Categories
Archbishop’s Teaching

2η Κυριακή της Ανυψώσεως του Τιμίου Σταυρού

Ματθαίος 24: 1-14

Αγαπητά εν Χριστώ αδέλφια,

«Ο σταυρός Σου, Κύριε, είναι το κλειδί για τον παράδεισο και μας ανοίγει τις πύλες που έκλεισε η αμαρτία του Αδάμ!»

Οι αναγνώσεις της Θείας Λειτουργίας μας οδηγούν στο τέλος του κόσμου και σε όλα τα σημάδια της έλευσης του. Η πρώτη γενιά των χριστιανών πίστευε ότι η «Ημέρα του Κυρίου» ήταν επικείμενη. Ο λόγος για την προσδοκία τους ήταν πολύ απλός: όλα όσα περιγράφει ο Χριστός στο Ευαγγέλιο ήταν παρόντα σε εκείνη τη γενιά· στην πραγματικότητα, όσα περιγράφει ο Χριστός εξακολουθούν να συμβαίνουν. Επομένως, από την έλευση του Χριστού, ζούμε στις «τελευταίες ημέρες». Πρέπει να είμαστε έτοιμοι, με την πόρτα της καρδιάς μας ανοιχτή για την έλευση Του.

Αφού οι πρώτοι γονείς μας έσπασαν τη φιλία με τον Θεό και αρνήθηκαν να υπακούσουν στην εντολή Του να μην « φάνε από το δέντρο της γνώσης του καλού και του κακού», η ιστορία έφτασε σε αδιέξοδο, «όλοι γεννηθήκαμε με την αμαρτία που είναι ο θάνατος της ψυχής» (CCC#403). Αυτή η καταστροφική κατάσταση στην οποία βρισκόταν ο άνθρωπος, λόγω της ανυπακοής και της υπερηφάνειας, είχε κλείσει τις πύλες του παραδείσου και είχε καταστήσει την ανθρώπινη ζωή βαριά και οδυνηρή. Ο Χριστός ήρθε και με το θάνατό Του και την ανάστασή Του άνοιξε τις πύλες του παραδείσου με το ξύλο του Σταυρού Του, σύμβολο της υπακοής και της ταπεινότητάς Του. Ο Σταυρός έχει γίνει όχι μόνο το κλειδί για τον παράδεισο, αλλά και το κλειδί για την κατανόηση της ανθρώπινης ζωής και της κοσμικής ιστορίας.

Το παλιό κλειδί της παλιάς εκκλησίας του Αγίου Γεωργίου στην Κορμακίτη ήταν επιδέξια σφυρηλατημένο, ώστε όχι μόνο να ανοίγει την πόρτα του παρεκκλησιού, αλλά και να μας εξηγεί την κατήχησή μας. Αν κοιτάξετε προσεκτικά το κλειδί, η μεταλλική εγκοπή που αλληλεπιδρά με την κλειδαριά έχει ένα μικροσκοπικό σταυρό στο κέντρο της. Τι όμορφο παράδειγμα της πίστης μας. Μόνο ο Σταυρός του Χριστού μπορεί να ανοίξει τις πύλες του παραδείσου και μόνο ο Σταυρός του Χριστού μπορεί να αποκαλύψει το νόημα της ανθρώπινης ιστορίας.

Συχνά χάνουμε τα κλειδιά μας και τα ψάχνουμε με απογοήτευση. Αλλά το κλειδί του Σταυρού βρίσκεται στο κέντρο του κόσμου· μόνο εκείνοι που έχουν χάσει το νόημα της ζωής μπορούν να το χάσουν. Ας υψώσουμε τα μάτια μας προς τον Σταυρό και ας βρούμε το νόημα της ύπαρξής μας και την ελπίδα της μελλοντικής δόξας. Αμήν.

† Σελίμ Σφέιρ

Αρχιεπίσκοπος Μαρωνιτών Κύπρου

Categories
Archbishop’s Teaching

Second Sunday after Holy Cross

Matthew 24:1-14

Dear brothers and sisters in Christ,

“Your cross, O Lord, is the key to paradise and unlocks the gates for us that were closed by Adam’s sin!”

The readings of the Divine Liturgy point us to the end of the world and all the signs of its arrival.  The first generation of Christians thought that the ‘Day of the Lord’ was imminent.  The reason for their expectation was quite simple, everything that Christ describes in the Gospel was present to that generation; in fact, what Christ described is still taking place.  Therefore, ever since the coming of Christ, we have been living in the ‘last days’.  We must stand ready, with the door of our heart open for his coming.

After our first parents broke friendship with God and refused submission to his command to not ‘eat of the tree of knowledge of good and evil’ history was at a standstill, “we were all born afflicted with a sin which is the death of the soul” (CCC#403).  This catastrophic situation that man was in, because of disobedience and pride, had closed the gates of paradise and rendered human life burdensome and painful.  Christ came and by his death and resurrection opened the gates of paradise by the wood of his Cross, a symbol of his obedience and humility.  The Cross has become not only the key to paradise, but also the key to understanding human life and cosmic history.

The antique key of the old church of St. George in Kormakitis was expertly forged so as to not only open the door of the chapel but also to explain to us our catechism.  If you look closely at the key, the metal notch which interacts with the lock has a tiny cross in its center.  What a beautiful example of our faith.  Only the Cross of Christ can open the gates of paradise, and only the Cross of Christ can open the meaning of human history.

Frequently we lose our keys and look in frustration for them.  But the key of the Cross is at the center of the world; it can only be lost by those who have lost the meaning of life.  May we lift our eyes to the Cross and find the meaning to our existence and the hope of future glory.

† Selim Sfeir

Maronite Archbishop of Cyprus

Categories
Archbishop’s Teaching

Πρώτη Κυριακή μετά την ανύψωση του Τιμίου Σταυρού.

Μάρκος 10 / 35 -45

Αγαπητά εν Χριστώ αδέλφια,

 

Η Κατήχηση της Καθολικής Εκκλησίας αποτυπώνει με όμορφο τρόπο το μυστήριο του έργου της Λύτρωσης του Χριστού #607: «Η επιθυμία να αγκαλιάσει το σχέδιο του Πατέρα Tου για τη λυτρωτική αγάπη ενέπνευσε ολόκληρη τη ζωή του Ιησού, καθώς το λυτρωτικό πάθος Tου ήταν ο ίδιος ο λόγος της Ενσάρκωσής Tου».

 

Όταν διαβάζουμε αυτά τα λόγια, μας κάνουν να σκεφτούμε τους φτωχούς αποστόλους Ιάκωβο και Ιωάννη που ήθελαν να αναρριχηθούν σε υψηλές θέσεις στη βασιλεία. Δεν είχαν καταλάβει τη λογική της βασιλείας. Είπαν ότι ήταν ικανοί να πιουν από το ποτήριο του Χριστού, αλλά δεν μπορούσαν να φανταστούν τα παθήματα και τον θάνατο που θα υποστεί ο Χριστός. Η μαθηματική λογική της Βασιλείας είναι ότι αν θέλεις να ανέβεις ψηλά, πρέπει να κατέβεις πολύ χαμηλά: αν θέλεις να βασιλέψεις με τον Χριστό, πρέπει να υποφέρεις με τον Χριστό.

 

Στην αυστηρή και σκληρή πραγματικότητά του, ο Σταυρός του Χριστού δεν είναι κάτι αρνητικό, είναι κάτι θετικό – δεν είναι μικρό πράγμα να ανακαλύψουμε ότι ο Σταυρός είναι το παγκόσμιο σύμβολο του πλεονεκτήματος. Ο Σταυρός είναι ένα σύμβολο της λυτρωτικής Αγάπης του Θεού. Ο Σταυρός είναι ένα σύμβολο ευλογίας και εύνοιας. Ο Σταυρός είναι ένα απαραίτητο μέσο πνευματικής καρποφορίας.

 

Γιατί λοιπόν φοβόμαστε τον Σταυρό; Γιατί παραπονιόμαστε όταν αντιμετωπίζουμε τα δεινά; Έχουμε ξεχάσει πώς λυτρωθήκαμε; Έχουμε ξεχάσει ότι ο Σταυρός είναι ένα πλεονέκτημα, όχι ένα μειονέκτημα; Έχουμε ξεχάσει ότι μόνο μέσω του Σταυρού είμαστε πνευματικά γόνιμοι;

Όταν προκύπτουν δυσκολίες, ασθένειες ή προβλήματα, ας μην υποκύψουμε στον παράπονο. Ας αγαπήσουμε τον Σταυρό και ας τρέξουμε προς αυτόν, αντί να απομακρυνθούμε από αυτόν.

 

Με τον Σταυρό σταθερά στους ώμους μας, θα γίνουμε ένα με τον Χριστό και θα αγκαλιάσουμε το σχέδιο του Πατέρα για τη λυτρωτική αγάπη. Τα παθήματά μας και οι χαρές μας, ενωμένα με τον Χριστό, θα κάνουν τον δρόμο ευκολότερο για τους άλλους και θα τους προσφέρουν τη χάρη της Σωτηρίας. Αμήν.

 

 

† Σελίμ Σφέιρ

Αρχιεπίσκοπος Μαρωνιτών Κύπρου

 

Categories
Archbishop’s Teaching

First Sunday after Holy Cross

St. Mark (10:35-45)

Dear brothers and sisters in Christ,

The Catechism of the Catholic Church expresses beautifully the mystery of Christ’s work of Redemption #607: “The desire to embrace his Father’s plan of redeeming love inspired Jesus’ whole life, for his redemptive passion was the very reason for his Incarnation.”

When we read these words, they make us think of the poor apostles James and John who wanted to ascend to high office in the kingdom. Hidden from their eyes was the mathematics of the Kingdom. They said they were able to drink of the chalice of Christ, but they could not have imagined the suffering and death that Christ would endure. The mathematics of the Kingdom is if you wish to go high, you must go very low: if you wish to reign with Christ, you must suffer with Christ.

In its stark and brutal reality, the Cross of Christ is not something negative, it is something positive – it is no small thing to discover that the Cross is the universal plus sign. The Cross is a sign of God’s redeeming Love; the Cross is a sign of blessing and favor; the Cross is an indispensable means of spiritual fruitfulness.

Why then do we fear the Cross? Why do we complain in the face of suffering? Have we forgotten how we were redeemed? Have we forgotten that the Cross is a plus, not a minus? Have we forgotten that it is only by the Cross that we are spiritually fruitful?

When hardship, sickness, or difficulties arise, let us not give into complaining. Let us love the Cross and run towards it, not away from it.
With the Cross firmly on our shoulders, we will become one with Christ and embrace the Father’s plan of redeeming love. Our sufferings and joys united to Christ, will make the path easier for others and obtain for them the grace of salvation.

† Selim Sfeir
Maronite Archbishop of Cyprus

 

Categories
Archbishop’s Teaching

The Exaltation of the Glorious Cross

John 12 /20-32

Dear brothers and sisters in Christ,

“The message about the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God.”

In 1857, a piece of graffiti was uncovered in a building in Rome, on the Palatine Hill. Archeologists dated it from the first century A.D. The image depicts a human-like figure affixed to a cross and possessing the head of a donkey. To the left of the image is a young man – apparently intended to represent Alexamenos – as a Roman soldier or guard, raising one hand in a gesture possibly suggesting worship. Beneath the cross is a crude caption written in Greek as “Alexamenos worshipping his god”. The graffiti stands as testimony to the anti-Christian sentiment of ancient Rome and the mockery of the Cross of Christ.

We need to recover just how shocking the proclamation of the Cross was to the ancient world; this will help us to proclaim the message to our modern age. Death by crucifixion was the most humiliating death one could experience: the pain was limitless as it could go on for days and only the vilest criminals were subjected to it. That Christians chose to worship their God on a Cross was unlike any other religion in human history! It was a complete break from all other religious testimonies.

Man lost all his preternatural gifts, because of his disobedience at the foot of the Tree of Knowledge of Good and Evil in the garden of Eden. But through Christ’s obedience on the Wood of the Cross, man has received even greater gifts. What had been the source of man’s downfall has become the source of his restoration. Two trees, two Adams, two different results.

On this great feast of the Holy Cross during this Jubilee Year, we must be filled with a lot of hope, because this equation is the design of the Divine Logos. What appears to be the source of our downfall, can in fact, be the source of our restoration.
The thing that humiliates you, the events that break you, can in fact be a great grace and a source of endless blessings. We must not give into despair or wrong thinking. God who has saved you by the wood of the Cross, will also restore you by the very things in your life that give you the most grief.

We ask Our Lady who studied the Cross of Christ most perfectly to help us understand this Divine Science.

† Selim Sfeir
Maronite Archbishop of Cyprus

 

Categories
Archbishop’s Teaching

Η ανύψωση του ένδοξου Σταυρού

Ιωάννης 12 / 20 – 32

Αγαπητά εν Χριστώ αδέλφια,

«Το μήνυμα του σταυρού είναι ανοησία για όσους χάνονται, αλλά για εμάς που σωζόμαστε είναι η δύναμη του Θεού».

Το 1857, ένα γκράφιτι αποκαλύφθηκε σε ένα κτίριο στη Ρώμη, στον Λόφο Παλατίνο. Οι αρχαιολόγοι το χρονολόγησαν στον 1ο αιώνα μ.Χ. Η εικόνα απεικονίζει μια ανθρωποειδή μορφή στερεωμένη σε ένα σταυρό με κεφάλι γαϊδάρου. Στα αριστερά της εικόνας βρίσκεται ένας νεαρός άνδρας – προφανώς ο Αλεξαμένους – ως Ρωμαίος στρατιώτης ή φρουρός, που υψώνει το ένα χέρι σε μια χειρονομία που πιθανώς υποδηλώνει λατρεία. Κάτω από το σταυρό υπάρχει μια χονδροειδής λεζάντα γραμμένη στα ελληνικά που λέει «Ο Αλεξαμένους λατρεύει τον θεό του». Το γκράφιτι αποτελεί μαρτυρία του αντιχριστιανικού αισθήματος της αρχαίας Ρώμης και της διακωμώδησης του Σταυρού του Χριστού.

Πρέπει να συνειδητοποιήσουμε πόσο συγκλονιστική ήταν η διακήρυξη του Σταυρού για τον αρχαίο κόσμο. Αυτό θα μας βοηθήσει να διακηρύξουμε το μήνυμα στη σύγχρονη εποχή. Ο θάνατος με σταύρωση ήταν ο πιο ταπεινωτικός θάνατος που μπορούσε να βιώσει κάποιος: ο πόνος ήταν ατελείωτος, καθώς μπορούσε να διαρκέσει για μέρες, και μόνο οι πιο άθλιοι εγκληματίες υποβάλλονταν σε αυτόν. Το γεγονός ότι οι χριστιανοί επέλεξαν να λατρεύουν τον Θεό τους πάνω σε ένα Σταυρό ήταν κάτι που δεν είχε προηγούμενο σε καμία άλλη θρησκεία στην ιστορία της ανθρωπότητας! Ήταν μια πλήρης ρήξη με όλες τις άλλες θρησκευτικές μαρτυρίες.
Ο άνθρωπος έχασε όλα τα υπερφυσικά του χαρίσματα, λόγω της ανυπακοής του στους πρόποδες του Δέντρου της Γνώσης του Καλού και του Κακού στον κήπο της Εδέμ. Αλλά μέσω της υπακοής του Χριστού στο Ξύλο του Σταυρού, ο άνθρωπος έλαβε ακόμη μεγαλύτερα χαρίσματα. Αυτό που ήταν η πηγή της πτώσης του ανθρώπου έγινε η πηγή της αποκατάστασής του. Δύο δέντρα, δύο Αδάμ, δύο διαφορετικά αποτελέσματα.

Σε αυτή τη μεγάλη γιορτή του Τιμίου Σταυρού, κατά τη διάρκεια αυτού του Ιωβηλαίου Έτους, πρέπει να γεμίσουμε με μεγάλη ελπίδα, διότι αυτή η εξίσωση είναι το σχέδιο του Θείου Λόγου. Αυτό που φαίνεται να είναι η πηγή της πτώσης μας, μπορεί στην πραγματικότητα να είναι η πηγή της αποκατάστασής μας. Αυτό που σας ταπεινώνει, τα γεγονότα που σας συντρίβουν, μπορεί στην πραγματικότητα να είναι μια μεγάλη χάρη και πηγή ατελείωτων ευλογιών. Δεν πρέπει να υποκύψουμε στην απελπισία ή σε λανθασμένες σκέψεις. Ο Θεός που σας έσωσε με το ξύλο του Σταυρού, θα σας αποκαταστήσει επίσης με τα ίδια τα πράγματα στη ζωή σας που σας προκαλούν τη μεγαλύτερη θλίψη.

Ζητάμε από την Παναγία, που μελέτησε τον Σταυρό του Χριστού με τον πιο τέλειο τρόπο, να μας βοηθήσει να κατανοήσουμε αυτή τη Θεία Επιστήμη. Αμήν.

† Σελίμ Σφέιρ
Αρχιεπίσκοπος Μαρωνιτών Κύπρου

Categories
Home Category Posts Home Category Posts New

Unity in Diversity 2025

Plenary Assembly of the Bishops of the Eastern Catholic Churches of Europe

Categories
Archbishop’s Teaching

14η Κυριακή της Πεντηκοστής

Η Μάρθα και η Μαρία ( Λουκάς 10 / 38 - 42)

Αγαπητά εν Χριστώ αδέλφια,

Η Αγιοκατάταξη των Μακαρίων Τζόρτζιο Φρασσάτι και Κάρλο Ακουτίς

Σήμερα, στην αγία πόλη της Ρώμης, ο αγαπημένος μας Άγιος Πατέρας, ο Πάπας Λέων ΙΔ΄, θα ανακηρύξει επίσημα για όλη την Εκκλησία δύο νέους αγίους, τον Τζόρτζιο Φρασσάτι και τον Κάρλο Ακουτίς. Και οι δύο νέοι αυτοί άνδρες έφυγαν από τη ζωή πολύ νέοι· όμως μέσα στη σύντομη πορεία τους, δείχνουν ότι το να ζει κανείς για τον Χριστό δεν αφαιρεί τίποτε από τη ζωή, αλλά την γεμίζει με νόημα και χαρά.

Οι άγιοι είναι οι ειδικοί της ακρόασης. Όπως η Μαρία της Βηθανίας, οι άγιοι είναι προσεκτικοί στη φωνή του Χριστού. Τον ακούν στην ανάγνωση του Ευαγγελίου, Τον ακούν στη διδασκαλία της Εκκλησίας, Τον ακούν στις φωνές των φτωχών και των μεταναστών, Τον ακούν στη σιωπή του Παναγίου Μυστηρίου. Οι άγιοι δεν αρκούνται να ακούνε τον Ιησού· Τον προσέχουν. Αυτό το έργο της ακρόασης είναι η ανακάλυψη της φωνής του Χριστού σε όσους βρίσκονται δίπλα μας, στις οικογένειές μας και στον χώρο εργασίας μας. Είναι ακόμη και η προσπάθεια να ακούσουμε τη φωνή του Χριστού στους συγχρόνους μας, μερικοί από τους οποίους βρίσκονται μακριά από την Εκκλησία. Ακόμα και στην αποξένωσή τους, είναι πλάσματα του Λόγου, της λογικής, και μπορούν, χωρίς να το γνωρίζουν, να μεταδίδουν την αλήθεια. Χρειαζόμαστε καρδιές και αυτιά ικανά να ακούν τον Χριστό που μιλά από τα πιο απίθανα μέρη.

Η καημένη η Μάρθα, μέσα στη γεμάτη μέριμνες κουζίνα της Βηθανίας, μπορούσε να ακούει τον Χριστό να μιλά στο άλλο δωμάτιο, αλλά ήταν τόσο αποσπασμένη που δεν μπορούσε να Τον προσέξει. Είχε επικεντρωθεί στα προβλήματά της, στις δυσκολίες και τις αποτυχίες της. Άκουγε τον εαυτό της και μόνο από απόσταση τον Ιησού.

Ο Θείος Λόγος δημιούργησε το ανθρώπινο σώμα ως μια εξατομικευμένη παραβολή: έχουμε δύο αυτιά και ένα στόμα. Ο Θεός μας δείχνει ότι πρέπει να ακούμε διπλάσια απ’ όσο μιλάμε· και ότι η ακρόαση είναι διπλάσια δύσκολη από την ομιλία.

Είθε η Ευλογημένη Μητέρα μας, της οποίας την όμορφη γέννηση θα εορτάσουμε αύριο (για εμάς τους Μαρωνίτες, θυμόμαστε την Κυρία μας της Μαρκί!) στις 8 Σεπτεμβρίου, να πρεσβεύει για όλους μας ώστε να γίνουμε καλύτεροι ακροατές! Αμήν.

+ Σελίμ Σφέιρ

Αρχιεπίσκοπος Μαρωνιτών Κύπρου

Categories
Archbishop’s Teaching

14th Sunday of Pentecost

7η Κυριακή μετά τα Θεοφάνεια Λουκάς 12 / 42-48

10 Karaiskakis Str., Acropolis, 2012 Strovolos, Cyprus, P.O.Box: 22249. 1519 Nicosia
Web: http://www.maroniteparchy.org.cy/ Email: betmorounincyprus@gmail.com
Tel: +357 22 427966 Fax: +357 22 314919
Περιόδος των Θεοφανείων
7η Κυριακή μετά τα Θεοφάνεια
Ομιλία του Σεβασμιοτάτου Αρχιεπισκόπου Μαρωνιτών Κύπρου
κ. Σελίμ Σφέιρ

Λουκάς 12 / 42-48

Κυριακή των Ιερέων

Αγαπητά εν Χριστώ αδέλφια

«Μην αφήνεις το εσωτερικό σου χάρισμα.»
Μετά το διαλογισμό της κλήσης μας με το βάπτισμα κατά την περίοδο των Θεοφανείων και ως εισαγωγή στην περίοδο της Σαρακοστής, η μαρωνίτικη λειτουργία μας ξεχωρίζει μνημονεύοντας τους βαπτισμένους που, αφού έζησαν την πίστη και την ελπίδα τους στον Αναστημένο Χριστό, κοιμήθηκαν με την ελπίδα της ανάστασής Του και κλήθηκαν να Τον συναντήσουν στη Βασιλεία Του σε κοινωνία με την Υπεραγία Θεοτόκο και όλους τους αγίους όλων των εποχών.
Η πρώτη Κυριακή είναι αφιερωμένη σε εκείνους που αφιέρωσαν τον εαυτό τους ως πιστοί διαχειριστές για να υπηρετήσουν τον Κύριό τους: δηλαδή τους ιερείς- η δεύτερη Κυριακή είναι αφιερωμένη στη μνήμη όλων των δικαίων και των αγίων που τοποθέτησαν τις καρδιές τους στον θησαυρό της αιώνιας ζωής ζώντας μια ζωή προσαρμοσμένη στο θέλημα του Κυρίου- και τέλος, η τρίτη Κυριακή είναι αφιερωμένη στη μνήμη όλων των πιστών κεκοιμημένων που περιμένουν να συναντήσουν τον Κύριο στη Βασιλεία Του για να απολαύσουν την αιώνια μακαριότητα.
Κουβαλώντας τον θησαυρό της ζωής εν Χριστώ, του Κυρίου μας, σε μια καρδιά εύθραυστη αλλά γεμάτη αγάπη, προσευχόμαστε για τους αποθανόντες ιερείς μας που υπηρέτησαν την Εκκλησία μας στην Κύπρο. Παρά τις αδυναμίες και τους περιορισμούς τους, έζησαν ευσυνείδητα την αποστολή τους ως άγρυπνοι και πιστοί υπηρέτες, μεταδίδοντας σε μας τα Καλά Νέα με το παράδειγμα της ζωής τους, με τις αδελφικές τους χειρονομίες σε καθημερινή βάση, με τη συμπόνια τους για όλους, με τη χαρά που έσπερναν στις καρδιές των ανθρώπων, με την παρηγοριά που έδιναν στους εν Χριστώ αδελφούς τους σε στιγμές δυστυχίας και με την ειρήνη που προσπαθούσαν να κηρύξουν εκεί που κυριαρχούσαν οι συγκρούσεις...
Μεταφέρουμε τη δάδα της πίστης μετά από αυτούς. Είθε η μαρτυρία και η πίστη τους να μας εμπνεύσουν να ζήσουμε την ιερατική μας κλήση με την ίδια αφοσίωση και τον ίδιο ιεραποστολικό ζήλο. Είθε να παραμείνουμε με το ένδυμα της υπηρεσίας, κρατώντας τις λάμπες μας αναμμένες από το φως της χάρης του Χριστού.
Έχοντας αυτό κατά νου, ας προσευχηθούμε αυτή την Κυριακή για τους ιερείς της επισκοπής μας, για αυτούς τους νέους υπηρέτες που κλήθηκαν να υπηρετήσουν τα παιδιά της Εκκλησίας μας στην Κύπρο, ώστε να μπορούν και αυτοί να διακηρύξουν πιστά και αφοσιωμένα το Λόγο του Θεού, δίνοντάς μας το σώμα και το αίμα του Χριστού ως τροφή για τη σωτηρία μας. Είθε να εκπληρώσουν την αποστολή τους περισσότερο με τη μαρτυρία της ζωής τους παρά με τα λόγια τους.
Ας προσευχηθούμε στον Κύριο του θερισμού να μας δώσει ευσεβείς οικογένειες που προσεύχονται και μεταδίδουν στα παιδιά τους την αγάπη του Θεού και του πλησίον, πατέρες και μητέρες που προσεύχονται για τα παιδιά τους, ώστε μια μέρα να ανακαλύψουν το κάλεσμα του Θεού να τον ακολουθήσουν και να αφιερωθούν στην υπηρεσία της Εκκλησίας του.

Προσευχή: Κύριε, προσευχόμαστε σε σένα με όλους τους αγαπητούς μας αποθανόντες ιερείς, δέξου τους στη Βασιλεία Σου συγχωρώντας τις αδυναμίες τους, ώστε να εισέλθουν στην αιώνια χαρά Σου. Προσευχόμαστε επίσης για τους ιερείς μας, ώστε να τους αγιάζεις με τη χάρη σου κάθε μέρα και να τους δίνεις τη δυνατότητα να ζουν πιστά την αποστολή τους με τη χάρη του χαρίσματος που έλαβαν από σένα χωρίς αξία. Αμήν.

† Σελίμ Σφέιρ
Αρχιεπίσκοπος Μαρωνιτών Κύπρου

Seventh Sunday after Epiphany Luke 12 / 42-48

Time of the Epiphany
Seventh Sunday after Epiphany
Homily of His Excellency Selim Sfeir
Maronite Archbishop of Cyprus

Luke 12 / 42-48

Priests' Sunday

Dear brothers and sisters in Christ,
"Do not forsake the charism within you".
After meditating on our baptismal vocation during the Epiphany season,
and as an introduction to the Lenten season, our Maronite liturgy
distinguishes itself by commemorating the baptized who, having lived out
their faith and hope in the Risen Christ, fell asleep in the hope of His
resurrection and have been called to join Him in His Kingdom in
communion with the Blessed Virgin Mary and all the saints of all times.
The first Sunday is dedicated to those who have consecrated themselves
as faithful stewards to serve their Master: namely the priests, the second
Sunday is dedicated to the memory of all the righteous and the saints who
have placed their hearts on the treasure of eternal life by leading a life
adjusted to the Lord's will. And finally, the third Sunday is dedicated to
the commemoration of all the faithful departed who are waiting to join the
Lord in His Kingdom to enjoy eternal blessedness.
Carrying this treasure of life in Christ Our Lord in a fragile but loving
heart, we pray for our deceased priests who served our Church in Cyprus.
Despite their weaknesses and limitations, they lived, with full awareness,
their mission as vigilant and faithful servants, transmitting the Good News
to us through the example of their lives, through their fraternal gestures in daily life, through their compassion for all, through the joy they sowed in hearts, through the consolation they gave to their brothers and sisters in Christ in times of distress, and through the peace they tried to preach where conflict prevailed...
We carry the torch of faith after them. May their witness and fidelity encourage us, in turn, to live our priestly vocation with the same dedication and missionary zeal. May we remain dressed for service, keeping our lamps lit by the light of Christ's grace.
With this intention, let us pray this Sunday for the priests of our diocese, for these new servants called to serve the children of our Church in Cyprus, so that they too may faithfully and devotedly proclaim the Word of God, giving us the body and blood of Christ as food for our salvation. May they fulfill their mission more through the witness of their lives than by their words.
Let us pray to the Master of the Harvest to give us pious families who pray and pass on to their children the love of God and neighbor, fathers and mothers who pray for their children so that one day they may discover God's call to follow Him and dedicate themselves to the service of His Church.

Prayer:
Lord, we pray to you with all our dear deceased priests, receive them into your Kingdom by forgiving their weakness so that they may enter into your eternal joy. We also pray for our priests to sanctify them with your grace every day, and help them to live their mission faithfully by the grace of the charisma they have received from you without merit. Amen.

† Selim Sfeir
Maronite Archbishop of Cyprus

7ème Dimanche après l’EpiphanieLuc 12 / 42-48

Temps de l’Epiphanie
7ème Dimanche après l’Epiphanie
Homélie de Son Excellence Mgr. Selim Sfeir
Archevêque Maronite de Chypre

Luc 12 / 42-48
Dimanche des Prêtres

Chers frères et sœurs en Christ,
« Ne délaisse pas le charisme qui est en toi »
Après avoir médité sur notre vocation baptismale durant le temps de
l’Epiphanie, et en introduction au temps du Carême, notre liturgie
maronite se distingue en commémorant les baptisés qui, après avoir vécu
leur foi et leur espérance en Christ Ressuscité, se sont endormis dans
l’espérance de Sa résurrection et ont été appelés à le joindre dans Son
Royaume en communion avec la bienheureuse Vierge Marie et tous les
saints de tous les temps.
Le premier dimanche est consacré à ceux qui se sont consacrés comme
intendants fidèles à servir leur Maitre : à savoir les prêtres, le second dimanche
est dédié à la mémoire de tous les justes et les saints qui ont mis leur cœur dans
le trésor de la vie éternelle en menant une vie ajustée à la volonté du Seigneur
et enfin, le troisième dimanche est consacré à la commémoration de tous les
fidèles défunts qui attendent de joindre le Seigneur dans Son Royaume pour
jouir de la béatification éternelle.
Portant ce trésor qu’est la vie en Christ Notre Seigneur dans un cœur fragile
mais plein d’amour, nous prions pour nos prêtres défunts qui ont servi notre
Eglise à Chypre. En dépit de leurs faiblesses et leurs limites, ils ont vécu, en
toute conscience, leur mission comme des serviteurs vigilants et fidèles, ils
nous ont transmis la Bonne Nouvelle par l’exemple de leur vie, par leur gestes
fraternels au quotidien, par leur compassion à l’égard de tous, par la joie qu’ils
ont semée dans les cœurs, par la consolation qu’ils ont procurée à leurs frères
et sœurs en Christ au moment de la détresse et par la paix qu’ils ont essayé de
prêcher là où régnaient les conflits…
Nous portons après eux le flambeau de la foi. Puissent leur témoignage et leur
fidélité nous inciter à vivre, à notre tour, notre vocation sacerdotale dans le
même dévouement et dans le même élan missionnaire. Puissions-nous rester
en tenue de service, gardant nos lampes allumées par la lumière de la grâce du
Christ.
A cette intention, prions en ce dimanche pour les prêtres de notre diocèse, pour
ces nouveaux serviteurs appelés à servir les enfants de notre Eglise à Chypre
afin qu’ils puissent eux aussi proclamer fidèlement et avec dévouement la
Parole de Dieu en nous donnant le corps et le sang du Christ comme nourriture
pour notre salut. Qu’ils puissent remplir leur mission plus par le témoignage
de leur vie que par leurs paroles.
Prions le Maitre de la moisson, de nous donner des familles pieuses qui prient
et qui transmettent à leurs enfants, l’amour de Dieu et du prochain, des pères
et des mères qui prient pour leurs enfants afin qu’ils puissent découvrir un jour
l’appel de Dieu pour le suivre et se consacrer au service de Son Eglise.

Prière :
Seigneur nous te prions avec tous nos chers prêtres défunts, reçois-les dans ton
Royaume en pardonnant leur faiblesse afin qu’ils entrent dans ta joie éternelle.
Nous te prions également pour nos prêtres afin de les sanctifier par ta grâce
tous les jours et de leur donner de vivre fidèlement leur mission par la grâce du
charisme qu’ils ont reçu de Toi sans mérite. Amen.

† Selim Sfeir
Archevêque Maronite de Chypre

6η Κυριακή μετά τα Θεοφάνια Ιωάννης 1 / 29 – 34

Περίοδος των Θεοφανίων
6η Κυριακή μετά τα Θεοφάνια

Ομιλία του Σεβασμιοτάτου Αρχιεπισκόπου Μαρωνιτών Κύπρου
κ. Σελίμ Σφέιρ
Ιωάννης 1 / 29 – 34

«Ιδού ο Αμνός του Θεού που παίρνει μακριά τις αμαρτίες του κόσμου.»

Αγαπητά εν Χριστώ αδέλφια,
Όταν ο Ιωάννης, ο Πρόδρομος, είδε τον Ιησού να έρχεται προς το μέρος
του, είπε: «Αυτός είναι ο Αμνός του Θεού, που παίρνει μακριά τις
αμαρτίες του κόσμου.» Και βεβαιώνει, με μεγάλη ταπεινότητα, ότι ήταν
αυτός που είπε: «Έρχεται μετά από μένα αυτός που είναι μεγαλύτερος
από μένα, γιατί ήταν πριν από μένα. Εγώ δεν τον γνώριζα- ήρθα να Τον
βαφτίσω με νερό ώστε να εμφανιστεί στον Ισραήλ.»
Τότε ο Ιωάννης ο Βαπτιστής μαρτυρούσε την παρουσία της Αγίας
Τριάδας στον Ιορδάνη. Και η μαρτυρία του κατέληγε με το «Αυτός είναι
ο Υιός του Θεού.» Ο Πρόδρομος εκπλήρωσε την αποστολή του και έδωσε
μαρτυρία υποδεικνύοντας τον Ιησού στους μαθητές του.
Είναι πλέον στο χέρι μας να επενδύσουμε στην αποστολή μας να γίνουμε
μάρτυρες και δείκτες του Ιησού. Μέσα από τη ζωή μας, τα λόγια και τις
πράξεις μας, μέσα από τη στάση μας για ειρήνη και συμφιλίωση, ας
δείξουμε το δρόμο στους συγχρόνους μας, ώστε να ακολουθήσουν τα
βήματα του Ιησού και με τη σειρά τους να γίνουν οπαδοί και μάρτυρες
Του. Δεν ήταν αυτός που μας είπε: «Να είστε μάρτυρές μου μέχρι το τέλος
του κόσμου;»
Η αποστολή μας έχει χαρτογραφηθεί και οι πράξεις μας που δοξάζουν
το όνομα του Ιησού έχουν υποδειχθεί, οπότε αυτό που απομένει να
κάνουμε είναι να λάβουμε σοβαρά υπόψη μας αυτή την πρόσκληση του
Ιησού να τον ακολουθήσουμε και να μαρτυρήσουμε με χαρά το γεγονός
ότι είναι ο μόνος που μπορεί πραγματικά να γεμίσει μια ζωή.
Προσευχή:
Ναι, Κύριε, αυτή την ευλογημένη ημέρα ερχόμαστε σε Σένα. Δίδαξέ μας
να ακούμε τις διδασκαλίες του Πνεύματός Σου της αλήθειας και του
φωτός και δώσε μας τη δύναμη να Σε ακολουθήσουμε στη μαρτυρία ότι
είσαι ο Αμνός του Θεού που μας απελευθερώνει από όλα μας τα
σφάλματα και μας δίνει τη δυνατότητα να γίνουμε εκείνοι που επιλέγουν
μια αληθινή αλλαγή σε αυτόν τον κόσμο.
Δόξα σ' εσένα, Υιέ του Θεού, που ήρθες να μας σώσεις. Αμήν.

† Σελίμ Σφέιρ
Αρχιεπίσκοπος Μαρωνιτών Κύπρου

Sixth Sunday after Epiphany John 1 / 29 – 34

Time of the Epiphany
Sixth Sunday after Epiphany

Homily of His Excellency Selim Sfeir
Maronite Archbishop of Cyprus
John 1 / 29 – 34

"Behold the Lamb of God who takes away the sin of the world".

Dear brothers and sisters in Christ,
John, the precursor, says when seeing Jesus coming toward him, "Behold
the Lamb of God who takes away the sin of the world". And he affirms,
with great humility, that it is about him that he has said, "He comes after
me who is greater than I, for he was before me. I did not know him; I came
to baptize in water so that he would appear to Israel.
Then John the Baptist goes on to testify to the presence of the Holy Trinity
on the Jordan. And his testimony concludes with "He is the Son of God".
The Precursor has fulfilled his mission and has testified by pointing Jesus
to his disciples.
It is now up to us to feel invested with the mission of witnessing and
indicators of Jesus. Through our life, our words and our actions, through
our attitudes of peace and reconciliation, let us show the way to our
contemporaries, so that they may follow Jesus and become his followers
and witnesses. Is it not he who told us, "Be my witnesses to the end of
time"?
Our mission is outlined and our actions that glorify the name of Jesus are
indicated, so what remains for us to do is to take seriously this call from
Jesus to follow him, and joyfully bear witness that he is the only one who
can truly fill a life.

Prayer
Yes Lord, on this blessed day, we come to you. Teach us to listen to the
teachings of your Spirit of truth and light, and give us the strength to
follow you by testifying that you are the Lamb of God who frees us from
all our faults and who gives us to be those who opt for a real change in
this world.
Praised be you, Son of God, who came to save us.

† Selim Sfeir
Maronite Archbishop of Cyprus

6ème Dimanche après l’Epiphanie Saint Jean 1 / 29 – 34

Temps de l’Epiphanie
6ème Dimanche après l’Epiphanie

Homélie de Son Excellence Mgr. Selim Sfeir
Archevêque Maronite de Chypre
Saint Jean 1 / 29 – 34

« Voici l'agneau de Dieu celui qui enlève le péché du monde »
Chers frères et sœurs en Christ,

Jean, le précurseur, indique en voyant Jésus venant vers lui, « voici
l'agneau de Dieu qui enlève le péché du monde ». Et il affirme, avec
grande humilité, que c'est de lui qu'il a dit, il vient après moi celui qui est
le grand que moi, car il était avant moi. Je ne le connaissais pas, je suis
venu baptiser dans l'eau pour qu'il apparaisse à Israël.
Puis Jean le Baptiste, va témoigner de la présence de la Trinité Sainte,
sur le Jourdain. Et son témoignage se conclut par « Il est le fils de Dieu ».
Le précurseur a accompli sa mission et a témoigné en indiquant Jésus à
ses disciples.
A nous à présent de nous sentir investis par une mission de témoins et
d'indicateurs de Jésus. Par notre vie et par nos paroles ainsi que par nos
actes, par nos attitudes de paix et de réconciliation, donnons la route à
suivre à nos contemporains afin qu'ils puissent aller à la suite de Jésus et
qu'ils deviennent à leur tour ses suiveurs et ses témoins. N'est-ce pas lui
qui nous a dit, soyez mes témoins jusqu'à la fin des temps ?
Notre mission est tracée et nos actions qui glorifient le nom de Jésus
sont indiquées, donc ce qu'il nous reste à faire c'est de prendre au sérieux
cet appel de Jésus à le suivre, et dans la joie témoigner qu'il est lui le seul
qui peut remplir véritablement une vie.

Prière
Oui Seigneur en ce jour béni, nous venons vers toi. Apprends nous à
écouter les enseignements de ton Esprit de vérité et de lumière, et donne-
nous la force de te suivre en témoignant que tu es l'agneau de Dieu qui
nous libère de toutes nos fautes et qui nous donne d'être ceux qui optent
pour un véritable changement de ce monde.
Loué sois-tu Fils de Dieu venu pour nous sauver.

† Selim Sfeir
Archevêque Maronite de Chypre

Twinning Agreement: Larnaca-Jounieh

Friday, February 16, 2024, a twinning agreement was signed in the municipality of Larnaca in Cyprus between the city of Larnaca, represented by its mayor, Mr. Enrias Veras, and the city of Jounieh, represented by its mayor, Sheikh Joan Hobeish, in the presence of The Maronite Archbishop of Cyprus H.E. Msgr. Bishop Selim Sfeir, and the parish priest, Father Akl Abou Nader, His Excellency the Lebanese Ambassador to Cyprus, H.E. Mrs. Claude Hajal, Father Ibrahim Khaita, priest of Saint Maron Limassol Church in Limassol, as well as many other social figures from Cyprus and Lebanon.

 

Saint Maron, Αγίος Μάρωνας 2024

Assisted by the Maronite priests, and surrounded by may bishops and priests from the sister churches, the Maronite Archbishop of Cyprus, H.E. Msgr. Selim Sfeir, presided the Holy Liturgy of the Feast of the Maronite church patron, Saint Maron, in the “Our Lady of Graces” cathedral in Nicosia, on February 11, 2024, at 10:00 a.m.

The holy mass was attended by:

H.E. the President of the Republic of Cyprus, Mr. Nikos Chritodoulidis and the First Lady Mrs. Philipa Karssera Christodoulidi.

His Excellency Bishop Porfyrios of Neapolis representing His Beatitude Archbishop Georges the Third, Archbishop of Nova Justiniana and all Cyprus. As well as many Metropolitans from the Greek Orthodox Church of Cyprus.

Mr. Nikos Tornarides, Representing H.E. Mrs. Annita Demetriou, the president of the House of Parliament.

H.E. Mr. Antonis Liatsos, President of the supreme court of Cyprus.

Mr. Yannakis Moussa, The Maronite Representative in the house of Parliament.

H.E. Mrs. Claude El Hajjal, Ambassador of Lebanon to Cyprus and dean of Diplomats.

The Most Reverend Msgr. Mauro Lalli, Chargé d’affaires of the Vatican Embassy in Cyprus.

The most Reverend Msgr. Bruno Varriano, Patriarchal Vicar of the Latin Community in Cyprus.

H.E. Mr. Makis Keravnos, Minister of Finance of the republic of Cyprus.

H.E. Mrs. Marilena Raounaa, Deputy Minister of European affairs.

H.E. Mrs. Anna Aristotelous, Presidential Commissioner for Humanitarian Issues and Overseas Cypriots.

Mr. Michel Matta, President of the Maronite Council of Lebanon.

Mr. Contstantinos Yorgatzis , Mayor of Nicosia.

Mr. Andreas Papacharalambos, Mayor of Strovolos.

The Heads and Representatives of all the Political Parties of the Parliament, some members of the parliament, the representative of the Armenian Community, the Head and representatives of “The Local community council of our Maronite Villages”, former ministers and former Maronite representatives, representatives of the National Guards and Police Forces, and many ambassadors and diplomatic representatives and officials,

As well as many priests and nuns and consecrated, who raised their voices in praise for the Lord in this occasion.

The Maronite Choir served and tuned the hymns of the holy mass, elevating the attendees into heavenly spirituals.

 

                        

Martha and Mary (Luke 10 : 38-42)

Dear brothers and sisters in Christ,

The Canonization of Blessed Giorgio Frassati and Blessed Carlos Acutis.

Today in the holy city of Rome, our beloved Holy Father, Pope Leo XIV will solemnly elevate for the whole Church two new saints, Giorgio Frassati and Carlos Acutis. Both of these young men died very young, yet in their brief journey, they show that living for Christ takes nothing away from life but fills it with meaning and joy.

The saints are the experts in listening. Like Mary of Bethany, the saints are attentive to the voice of Christ.  They hear Him in the reading of the Gospel, they hear Him in the voice of the Church’s teaching, they hear Him in the voices of the poor and the immigrant, they hear Him in the silence of the Blessed Sacrament.  The saints don’t just hear Jesus, they listen to Him. This work of listening is to discover the voice of Christ in those right beside us, in our families and our place of work. It's also about trying to hear the voice of Christ in our contemporaries, some of whom are far from the Church.  Even in their estrangement, they are creatures of Logos, of reason, and can be unwitting transmitters of the truth.  We need to have hearts and ears capable of hearing Christ speaking from the most unlikely places.

Poor Martha in her busy kitchen of Bethany could hear Christ speaking in the other room, but she was so distracted, she couldn’t listen.  She got focused on her problems, her difficulties and her failures.  She was listening to herself and only hearing Jesus from a distance.

The Divine Logos created the human body as a custom designed parable: we have two ears and one mouth.  God is showing us that we have to do twice as much listening as we do speaking and listening is twice as hard as talking.

May our Blessed Mother, who’s beautiful birthday we shall celebrate tomorrow (for us Maronites, we think of our Lady of Mankee!) on September 8th, intercede for all of us to be betters listeners!

† Selim Sfeir

Maronite Archbishop of Cyprus

Categories
Archbishop’s Teaching

Εορτή του Αρχαγγέλου Μιχαήλ

Λουκάς 14: 16 -24

Αγαπητά εν Χριστώ αδέλφια,

Τότε ο Ιησούς του είπε: «Κάποιος έδωσε ένα μεγάλο δείπνο και προσκάλεσε πολλούς. Όταν ήρθε η ώρα του δείπνου, έστειλε τον δούλο του να πει στους προσκεκλημένους: «Ελάτε, γιατί όλα είναι έτοιμα τώρα». Καθώς συμμετέχουμε σε αυτή την ευλογημένη γιορτή της ανανέωσης της θυσίας του Ιησού Χριστού, μας συνοδεύει, όπως αρέσκεται να λέει ο Άγιος Ιωάννης ο Χρυσόστομος, μια μεγάλη ομήγυρη αγγέλων.

Αυτή η εκκλησία, αφιερωμένη στον Αρχάγγελο Μιχαήλ, έχει σίγουρα το δικαίωμα να πιστεύει ότι αυτός ο μεγάλος στρατηλάτης των ουράνιων στρατευμάτων είναι παρών εδώ μαζί μας, προσφέροντας τη λατρεία του στην Αγία Τριάδα. Τον χαιρετούμε και τον ευχαριστούμε για την προστασία του. Ο Κύριός μας στο Ευαγγέλιο, μας εξιστορεί μια παραβολή για κάποιον που παρέθεσε ένα μεγάλο δείπνο. Ο Κύριός μας συνεχίζει περιγράφοντας πώς οι καλεσμένοι άρχισαν να βρίσκουν δικαιολογίες και να απαλλάσσονται από αυτό το μεγάλο συμπόσιο. Αυτή η παραβολή απευθυνόταν ως επίπληξη στους Ιουδαίους για την άρνησή τους να πιστέψουν και να δεχτούν τον Μεσσία τους. Ο Ιησούς Χριστός είναι η εκπλήρωση όλων των προφητειών και υποσχέσεων της Παλαιάς Διαθήκης. Ένα μέρος του Ισραήλ δέχτηκε τον Χριστό και έγινε η Καθολική Εκκλησία, αλλά η παραβολή είναι πολύ σαφής, πολλοί από τον ίδιο τον λαό του Κυρίου μας δεν Τον δέχτηκαν.

Θα ήθελα να προσαρμόσω αυτή την παραβολή στην παρούσα κατάσταση. Βρισκόμαστε εδώ, στην σεβάσμια παλιά εκκλησία του Αρχαγγέλου Μιχαήλ στον Ασώματο. Το συμπόσιο της Θυσίας του Κυρίου μας, η μεγαλύτερη από όλες τις γιορτές, είναι έτοιμο μπροστά μας. Είναι αλήθεια ότι μπορούμε να παρακολουθήσουμε τη Θεία Λειτουργία σε οποιοδήποτε άλλο μέρος, γιατί όπου ένας έγκυρα χειροτονημένος ιερέας με δικαιοδοσία, χρησιμοποιώντας τις εγκεκριμένες λέξεις της αφιέρωσης, με την πρόθεση να κάνει ό,τι κάνει η Εκκλησία, και χρησιμοποιώντας τα κατάλληλα συστατικά του ψωμιού και του κρασιού, προσφέρει τη Θυσία της Θείας Λειτουργίας, εκεί μπορούμε να παρακολουθήσουμε τη Θεία Λειτουργία και να λάβουμε την Θεία Κοινωνία. Αλλά θέλω να επιμείνω ότι είναι πολύ σημαντικό να παρακολουθούμε τη Θεία Λειτουργία εδώ στον Ασώματο και στα παραδοσιακά μαρωνιτικά χωριά μας όσο πιο συχνά μπορούμε.

Η Κατήχηση της Καθολικής Εκκλησίας, παράγραφος 2471, αναφέρει: «Ενώπιον του Πιλάτου, ο Χριστός διακηρύσσει ότι «ήρθε στον κόσμο για να μαρτυρήσει την αλήθεια». Ο χριστιανός δεν πρέπει λοιπόν να ντρέπεται να μαρτυρήσει τον Κύριό μας. Σε καταστάσεις που απαιτούν μαρτυρία της πίστης, ο χριστιανός πρέπει να την ομολογεί χωρίς αμφιβολία, ακολουθώντας το παράδειγμα του Αποστόλου Παύλου ενώπιον των δικαστών του».

Όταν σκεφτόμαστε καταστάσεις σε όλο τον κόσμο, μπορούμε εύκολα να φανταστούμε τους μακρινούς αδελφούς και αδελφές μας στον Χριστό να υποβάλλονται σε μια πραγματική δοκιμασία. Αλλά και εμείς εδώ στον Ασώματο αλλά και στην Αγία Μαρίνα έχουμε μια δοκιμασία, ένα είδος δοκιμασίας. Θα μαρτυρήσουμε τον Κύριό μας μπροστά στους γείτονές μας; Πολλοί από αυτούς που βρίσκονται τώρα σε αυτό το χωριό δεν είναι βαπτισμένοι, αλλά έχουν δικαίωμα στη μαρτυρία μας, στην κατάθεσή μας. Η μαρτυρία μας δεν είναι πολιτική ή ιδεολογική. Δεν είμαστε εδώ σε μια πράξη ανυπακοής ή αντίστασης. Είμαστε εδώ επειδή είμαστε μέρος του Σώματος του Χριστού, και ο Χριστός είναι πάντα στραμμένος προς τον Πατέρα. Κοιτάζοντας τον Πατέρα μαζί με τον Χριστό, βλέπουμε κάθε άνθρωπο ως αδελφό και αδελφή μας. Γι' αυτό καμία κυβέρνηση δεν πρέπει ποτέ να φοβάται το έργο της Εκκλησίας.

Ναι, μπορούμε να λάβουμε τα μυστήρια πιο εύκολα στις τοπικές ενοριακές εκκλησίες μας, αλλά αν παραμελούμε τις εκκλησίες του χωριού μας, παραμελούμε όλες τις ψυχές που ζουν εδώ. Ένα από τα συγκεκριμένα σημάδια της καρποφορίας των Μυστηρίων είναι η οικοδόμηση της ανθρώπινης αδελφότητας. Ολόκληρος ο κόσμος χρειάζεται περισσότερη αδελφότητα, φιλία και καλοσύνη. Η παρουσία μας εδώ πρέπει να γίνει κατανοητή από αυτή τη θέση. Βρισκόμαστε εδώ επειδή μόνο ο Αναστημένος Χριστός είναι ικανός να ανακουφίσει τα βάσανα της πληγωμένης ανθρωπότητας (Πάπας Φραγκίσκος). Πιστεύω ακράδαντα ότι αυτή η θέση θα προσελκύσει τους νέους μας να επιστρέψουν στα χωριά.

Αν κάνουμε το λάθος των προσώπων της παραβολής και βρούμε δικαιολογίες, όπως «η σειρά είναι πολύ μεγάλη», «όλο και λιγότεροι άνθρωποι πηγαίνουν», «δεν έχει νόημα»... αυτό συμβαίνει επειδή έχουμε χάσει την υπομονή μας με τον Θεό. Ο Θεός εργάζεται πάντα, και συχνά είναι σαν ψίθυρος και πολύ σιωπηλός, αλλά εργάζεται. Αν εγκαταλείψουμε τον Ασώματο, την Αγία Μαρίνα, την Καρπάσια ή τον Κορμακίτη, θα είναι ένα σημάδι ότι έχουμε κουραστεί να περιμένουμε τον Θεό να κάνει κάτι.

Όταν δούμε τους αγαπημένους μας προγόνους στην αιωνιότητα, θα είναι ανυπόμονοι να δουν πώς περάσαμε τη χριστιανική μας ζωή. Ας μην τους απογοητεύσουμε λέγοντας ότι κουραστήκαμε να περιμένουμε τον Θεό να δράσει.

Ας μας ανοίξει η Μαρία, Βασίλισσα των Αγγέλων και Βασίλισσα του Ασωμάτου, την πόρτα του Ιερού Οίκου της Ναζαρέτ, ώστε να ανακαλύψουμε πώς ένα μικρό σπίτι, σε ένα ξεχασμένο χωριό, μπορεί πράγματι να αλλάξει τον κόσμο. Αμήν.

+ Σελίμ Σφέιρ
Αρχιεπίσκοπος Μαρωνιτών Κύπρου