Categories
Archbishop’s Teaching

3ème Dimanche du temps de l’Avent L’Annonce à Zacharie Luc 1, 1-25

Homélie de Son Excellence Mgr. Selim Sfeir
Archevêque Maronite de Chypre

3ème Dimanche du temps de l’Avent
L’Annonce à Zacharie
Luc 1, 1-25

Chers frères et sœurs en Christ,

Avec l'annonce faite à Zacharie, nous entrons directement dans le temps
de l’Avent selon le calendrier liturgique de notre Eglise maronite. Notre
renouveau dans l’engagement de notre foi en Christ s’éclaire davantage
en méditant la figure de deux personnages de l’Ancien Testament :
Abraham et Zacharie. Ce qui est commun entre eux, c’est que tous les
deux ont reçu une promesse du Seigneur. La foi en Dieu de ces deux
hommes et leur espérance dans l’impossible étaient mises à l’épreuve.
Toutefois, une différence se révèle, laquelle ?
Alors qu’Abraham, nous dit St Paul dans sa lettre aux Romains, a espéré
contre toute espérance, qu’il a cru et n’a pas faibli dans sa foi quand,
presque centenaire, bien qu’il considérât que son corps était déjà marqué
par la mort et que Sara ne pouvait plus enfanter, nous découvrons le prêtre
Zacharie, représentant du peuple, considéré juste devant Dieu, offrant un
sacrifice en son nom, , montrer une certaine perplexité en accueillant la
bonne nouvelle d’être le père d’un enfant « offert comme un don » au
crépuscule de sa vie alors que lui, comme Abraham ne pouvait pas, vu son
âge avancé, avoir une progéniture…
Zacharie ne put comprendre une telle promesse, il lui fallait un signe pour
croire, alors que la naissance d'un enfant en sa vieillesse, annoncée par
l’ange Gabriel (qui veut dire Dieu Puissant), ne sera que le prélude d'une
œuvre infiniment plus merveilleuse. En fait, cette annonce ne s’adressait
donc pas seulement au couple stérile Zacharie-Elizabeth, mais faisait
partie du désir de Dieu de préparer un “peuple bien disposé” à recevoir le
Sauveur. C’est là le cœur de l’annonce de cette bonne nouvelle ! Mais
devant Zacharie qui demeurait centré sur son problème de vieillesse non
sur la puissance divine ! Dieu lui a donné un signe : le « silence » pour
entrer non comme puni pour son incrédulité, mais comme émerveillé dans
le mystère d’un Dieu pour qui rien n’est impossible !
Nous aussi, devant les problèmes de notre vie, devant les épreuves de tout
genre, devant les malheurs qui nous assaillent et devant la tentation de
baisser les bras et de désespérer de tout, nous doutons sur la puissance de
la grâce du Seigneur qui ne cesse de nous annoncer une Bonne Nouvelle,
de nous faire parvenir une promesse de salut en son propre Fils, Jésus
Christ. Nous nous posons la question de savoir comment Dieu nous
sauvera et comment Il intervient dans notre vie.... Aurions-nous la foi
d’Abraham ? Oserons-nous comme lui espérer contre toute espérance ou
serons-nous incrédules comme Zacharie ?
Croyons-nous toujours que le temps de Dieu n'est pas celui de notre
impatience, que la logique de Dieu est infiniment opposée à la nôtre et
que « ses jugements sont insondables et ses voies incompréhensibles ! ».
Dieu connaît que nous avons besoin de maturité pour entrer dans Son
Mystère, Il sait ce qui convient pour nous à chaque instant… et
l'accomplissement de Sa promesse pour nous viendra à l'heure choisie…
En nous préparant à accueillir le mystère de Sa présence parmi nous à
travers la naissance de Son Fils Jésus, Dieu le Père nous interpelle dans
notre foi, serons-nous prêts personnellement et ensemble comme Eglise à
relever ce défi ?

Prière :
Seigneur ! Je crois en Toi, augmente ma foi tous les jours. Donne-moi un
cœur qui te prie, en silence, pour accueillir la promesse de Ton salut
réalisé en Jésus-Christ Notre Seigneur. Je t’implore la grâce de croire à
l’impossible, de croire que Ton Amour fait des miracles et que je
témoigne que Toi seul est notre unique Espérance contre toute espérance.
Amen.

† Mgr Selim Sfeir
Archevêque Maronite de Chypre

Categories
Archbishop’s Teaching

2η Κυριακή – Tης Ανακαίνισης της Εκκλησίας (Ιωάννης 10 / 22 – 42) Η περίοδος της Παρουσίας

Ομιλία του Σεβασμιωτάτου Αρχιεπισκόπου Μαρωνιτών
Κύπρου κ.κ. Σελίμ Σφέιρ

Η περίοδος της Παρουσίας
2η Κυριακή – Tης Ανακαίνισης της Εκκλησίας
(Ιωάννης 10 / 22 - 42)

Ήταν χειμώνας, και στα Ιεροσόλυμα τελούσαν τη
γιορτή των Εγκαινίων. Ο Ιησούς περπατούσε στο ναό, στη
στοά του Σολομώντα. Τον περικύκλωσαν τότε οι Ιουδαίοι
και του έλεγαν: «Ως πότε θα μας κρατάς σε αγωνία; Αν εσύ
είσαι ο Μεσσίας πες το μας καθαρά». Τους αποκρίθηκε ο
Ιησούς: «Σας το είπα, αλλά δε θέλετε να πιστέψετε. Τα
έργα που κάνω στο όνομα του Πατέρα μου, αυτά
μαρτυρούν για μένα· εσείς όμως δε θέλετε να πιστέψετε,
γιατί δεν είστε από τα δικά μου πρόβατα, όπως σας είπα.
Τα δικά μου τα πρόβατα αναγνωρίζουν τη φωνή μου, κι
εγώ τα αναγνωρίζω και με ακολουθούν εγώ τους δίνω
αιώνια ζωή και δε θα χαθούν ποτέ, γιατί κανείς δε θα
μπορέσει να τ' αρπάξει από την εξουσία μου. Ο Πατέρας
μου, που μου τα έχει δώσει όλα, είναι ισχυρότερος απ'
όλους. Κανείς δεν μπορεί ν' αρπάξει ό,τι βρίσκεται στα
χέρια του Πατέρα μου. Εγώ κι ο Πατέρας είμαστε ένα».
Οι Ιουδαίοι πήραν πάλι πέτρες για να τον λιθοβολήσουν.
Ο Ιησούς τους είπε: «Πολλά καλά έργα έκανα μπροστά
σας με εντολή του Πατέρα μου· για ποιο απ' αυτά θέλετε
να με λιθοβολήσετε;» Του απάντησαν οι Ιουδαίοι: «Δε
θέλουμε να σε λιθοβολήσουμε για κάποιο καλό έργο, αλλά
επειδή βλασφημείς· ενώ είσαι άνθρωπος, παρουσιάζεις τον
εαυτό σου για Θεό». Ο Ιησούς τους είπε: «Μήπως δεν
είναι γραμμένο στο νόμο σας, εγώ είπα είστε θεοί; Στη
Γραφή ονομάζονται θεοί εκείνοι στους οποίους
απευθύνθηκε ο λόγος του Θεού. Και ό,τι είναι γραμμένο
στη Γραφή δεν μπορεί να καταλυθεί. Πώς, λοιπόν, εσείς
λέτε ότι βλασφημώ, επειδή είπα ότι είμαι Υιός του Θεού,
εγώ, που ο Πατέρας με ξεχώρισε και με έστειλε στον
κόσμο; Αν δεν κάνω τα έργα του Πατέρα μου, μη με
πιστεύετε. Αν όμως αυτά κάνω, ακόμα κι αν δεν πιστεύετε
σ' εμένα, πιστέψτε τουλάχιστον στα έργα. Έτσι θα μάθετε
και θα αναγνωρίσετε ότι ο Πατέρας ζει μέσα σ' εμένα, κι
εγώ ζω μέσα στον Πατέρα». Τότε ζητούσαν πάλι να τον
πιάσουν, ο Ιησούς όμως γλίτωσε από τα χέρια τους.
Γύρισε πίσω πάλι, πέρα από τον Ιορδάνη, στον τόπο όπου
αρχικά βάφτιζε ο Ιωάννης, κι έμεινε εκεί. Πολλοί
άνθρωποι ήρθαν κοντά του κι έλεγαν: «Ο Ιωάννης δεν
έκανε κανένα σημείο, όλα όμως όσα είπε για τον Ιησού
ήταν αληθινά». Και πολλοί εκεί πίστεψαν σ' αυτόν.

Αγαπητά εν Χριστώ αδέλφια,

Αφού μας έγινε υπενθύμιση ότι η ομολογία της πίστης
μας στον Χριστό με τον Απόστολο Πέτρο, μας δέσμευσε
να ομολογούμε την πίστη μας στην Εκκλησία, που
αγιάστηκε από τον Ιησού Χριστό, καλούμαστε, σήμερα, να
γιορτάσουμε την «ανακαίνιση» της Εκκλησίας αυτή τη
δεύτερη Κυριακή του λειτουργικού έτους.
Για να κατανοήσουμε το νόημα αυτής της
ανακαίνισης, πρέπει να ανατρέξουμε στη γιορτή της
ανανέωσης στην εβραϊκή παράδοση, η οποία συνδεόταν με
την ιστορία και την ταυτότητα του λαού του Θεού και με
τη μεσσιανική προσδοκία: ο λαός του Θεού περίμενε έναν
Μεσσία που θα τον έσωζε από τον ρωμαϊκό ζυγό. Η
προσδοκία τους δεν ήταν πνευματική αλλά πολιτική: γι'
αυτούς, ο Μεσσίας έπρεπε να είναι ένας στρατιωτικός
ηγέτης, ένας επαναστάτης που θα τους απελευθέρωνε από
τους εχθρούς τους με τη δύναμη του ξίφους. Γι' αυτό οι
Ιουδαίοι ήρθαν να ρωτήσουν τον Ιησού: «Ως πότε θα μας
κρατάς σε αγωνία; Αν εσύ είσαι ο Μεσσίας πες το μας
καθαρά».

Ο Ιησούς τους αναγγέλλει ένα άλλο πρόσωπο του
Μεσσία, και αυτό είναι η καρδιά των Καλών Ειδήσεων:
είναι ο αληθινός Μεσσίας που στάλθηκε από τον Θεό όχι
για να τους ελευθερώσει από τον ρωμαϊκό ζυγό, αλλά από
τον ζυγό του κακού και της αμαρτίας, και ο οποίος, όπως
μας υπενθυμίζει η επιστολή προς Εβραίους, «κινούμενος
από το αιώνιο Πνεύμα, ο Χριστός πρόσφερε τον εαυτό του
στον Θεό ως αμόλυντο θύμα»- το αίμα του θα καθαρίσει
επομένως τη συνείδησή τους από πράξεις που οδηγούν
στον θάνατο, ώστε να μπορούν να λατρεύουν τον ζωντανό
Θεό. Αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο είναι ο Μεσίτης
μιας νέας διαθήκης μεταξύ ημών και του Θεού.
Το να γιορτάζουμε την ανακαίνιση της Εκκλησίας
σημαίνει να θυμόμαστε συνεχώς την αλήθεια ότι
καθαριστήκαμε με το αίμα του Χριστού και ότι είμαστε
μέσα σ' Αυτόν και μέσω Αυτού, υιοί και θυγατέρες του
Θεού Πατέρα.

Δυστυχώς, στην καθημερινή μας ζωή, αυτή η αλήθεια
αλλοιώνεται από πολλούς πειρασμούς, όπως η
λανθασμένη αναπαράσταση του Θεού και η λήθη ότι
Αυτός και μόνο Αυτός είναι ο Σωτήρας μας, ο Λυτρωτής
μας από το κακό και την αμαρτία, η μόνη μας Ελπίδα σε
καιρούς δοκιμασίας, ο Εμμανουήλ (ο Θεός μαζί μας) στα
βάσανα, τις ασθένειες, τις αποτυχίες και τις απογοητεύσεις
που μας επιφυλάσσει η καθημερινή ζωή...
Ως αποτέλεσμα, η πίστη μας παραμένει μια παθητική
προσκόλληση σε μια θρησκεία και όχι μια προσωπική,
ζωντανή και διαρκώς ανανεούμενη σχέση με τον Χριστό,
μια διαρκώς ανανεούμενη εμπιστοσύνη σ' Αυτόν για να
ανακαλύψουμε εκ νέου το μεγάλο Του έλεος και την
άπειρη αγάπη Του για μας, όποια κι αν είναι η κατάστασή
μας, καλή ή κακή!!!!

Η ύπαρξή μας ως χριστιανοί δεν έχει νόημα αν
υποτιμούμε αυτή την αλήθεια, αν ξεχνάμε ότι είμαστε
ζωντανά μέλη ενός ενιαίου σώματος που ονομάζεται
Εκκλησία, του οποίου η κεφαλή είναι ο Χριστός και του
οποίου η καρδιά που χτυπάει είναι το Άγιο Πνεύμα.
Σήμερα και κάθε μέρα, καλούμαστε να ανανεώσουμε την
προσωπική και κοινοτική δέσμευσή μας να
ακολουθήσουμε τον Χριστό ανταποκρινόμενοι στην
κλήση μας ως βαπτισμένοι χριστιανοί, να ακούσουμε τον
λόγο Του μελετώντας τον στο Ευαγγέλιο, να τον κάνουμε
πράξη και να αναγνωρίσουμε τη φωνή Του στη συνείδησή
μας προκειμένου να εκπληρώσουμε το θέλημά Του για
εμάς. Με αυτόν τον τρόπο, θα είμαστε μαθητές Του και θα
φέρουμε καρπούς που θα δοξάζουν τον Θεό Πατέρα Του
και τον Πατέρα μας. Είθε να βρούμε στην Παρθένο
Μαρία, μητέρα του Ιησού και μητέρα μας, το παράδειγμα
της ανανέωσης της πίστης μας.

Προσευχή: Κύριε, για άλλη μια φορά πιστεύω σε σένα, για
άλλη μια φορά ελπίζω σε σένα, ενίσχυσε την ελπίδα μου,
για άλλη μια φορά σ' αγαπώ, κάνε την αγάπη μου για σένα
να γίνει πραγματικότητα στις σχέσεις μου με τους άλλους,
παρά τις αδυναμίες τους. Κύριε, όποια κι αν είναι η
κατάστασή μου, θα συνεχίσω να σε αγαπώ πάνω απ' όλα
και να εγκαταλείπω τον εαυτό μου σε σένα. Είθε το θέλημά
σου να γίνεται μέσα μου κάθε μέρα. Αμήν.

+ Σελίμ Σφέιρ
Αρχιεπίσκοπος Μαρωνιτών Κύπρου

Categories
Archbishop’s Teaching

2nd Sunday of Advent Sunday of the Renewal of the Church John 10, 22-42

Homily of His Excellency Selim Sfeir
Maronite Archbishop of Cyprus

2nd Sunday of Advent
Sunday of the Renewal of the Church
John 10, 22-42

Dear brothers and sisters in Christ,

After reminding us that our profession of faith in Christ with the apostle
Peter commits us to profess our faith in the Church, sanctified by Christ,
we are invited to celebrate, on this second Sunday of the liturgical year,
the "renewal" of the Church.

To understand the meaning of this renewal, we need to go back to the
Feast of Renewal in Jewish tradition, which was linked to the history and
identity of the people of God, and to messianic expectation: the people of
God awaited a Messiah who would save them from the Roman yoke.
Their expectation was not spiritual but political: for them, the Messiah
had to be a military leader, a rebel who would liberate them from their
enemies by the power of the sword. This is why the Jews came to ask
Jesus: "How long are you going to confuse us? Tell us frankly, are you
the Messiah?"

Jesus announces to them another face of the Messiah, and this is the heart
of the Good News: He is the true Messiah sent by God not to free them
from the Roman yoke, but from the yoke of evil and sin, and who, as the
epistle to the Hebrews recalls, "moved by the eternal Spirit, Christ offered
himself to God as a flawless victim "; his blood will therefore purify their
conscience from acts that lead to death, so that they can worship the living
God. This is why he is the Mediator of a new covenant between us and
God.

To celebrate the Renewal of the Church is to be constantly remember this
truth : we are purified by the blood of Christ, and in Him and through
Him we are sons and daughters of God the Father.

Unfortunately, in our daily lives, this truth is altered by many temptations,
such as our false representation of God and the forgetfulness that He, and
He alone, is our Savior, our Liberator from evil and sin, our only Hope in
times of trial, Our Emmanuel (God with us) in the suffering, illness,
failures and disappointments of everyday life...

As a result, our faith remains a passive adherence to a religion rather than
a personal, living and ever-renewed relationship with Christ, an ever-
renewed trust in Him to discover anew His great mercy and infinite love
for us whatever our situation, good or bad !!!

Our existence as Christians makes no sense if we denigrate this truth, if
we forget that we are living members of a single body called the Church,
whose head is Christ and whose beating heart is the Holy Spirit. Today
and every day, we are called to renew our personal and communal
commitment to follow Christ in response to our vocation as baptized
Christians, to listen to His word by meditating on it in the Gospel, to put
into practice and recognize His voice in our conscience in order to fulfill
His will for us. Thus, we will be His disciples and bear fruit that glorifies
God His Father and Our Father.

May we find in the Virgin Mary, mother of Jesus and our mother, the
example of the renewal of our faith. Amen.

Prayer
Lord, once again I believe in you, once again I hope in you, strengthen
my hope, once again I love you, make my love for you manifest in my
relationships with others, despite their weaknesses. Lord, whatever my
situation, I will continue to love you above all and to abandon myself to
you. May your will be done in me every day.
Amen.

† Archbishop Selim Sfeir
Maronite Archbishop of Cyprus

Categories
Archbishop’s Teaching

2ème Dimanche du temps de l’Avent Dimanche du Renouveau de l’Église Jean 10, 22-42

Homélie de Son Excellence Mgr. Selim Sfeir
Archevêque Maronite de Chypre

2ème Dimanche du temps de l’Avent
Dimanche du Renouveau de l’Église

Jean 10, 22-42

Chers frères et sœurs en Christ,

Après nous avoir rappelé que notre profession de foi en Christ avec
l'apôtre Pierre nous engageait à professer notre foi dans l'Église, sanctifiée
par le Christ, nous sommes invités à célébrer, dans ce deuxième dimanche
de l’année liturgique, le « renouveau » de l'Église.
Pour comprendre le sens de ce renouveau, il nous faut revenir à la Fête du
Renouveau dans la tradition juive laquelle était liée à l'histoire et à
l'identité du peuple de Dieu et à l'attente messianique : le peuple de Dieu
attendait un Messie qui le sauverait du joug romain. Leur attente n'était
pas une attente spirituelle mais politique : pour eux le Messie devait être
un chef militaire, un rebelle qui les libérerait par le pouvoir de l'épée de
leurs ennemis. C'est pourquoi les Juifs sont venus demander à Jésus :
"Jusqu'à quand vas-tu nous embrouiller ? Dis-nous franchement, es-tu le
Messie ?"

Jésus leur annonce un autre visage du Messie et c'est là le cœur de la
Bonne Nouvelle : c'est Lui le vrai Messie envoyé par Dieu non pour les
libérer du joug romain, mais du joug du mal et du péché et qui, comme le
rappelle l'épitre aux Hébreux, « poussé par l'Esprit éternel, Christ s'est
offert lui-même à Dieu comme une victime sans défaut » ; son sang
purifiera donc leur conscience des actes qui mènent à la mort, pour
pouvoir rendre un culte au Dieu vivant. Voilà pourquoi il est Médiateur
d'une nouvelle alliance entre nous et Dieu.

Célébrer le Renouveau de l’Église, c’est se rappeler sans cesse cette vérité
que nous sommes purifiés par le sang du Christ et que nous sommes en
Lui et par Lui, fils et filles de Dieu le Père.

Malheureusement, dans notre vie quotidienne, cette vérité est altérée par
multiples tentations, comme celle de notre fausse représentation de Dieu
et l’oubli que Lui et Lui seul est notre Sauveur, notre Libérateur du mal et
du péché, notre unique Espérance dans les épreuves, Notre Emmanuel
(Dieu avec nous) dans la souffrance, la maladie, les échecs et les
déceptions que nous réserve la vie au quotidien…

Dès lors, notre foi reste une adhésion passive à une religion plutôt qu'une
relation personnelle, vivante et toujours renouvelée avec le Christ, une
confiance toujours renouvelée en Lui pour découvrir de nouveau Sa
grande miséricorde et Son amour infini pour nous quelle que soit notre
situation, bonne ou mauvaise !!!

Notre existence en tant que chrétiens n'a aucun sens si nous dénigrons
cette vérité, si nous oublions que nous sommes membres vivants d'un seul
corps appelée Église dont la tête est le Christ et le cœur battant est l'Esprit
Saint. Aujourd’hui et tous les jours, nous sommes appelés à renouveler
notre engagement personnel et communautaire à suivre le Christ en
réponse à notre vocation de baptisés, à écouter Sa parole en la méditant
dans l'Évangile, à mettre en pratique et à reconnaitre Sa voix dans notre
conscience pour accomplir Sa volonté pour nous. Ainsi, nous serons Ses
disciples et nous porterons des fruits qui rendent gloire à Dieu Son Père
et Notre Père.

Puissions-nous trouver dans la Vierge Marie, mère de Jésus et notre mère
l'exemple du renouveau de notre foi. Amen.

Prière
Seigneur, de nouveau, je crois en Toi, de nouveau j’espère en Toi affermis
mon espérance, de nouveau je t’aime, fais que mon amour pour toi se
réalise dans mes relations avec les autres malgré leur faiblesse. Seigneur,
quelle que soit ma situation, je continuerai à t’aimer par-dessus tout et à
m’abandonner à Toi. Que ta volonté soit faite en moi tous les jours.
Amen.
† Mgr Selim Sfeir
Archevêque Maronite de Chypre

Categories
Archbishop’s Teaching

1η Κυριακή – Η Περίοδος της Παρουσίας Η ομολογία του Πέτρου ( Ματθαίος 16, 13 – 20)

Η Περίοδος της Παρουσίας

1η Κυριακή – Η ομολογία του Πέτρου ( Ματθαίος 16, 13 - 20)

Όταν ήρθε ο Ιησούς στα μέρη της Καισάρειας του Φιλίππου, ρώτησε τους μαθητές του: «Ποιος λένε οι άνθρωποι πως είναι ο Υιός του Ανθρώπου;» Αυτοί απάντησαν: «Άλλοι λένε πως είναι ο Ιωάννης ο Βαπτιστής, άλλοι ο Ηλίας, άλλοι ο Ιερεμίας ή ένας από τους προφήτες». «Εσείς, ποιος λέτε πως είμαι;» τους λέει. Ο Σίμων Πέτρος απάντησε: «Εσύ είσαι ο Μεσσίας, ο Υιός του αληθινού Θεού».Τότε ο Ιησούς του αποκρίθηκε: «Μακάριος είσαι, Σίμων, γ ιε του Ιωνά, γιατί αυτό δε σου το αποκάλυψε άνθρωπος, αλλά ο ουράνιος Πατέρας μου. Κι εγώ λέω σ' εσένα πως εσύ είσαι ο Πέτρος, και πάνω σ' αυτή την πέτρα θα οικοδομήσω την εκκλησία μου, και δε θα την κατανικήσουν οι δυνάμεις του άδη. Θα σου δώσω τα κλειδιά που ανοίγουν την πόρτα της βασιλείας των ουρανών, και ό,τι κρατήσεις ασυγχώρητο στη γη θα είναι ασυγχώρητο και στους ουρανούς και ό,τι συγχωρήσεις στη γη θα είναι συγχωρημένο και στους ουρανούς». Τότε έδωσε στους μαθητές του την εντολή να μην πουν σε κανένα πως αυτός είναι ο Μεσσίας.

Αγαπητά εν Χριστώ αδέλφια,

Το να συναντήσουμε τον Χριστό σημαίνει να τον έχουμε γνωρίσει πραγματικά και οικεία, να τον έχουμε ακούσει μέσω του διαλογισμού του Ευαγγελίου, να του έχουμε δώσει την εμπιστοσύνη μας, να έχουμε συμφωνήσει να ξεκινήσουμε ένα ταξίδι μαζί Του και να υπακούσουμε σε όσα μας λέει. Το να συναντήσουμε τον Χριστό δεν σημαίνει να τον αγαπήσουμε με ένα παροδικό συναίσθημα, αλλά να τον αγαπήσουμε όπως μας αγαπάει,mμας εμπιστεύεται και μας συγχωρεί, ακόμη και αν είμαστε οι μεγαλύτεροι αμαρτωλοί στον κόσμο.
Ταυτόχρονα, το να πιστεύουμε στον Ιησού Χριστό σημαίνει ότι εισερχόμαστε, μέσω Αυτού και μαζί Του, σε μια νέα διαθήκη με τον Θεό, μια διαθήκη στην οποία Εκείνος, ως Υιός του Θεού, έγινε τόσο Ιερέας όσο και προσφορά του εαυτού Του από αγάπη για εμάς και για τη σωτηρία μας (πρβλ. Επιστολή προς Εβραίους 9:1-12). Αυτή η διαθήκη μας αγιάζει μέσω του μυστηρίου του θανάτου και της ανάστασης του Χριστού.
Ωστόσο, αυτή η πράξη πίστης δεν είναι μια διανοητική δήλωση, που γίνεται με τη λογική, αλλά μια πράξη αγάπης που πηγάζει από όλη μας την ύπαρξη και μας κάνει μαθητές και μάρτυρες του, μια χάρη του Θεού που μας δίνει το θάρρος της πίστης και την τρέλα της ελπίδας εκεί που δεν υπάρχει πια ελπίδα. Αυτό έκανε ο απόστολος Πέτρος στο Ευαγγέλιο, και όλοι οι μαθητές μαζί του, αφού έλαβαν το Άγιο Πνεύμα. Έτσι, εσείς, εγώ και όλοι μας μπορούμε να ξεκινήσουμε την περιπέτεια της πίστης, χρησιμοποιώντας τη θεία χάρη που λάβαμε κατά τη βάπτισή μας για να κάνει τον καθένα μας γιο και κόρη κατ' εικόνα και ομοίωση του μοναδικού Του Υιού Ιησού Χριστού.
Η πίστη μας δεν είναι μόνο προσωπική αλλά και κοινοτική. Και είμαστε χριστιανοί μόνο μαζί με τους άλλους και για τους λλους. Αυτή την εποχή, όταν η Εκκλησία μας υπενθυμίζει ότι βαδίζουμε «μαζί» προς τη Βασιλεία που έρχεται σε εμάς, ανανεώνουμε «μαζί» την πίστη μας στον Χριστό, κεφαλή του σώματος που είναι η Εκκλησία και του οποίου είμαστε ζωντανά μέλη.

Προσευχή:
Ευλογημένος είσαι, Κύριε, μόνο σε Σένα βρίσκεται η ενότητά μας, συγκέντρωσέ μας στην πίστη, τη φιλανθρωπία και την ελπίδα για να μαρτυρήσουμε μαζί την αγάπη Σου στην οικογένειά μας και στον εργασιακό μας χώρο, όπου κι αν βρισκόμαστε, μέσω του Υιού Σου Ιησού Χριστού, του Κυρίου μας, ο οποίος ζει και βασιλεύει μαζί Σου και με το Άγιο Πνεύμα τώρα και στους αιώνες των αιώνων. Αμήν.

+ Σελίμ Σφέιρ
Αρχιεπίσκοπος Μαρωνιτών Κύπρου

Categories
Archbishop’s Teaching

First Sunday of the Advent time Dedication of the Church Matthew 16, 13-20

Homily of His Excellency Selim Sfeir
Maronite Archbishop of Cyprus

First Sunday of the Advent time

Dedication of the Church

Matthew 16, 13-20

Dear brothers and sisters in Christ,

To meet Christ is to have truly and intimately encountered him, to have listened to him through meditation of the Gospel, to have given him our trust, to have accepted to set out on a journey with him and to obey what he tells us. To meet Christ is to love him, not with a passing emotion, but to love him as he loves us, trusts us, and forgives us, even if we are the greatest sinners on earth.
At the same time, to believe in Christ Jesus means entering, through Him and with Him, into a new covenant with God, a covenant in which He, as the Son of God, became both the Priest and the offering of Himself out of love for us and for our salvation (cf. Letter to the Hebrews 9:1-12), a covenant that sanctifies us through the mystery of the death of Christ and his resurrection.
However, this act of faith is not an intellectual declaration, made by reason, but an act of love that springs from our whole being and makes us his disciples and witnesses, a grace from God that gives us the courage of faith and the folly of hope where there is no more hope. This is what Peter the apostle will do in the Gospel, and all the disciples with him, after receiving the Holy Spirit. So, you, me, we too, can go on the adventure of faith, through the divine grace received at our baptism to make each of us his or her son and daughter in the image and likeness of His only Son Jesus Christ .
Our faith is not only personal, but also communal. Moreover, we are Christians only with others and for others. In this time when the Church reminds us that we are walking "together" towards the Kingdom that is coming to us, we renew "together" our faith in Christ, head of the body that is the Church and of which we are living members .

Prayer
Blessed are you, Lord, in you alone our unity, gather us in faith, charity and hope to bear witness together of your love in our family and our workplace, wherever we are, through your Son Jesus Christ Our Lord who lives and reigns with you and the Holy Spirit now and forever and ever.
Amen.

† Selim Sfeir
Maronite Archbishop of Cyprus

Categories
Archbishop’s Teaching

1er Dimanche du temps de l’Avent Dimanche de la Dédicace de l’Église Mt 16, 13-20

1er Dimanche du temps de l’Avent Dimanche de la Dédicace de l’Église

Homélie de Son Excellence Mgr. Selim Sfeir

Archevêque Maronite de Chypre

Mt 16, 13-20

Chers frères et soeurs en Christ,

Rencontrer le Christ, c’est réellement et intimement l’avoir fréquenté, l’avoir écouté à travers la méditation de l’Evangile, lui avoir donné notre confiance, avoir accepté de nous mettre en chemin avec Lui et d’obéir à ce qu’il nous dit. Rencontrer le Christ, c’est l’aimer non pas d’une émotion passagère mais l’aimer tel que Lui nous aime, nous fait confiance, et nous pardonne même si nous sommes les plus grands pécheurs de l’humanité. En même temps, croire au Christ Jésus, c’est entrer par Lui et avec Lui, dans une nouvelle alliance avec Dieu, alliance dans laquelle Lui, comme Fils de Dieu, est devenu aussi bien le Prêtre que l’offrande de Lui-même par amour pour nous et pour notre salut (cf. lettre aux Hébreux 9 :1-12), cette alliance nous sanctifie par le mystère de la mort du Christ et de sa résurrection. Cependant, cet acte de foi, n’est pas une déclaration intellectuelle, faite par la raison mais un acte d’amour qui jaillit de tout notre être et qui fait de nous, ses disciples et ses témoins, une grâce de Dieu qui nous donne le courage de la foi et la folie de l’espérance là où il n’y a plus d’espoir.

C’est ce que fera Pierre l’apôtre dans l’Evangile et tous les disciples avec lui après avoir reçu l’Esprit Saint. Alors, toi, moi, nous aussi, pouvons aller à l’aventure de la foi, par la grâce divine reçue lors de notre baptême pour faire de chacun de nous son fils et sa fille à l’image et selon la ressemblance de Son Fils unique Jésus-Christ. Notre foi est non seulement personnelle mais aussi communautaire. Et nous ne sommes chrétiens qu’avec les autres et pour les autres. En ce temps où l’Eglise nous rappelle que nous marchons « ensemble » vers le Royaume qui vient à nous, nous renouvelons « ensemble » notre foi en Christ, tête du corps qu’est l’Eglise et dont nous sommes les membres vivants.

Prière

Béni sois-Tu Seigneur, en Toi seul notre unité, rassemble-nous dans la foi, la charité et l’espérance pour témoigner ensemble de ton amour dans notre famille et notre milieu de travail, partout où nous sommes par ton Fils Jésus le Christ Notre Seigneur qui vit et règne avec toi et le Saint-Esprit maintenant et pour les siècles des siècles. Amen.

† Mgr Selim Sfeir

Archevêque Maronite de Chypre

Categories
Archbishop’s Teaching

7η Κυριακή της Ανυψώσεως του Τιμίου Σταυρού ( Ματθαίος 25 / 31 – 46) Λάβετε ως κληρονομιά τη Βασιλεία που ετοιμάστηκε για σας από τη δημιουργία του κόσμου

Περίοδος της Ανυψώσεως του Τιμίου Σταυρού

Ομιλία του Σεβασμιωτάτου Αρχιεπισκόπου Μαρωνιτών
Κύπρου κ.κ. Σελίμ Σφέιρ

7η Κυριακή της Ανυψώσεως του Τιμίου Σταυρού
( Ματθαίος 25 / 31 - 46)

Λάβετε ως κληρονομιά τη Βασιλεία
που ετοιμάστηκε για σας από τη δημιουργία του κόσμου

Ο Ιησούς μίλησε στους μαθητές του για τον ερχομό του: «Όταν
θα έρθει ο Υιός του Ανθρώπου με όλη του τη μεγαλοπρέπεια και
θα τον συνοδεύουν όλοι οι άγιοι άγγελοι, θα καθίσει στο βασιλικό
θρόνο του. Τότε θα συναχθούν μπροστά του όλα τα έθνη, και θα
τους ξεχωρίσει όπως ξεχωρίζει ο βοσκός τα πρόβατα από τα
κατσίκια. Τα πρόβατα θα τα τοποθετήσει στα δεξιά του και τα
κατσίκια στ' αριστερά του. Θα πει τότε ο βασιλιάς σ' αυτούς που
βρίσκονται δεξιά του: «ελάτε, οι ευλογημένοι απ' τον Πατέρα
μου, κληρονομήστε τη βασιλεία που σας έχει ετοιμαστεί απ' την
αρχή του κόσμου. Γιατί, πείνασα και μου δώσατε να φάω, δίψασα
και μου δώσατε να πιω, ήμουν ξένος και με περιμαζέψατε, γυμνός
και με ντύσατε, άρρωστος και μ' επισκεφθήκατε, φυλακισμένος
κι ήρθατε να με δείτε». Τότε θα του απαντήσουν οι άνθρωποι του
Θεού: «Κύριε, πότε σε είδαμε να πεινάς και σε θρέψαμε ή να
διψάς και σου δώσαμε να πιεις; Πότε σε είδαμε ξένον και σε
περιμαζέψαμε ή γυμνόν και σε ντύσαμε; Πότε σε είδαμε
άρρωστον ή φυλακισμένον κι ήρθαμε να σε επισκεφθούμε;» Τότε
θα τους απαντήσει ο βασιλιάς: «σας βεβαιώνω πως αφού τα
κάνατε αυτά για έναν από τους άσημους αδερφούς μου, τα κάνατε
για μένα».
Ύστερα θα πει και σ' αυτούς που βρίσκονται αριστερά του:
«φύγετε από μπροστά μου, καταραμένοι πηγαίνετε στην αιώνια
φωτιά, που έχει ετοιμαστεί για το διάβολο και τους δικούς του.
Γιατί, πείνασα και δε μου δώσατε να φάω, δίψασα και δε μου
δώσατε να πιω, ήμουν ξένος και δε με περιμαζέψατε, γυμνός και
δε με ντύσατε, άρρωστος και φυλακισμένος και δεν ήρθατε να με
δείτε». Τότε θα του απαντήσουν κι αυτοί: «Κύριε, πότε σε είδαμε
πεινασμένον ή διψασμένον ή ξένον ή γυμνόν ή άρρωστον ή
φυλακισμένον και δε σε υπηρετήσαμε;» Και θα τους απαντήσει:
«σας βεβαιώνω πως αφού δεν τα κάνατε αυτά για έναν από
αυτούς τους άσημους αδερφούς μου, δεν τα κάνατε ούτε για
μένα». Αυτοί λοιπόν θα πάνε στην αιώνια τιμωρία, ενώ οι δίκαιοι
στην αιώνια ζωή».

Αγαπητά εν Χριστώ αδέλφια,

Αυτή η ευαγγελική περικοπή δεν είναι παραβολή: ο Κύριος
μας μιλάει για την τελική κρίση που θα λάβει χώρα όταν
επιστρέψει στη δόξα, και μας ζητάει να κατευθύνουμε ολόκληρη
τη ζωή μας και κάθε πράξη μας υπό το πρίσμα αυτής της ελπίδας,
η οποία μπορεί να βασίζεται μόνο στην πίστη μας. Ο Απόστολος
Παύλος δίδαξε δυναμικά στους Κορινθίους ότι "προς το παρόν
βλέπουμε με σύγχυση, σαν σε καθρέφτη- εκείνη την ημέρα θα
δούμε πρόσωπο με πρόσωπο". (Α’ Κορ. 13, 12)

1. «Όταν θα έρθει ο Υιός του Ανθρώπου με όλη του τη
μεγαλοπρέπεια…»
Είναι ο Υιός του Ανθρώπου που μας ζητά να ζούμε με
φιλανθρωπία και να μην κάνουμε τίποτα χωρίς αυτή την
ετοιμότητα να «δούμε» την παρουσία Του σε κάθε έναν από
αυτούς που συναντάμε κατά πρόσωπο ή «στη σκέψη.» Θέλει να
καταλάβουμε ότι θέλησε να ανταποκριθεί στο σχέδιο του Πατέρα
μέσω της ενσάρκωσής Του: «Και ο Λόγος του Θεού έστησε τη
σκηνή του ανάμεσά μας, τους αμαρτωλούς που έχουν ανάγκη από
έλεος.» (Πάπας Φραγκίσκος, Angelus της 5ης Ιανουαρίου 2014).
Έτσι, η στάση και η συμπεριφορά μου πρέπει να είναι
ευγενική προς όλους όσους συναντώ. Καλούμαι να ζήσω
ειλικρινά και αληθινά αυτό που πιστεύω: ο Κύριος δεν
ενσαρκώθηκε μόνο για μένα, πέτυχε αυτή την ταπείνωση για
κάθε άνθρωπο, είτε είναι ισχυρός είτε δεν έχει καμία ευθύνη στον
κόσμο, είτε είναι άρρωστος ή υγιής, μικρός ή μεγάλος, παιδί,
έφηβος, ενήλικας, νέος ή ηλικιωμένος ...

2 . «Τότε θα συναχθούν μπροστά του όλα τα έθνη»
Ο Θεός Πατέρας έστειλε τον Υιό του στον κόσμο για να
σωθεί ο κόσμος και να ξαναβρεί το μονοπάτι που επιθυμεί ο
Πατέρας για κάθε άνθρωπο. Ο Χριστός, ο Υιός του Θεού,
στάλθηκε από τον Πατέρα για να αναγγείλει και να φέρει τη
σωτηρία σε όλους, σε κάθε εποχή και σε κάθε χώρα. Και εκείνη
την ημέρα, όλη η ανθρωπότητα θα είναι σε θέση να δει και να
κατανοήσει "το πλάτος και το μήκος και το ύψος και το βάθος
της αγάπης του Χριστού, η οποία υπερβαίνει κάθε γνώση".
(Εφεσ. 3:18) Θα κριθούμε με αγάπη και έλεος, φυσικά, αλλά και
με δικαιοσύνη.

3. Θα ξεχωρίσει τους ανθρώπους
«Τότε ο Βασιλιάς θα πει σ' αυτούς που βρίσκονται στα δεξιά
του: «Ελάτε, ευλογημένοι του Πατέρα μου, κληρονομήστε τη
βασιλεία που έχει ετοιμαστεί για σας από τη δημιουργία του
κόσμου», και θα πει σ' αυτούς που βρίσκονται στα αριστερά του:
«αφού δεν τα κάνατε αυτά για έναν από τους άσημους αδερφούς
μου, δεν τα κάνατε για μένα».
Το μέτρο θα είναι το ίδιο για όλους: η δικαιοσύνη θα
διακηρυχθεί. Η συμπεριφορά μας κατά τη διάρκεια του χρόνου
μας στη γη θα κριθεί ανάλογα με το καλό και το κακό που
κάναμε, και θα κριθούν επίσης και οι αμαρτίες μας λόγω
παράλειψης: το ενδιαφέρον μας για τους άλλους, η επιθυμία μας
να τους κάνουμε καλό, να τους βοηθήσουμε, θα ζυγιστούν και θα
μετρηθούν.
Οι πράξεις μας είναι σημαντικές και δείχνουν την επιθυμία
μας για το «τελικό καλό» που θα μας επιτρέψει να δούμε τον Θεό
πρόσωπο με πρόσωπο και να τον γνωρίσουμε όπως ο καθένας
μας αναγνωρίζεται από Αυτόν. Σήμερα, όπως και χθες, και μέχρι
την έσχατη ημέρα, ο Θεός θέλει να εγκαθιδρύσει τη Βασιλεία
Του και χρειάζεται ανθρώπους. Χρειάζεται τους φτωχούς στην
καρδιά, εκείνους που διψούν για δικαιοσύνη, εκείνους που είναι
ελεήμονες, εκείνους που ζουν με ειρήνη και διαδίδουν την αγάπη
και την αλήθεια- όπως χρειάζεται και εκείνους που διώκονται για
να διακηρυχθεί και να γίνει γνωστή η δικαιοσύνη Του: «εκείνη η
δικαιοσύνη που γεννιέται από την πίστη και μας κάνει να
μεγαλώνουμε στην πίστη», όπως δίδαξε ο Απόστολος Παύλος
στους Ρωμαίους (Ρωμαίους 1:17).

Προσευχή : Κύριε, άνοιξε τα μάτια και την καρδιά μου. Άσε με
να σε δω σε κάθε άνθρωπο που βάζεις στο δρόμο μου και να του
δώσω αυτό που χρειάζεται.
Βοήθησέ με να συνειδητοποιήσω ότι οι πράξεις μου είτε θα με
οδηγήσουν προς Εσένα είτε θα με απομακρύνουν από Εσένα.
Θέλω να φτάσω σε εκείνη την κατάσταση στην οποία βρίσκομαι
σε πλήρη κοινωνία μαζί Σου. Μην με αφήσεις ποτέ να ξεχάσω
ότι το μονοπάτι που με οδηγεί εκεί είναι το μονοπάτι της αγάπης
και ότι το να αγαπάς σημαίνει να δίνεσαι στους άλλους,
επιδιώκοντας πάντα να κάνεις το σωστό. Αμήν.

+ Σελίμ Σφέιρ
Αρχιεπίσκοπος Μαρωνιτών Κύπρου

Categories
Archbishop’s Teaching

7th Sunday of the time of the Exaltation of the Holy Cross Mattew 25 / 31 – 46 Receive for your inheritance the Kingdom prepared for you since the creation of the world

The Time of the Exaltation of the Holy Cross

Homily of His Excellency Msgr Selim Sfeir
Maronite Archbishop of Cyprus

7th Sunday of the time of the Exaltation of the Holy Cross
Mattew 25 / 31 - 46

Receive for your inheritance the Kingdom
prepared for you since the creation of the world

Dear brothers and sisters in Christ,

This Gospel passage is not a parable: the Lord speaks to us of the Last
Judgment that will take place when he returns in glory, and he asks us to
orient our whole life and every one of our actions according to this hope,
which can only be based on our faith. St. Paul forcefully taught the
Corinthians that " For now we see only a reflection, as in a mirror, but
then we will see face to face." (1 Cor 13:12)

1 "When the Son of Man comes in his glory (... )".
He is the Son of man who asks us to live in charity, and to do nothing
without this readiness to "see" his presence in everyone we meet
physically or "in thought". He wants us to understand that he wanted to
respond to the Father's aim through his Incarnation: "And the Word of
God plants his tent among us, sinners in need of mercy." (Pope Francis, Angelus of
January 5, 2014).
So my attitude and behaviour must be kind to everyone I meet. I am
invited to sincerely and truly live out what I believe: the Lord did not
become incarnate just for me, he achieved this abasement for each and
every human being, whether powerful or without any responsibility in the
world, whether sick or healthy, small or large, child, teenager, adult,
young or old....

2. "All nations will be gathered before him (...)".
God the Father sent his Son into the world so that the world could be saved
and find the path the Father wanted for every human being. Christ, the
Son of God, was sent by the Father to proclaim and bring salvation to
everyone, in every age and on every continent. And there, on that day, all
humanity will be able to see and understand "the breadth and length and
height and depth and to know the love of Christ that surpasses
knowledge." (Eph 3:18) We will be judged with love and mercy, but also
with justice.

3. "He will separate men from one another (...)".
"Then the King will say to those on his right, "Come, you blessed of my
Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the
world" and to those on his left, "Whenever you did not do it to one of the
least of these, you did it to me.
The measure will be the same for all: justice will be proclaimed. Our
behaviour during our passage on earth will be judged according to the
good and evil we have done, and our sins of omission will also be judged:
our attention to others, our desire to do them good, to relieve them, will
be weighed and measured.
Our actions are important, and indicate our desire for the "final good" that
will enable us to see God face to face, and to know him as each of us is
known by him. Today, as yesterday, and until the last day, God wants to
establish his Kingdom, and he needs people. He needs the poor of heart,
those who hunger for justice, the merciful, those who live in peace and
propagate charity and truth; just as he needs those who are persecuted so
that his justice may be proclaimed and known: "God’s way of making
people right begins and ends with faith." as St. Paul taught the Romans
(Romans 1:17).

Prayer:
Lord, open my eyes and my heart. May I see you in everyone you put in
my path, and give them what they need.
Help me to realize that my actions will either lead me to you or away from
you. I want to reach that state where I am in full communion with you.
Never let me forget that the path that leads me there is that of love and
that to love is to give oneself to others, always seeking to do what is right.

† Mgr Selim Sfeir
Maronite Archbishop of Cyprus

Categories
Archbishop’s Teaching

7ème Dimanche du temps de l’Exaltation de la Sainte Croix Recevez en héritage le Royaume préparé pour vous depuis la création du monde. Saint Matthieu 25, 31-46

Le Temps de l’Exaltation de la Sainte Croix

Homélie de Son Excellence Mgr. Selim Sfeir
Archevêque Maronite de Chypre

7ème Dimanche du temps de l’Exaltation de la Sainte Croix

Recevez en héritage le Royaume
préparé pour vous depuis la création du monde.
Saint Matthieu 25, 31-46

Chers frères et sœurs en Christ,

Ce passage évangélique n’est pas une parabole : le Seigneur nous parle du
jugement dernier qui aura lieu lors de son retour en gloire et il nous
demande d’orienter toute notre vie et chacun de nos actes en fonction de
cette espérance qui ne peut que reposer sur notre foi. Saint Paul enseignait
avec force aux Corinthiens que « Nous voyons actuellement de manière
confuse, comme dans un miroir ; ce jour-là, nous verrons face à face. » (1
Cor 13, 12)

1. « Quand le Fils de l’homme viendra dans sa gloire (… ) »
Il est le Fils de l’homme qui nous demande de vivre dans la charité et de
ne rien faire sans cette disposition de « voir » sa présence en chacun de
ceux que nous rencontrons physiquement ou « en pensée ». Il veut que
nous comprenions qu’il a voulu répondre au dessein du Père par son
Incarnation : « Et le Verbe de Dieu plante sa tente parmi nous, pécheurs
ayant besoin de miséricorde. » (Pape François, angélus du 5 janvier 2014).
Ainsi, mon attitude et mon comportement doivent être bienveillants
envers chacun de ceux que je rencontre. Je suis invité à vivre sincèrement
et réellement ce à quoi je crois : le Seigneur ne s’est pas incarné seulement
pour moi, il a réalisé cet abaissement pour tous et chacun des hommes,
qu’il soit puissant ou qu’il soit sans aucune responsabilité dans le monde,
qu’il soit malade ou en bonne santé, petit ou grand, enfant, adolescent,
adulte, jeune ou vieux …

2. « Toutes les nations seront rassemblées devant lui (…) »
Dieu le Père a envoyé son Fils au monde pour que le monde soit sauvé et
retrouve le chemin que le Père désirait pour chaque personne de
l’humanité. Le Christ, le Fils de Dieu, a été envoyé par le Père pour
annoncer et procurer le salut à chacun, de tous les temps et de tous les
horizons. Et là, ce jour-là, toute l’humanité pourra voir et comprendre « la
largeur, la longueur, la hauteur et la profondeur de l’amour du Christ qui
surpasse toute connaissance. » (Ep 3, 18) Nous serons jugés avec amour et
miséricorde, certes, mais en toute justice.

3. « Il séparera les hommes les uns des autres (…) »
« Alors le Roi dira à ceux qui sont à sa droite, Venez, les bénis de mon
Père, recevez en héritage le Royaume préparé pour vous depuis la
fondation du monde. » et il dira à ceux qui sont à sa gauche « Chaque fois
que vous ne l’avez pas fait à l’un de ces plus petits, c’est à moi que vous
ne l’avez pas fait. »
La mesure sera la même pour tous : c’est la justice qui sera proclamée.
Notre comportement au cours de notre passage sur terre sera regardé selon
le bien et le mal que nous avons fait et nos péchés d’omission seront
également jugés : notre attention aux autres, le désir de leur faire du bien,
de les soulager sera pesé et mesuré.
Nos actes sont importants et indiquent notre désir du « bien final » qui
nous permettra de voir Dieu face à face et de le connaître comme chacun
d’entre nous est connu de lui. Aujourd’hui comme hier et jusqu’au dernier

jour, Dieu veut établir son Royaume et il a besoin des hommes. Il a besoin
des pauvres de cœur, des affamés de justice, des miséricordieux, de ceux
qui vivent en paix et qui propagent charité et vérité ; tout comme de ceux
qui sont persécutés pour que sa justice soit annoncée et connue : « cette
justice qui naît de la foi et qui fait grandir dans la foi » comme saint Paul
l’enseignait aux Romains (Rm 1, 17)

Prière :
Seigneur, ouvre mes yeux et mon cœur. Que je sache te voir en chacun de
ceux que tu mets sur ma route et que je puisse lui donner ce dont il a
besoin.
Aide-moi à me rendre compte que mes actions me conduiront ou bien vers
toi ou loin de toi. Je veux atteindre cet état dans lequel je serai en pleine
communion avec toi. Ne me laisse jamais oublier que le chemin qui m’y
emmène est celui de l’amour, et qu’aimer c’est se donner aux autres, en
cherchant toujours à faire ce qui est bien.

+ Mgr Selim Sfeir
Archevêque Maronite de Chypre