Categories
Archbishop’s Teaching

8ème Dimanche du temps de l’Avent Généalogie de Jésus Mt 1, 1-17

Homélie de Son Excellence Mgr. Selim Sfeir
Archevêque Maronite de Chypre

8ème Dimanche du temps de l’Avent

Généalogie de Jésus
Mt 1, 1-17

Cher frères et sœurs en Jésus Christ,
1. Les promesses de Dieu s'accomplissent en Jésus. Matthieu s'efforce de
prouver que Jésus descend d'Abraham et de David. L'évangile de
Matthieu a probablement été écrit à Jérusalem ou dans ses environs, à
l'intention des juifs convertis au christianisme. Dès la première phrase,
Matthieu veut prouver que les promesses que Dieu a faites à Jésus
s'accomplissent. Il cite spécifiquement Abraham et David parce qu'ils ont
reçu les promesses les plus importantes. Dieu a promis qu'Abraham
deviendrait le père d'une grande nation et qu'il hériterait d'une terre fertile
pour son peuple. Il semble que cette promesse se soit réalisée lorsque les
Israélites sont entrés dans la Terre promise.
2. Dieu promet de grandes choses. Ce qui est encore plus impressionnant,
c'est la promesse de Dieu d'établir le royaume de David. David,
descendant d'Abraham, a régné sur un grand nombre de personnes, même
dans le pays que Dieu avait promis. Son royaume rivalise avec celui de
l'Égypte, le plus grand royaume connu des Israélites, un ancien royaume
dont les rois prétendaient être les descendants divins du Dieu Soleil.
Cependant, dans le royaume de David, la promesse de Dieu ne s'est pas
encore pleinement réalisée. Dieu promet un descendant plus grand que
David et qui régnera éternellement. Un résumé des déclarations des
prophètes sur le royaume montre que Dieu enverra un roi immortel qui
régnera sur un royaume éternel.
3. La promesse de Dieu s'accomplit en Jésus et ses disciples. Ces
promesses s'accomplissent en Jésus. Pour les Juifs, sept est le chiffre de
la réalisation, de l'achèvement. Un juif s'attendrait à ce que la promesse
s'accomplisse à la septième génération après Abraham. Mais ce n'est pas
le cas. À la septième génération, les Israélites étaient esclaves en Égypte.
À la quatorzième génération, la promesse semble s'accomplir avec le roi
David. Mais Dieu continue à renforcer sa promesse. Matthieu nous
montre qu'elle s'accomplit dans la personne qui commence le septième
groupe de sept générations. C'est Jésus qui commence ce groupe. Qui sont
les membres de ce septième groupe, les "descendants" de Jésus dans cette
génération bénie ? C'est nous, ceux qui, juifs ou païens, forment l'Église
que Jésus a fondée. Jésus est le Messie tant attendu et son Église est
l'accomplissement des promesses faites à Abraham et à David.

Prière : Viens, Sagesse du Dieu Très-Haut, celle qui guide la création avec
puissance et amour, enseigne-nous à marcher dans les chemins de la
connaissance. Seigneur, donne-nous la grâce de croire en tes promesses
avec la même profondeur de foi qui a permis aux premiers chrétiens de
conquérir le monde pour Jésus. Seigneur Jésus, donne-nous une grande
foi en ton Église. Elle est le Royaume du Messie promis à Abraham et à
David par les prophètes. Aide-nous à le regarder avec les yeux de la foi.
Merci pour tout ce que l'Église nous offre, car c'est le chemin que tu as
choisi pour toute l'humanité. Amen.

+ Selim Sfeir
Archevêque Maronite de Chypre

Categories
Events

The Holy Liturgy and Brunch in Polimedia

Sunday, December 17, 2023, The Maronite Archbishop of Cyprus, H.E. Msgr Selim Sfeir, presided the Holy Liturgy in Polimedia assisted by F. Antoine Roukos and the Deacon Elias Liatsos.
The celebration took place before the brunch that the Maronite community of Polimedia prepared to support the ministry of the church.
      
Categories
Archbishop’s Teaching

Message of the Feast of the Nativity of the Lord 2023 of H.E. Msgr. Selim Sfeir

Categories
Archbishop’s Teaching

Χριστουγεννιάτικο Μήνυμα Σεβασμιότατου Αρχιεπισκόπου Μαρωνιτών Κύπρου κ. Σελίμ Σφέιρ

Χριστουγεννιάτικο Μήνυμα Σεβασμιότατου
Αρχιεπισκόπου Μαρωνιτών Κύπρου
κ. Σελίμ Σφέιρ

«Αυτός πραγματικά είναι για εμάς η ειρήνη»
(Προς Εφεσίους 2, 14)

Αγαπητοί ιερείς, μοναχοί και μοναχές,

Αγαπητά εν Χριστώ αδέλφια,

Ο Ιησούς είναι η ειρήνη μας. Όχι σαν χάπι που καταπραΰνει τον πονοκέφαλο, αλλά σαν τεχνίτης που διαμορφώνει με τα χέρια και τον ιδρώτα του μετώπου Του, το έργο που Του ανατέθηκε. Ακόμα και η πιο γλυκιά νύχτα που γιορτάζουμε σε αυτούς τους καιρούς δεν ήρθε εύκολα - ο Ιωσήφ και η Μαρία προετοιμάστηκαν γι' αυτήν με αγώνα.
Αυτά τα Χριστούγεννα, ο Ιησούς υπολογίζει στον καθένα από εμάς να οικοδομήσει την ειρήνη του- όχι όπως την δίνει ο κόσμος, αλλά όπως την έφτιαξε ο ίδιος: με την ολοκληρωτική προσφορά του εαυτού Του, «για να φωτίσει αυτούς που ζούνε στο σκοτάδι και κάτω απ' του θανάτου τη σκιά, και να οδηγήσει τα βήματά μας στο δρόμο της ειρήνης» (Λουκάς 1:79). Το πολυτιμότερο δώρο του Ιησού σε ολόκληρο τον κόσμο αυτά τα Χριστούγεννα είναι η Ειρήνη.
Όλος ο κόσμος διψάει για ειρήνη, την οποία αναζητά παντού και με κάθε μέσο που διαθέτει, αλλά συχνά αλλού παρά στη σχέση του με τον Ιησού. Και εδώ είμαστε, έχοντας βαπτιστεί στον Χριστό, στον θάνατο και την ανάστασή Tου, και δεν αλλάζουμε τίποτα, ώστε η ζωή μας να μαρτυρά αυτή τη μία και μοναδική Αληθινή Ειρήνη.
Αγαπητοί αδελφοί και αδελφές, ας μην βάζουμε πρώτα τη δική μας ευημερία, αλλά την ευημερία των άλλων. Ας βάλουμε πρώτα τις αδελφές και τους αδελφούς μας και ας αφήσουμε τον Πατέρα να μας ανυψώσει. Ας γίνουμε οικοδόμοι της Βασιλείας του Θεού, ας ζητάμε πάντα το Άγιο Πνεύμα, ας είμαστε δίκαιοι, ας συγχωρούμε όπως μας συγχωρεί ο Πατέρας και ας αγαπάμε όπως μας αγάπησε ο Ιησούς. «Διότι σε μας γεννήθηκε παιδί, σε μας δόθηκε υιός- και δύναμη είναι επάνω στους ώμους Του, και το όνομά του ονομάζεται Θαυμαστός Σύμβουλος, Θεός ισχυρός, Πατέρας αιώνιος, Πρίγκιπας της ειρήνης» (Ησαΐας 9:6).
Με όλα τα δάκρυα του σώματος και της καρδιάς μου σας ικετεύω να γίνετε ειρηνοποιοί, να δείτε τον Θεό στη ζωή σας και να Του το δείξετε. Ναι, ο κόσμος το χρειάζεται αυτό τόσο πολύ και είναι η μόνη του ευκαιρία. Ας μην το αρνηθούμε.

Ας πλησιάσουμε τη Μαρία, την Αγία Μητέρα του Θεού. Ας της παραδώσουμε τα άγχη και τις ανησυχίες μας, ας μας ντύσει με τον γιο της Ιησού, και ας περπατήσουμε με εμπιστοσύνη, γιατί με την παραμονή στον Χριστό η αγάπη Tου για εμάς φτάνει στην τελειότητα (βλ. Α΄ Ιωάννη 4:12).
Είθε η ειρήνη του Θείου Βρέφους Ιησού να είναι με όλους μας.

Καλά Χριστούγεννα και ευτυχισμένο το νέο έτος 2024.

Λευκωσία-Κύπρος, Χριστούγεννα 2023

+ Sélim Sfeir
Αρχιεπίσκοπος Μαρωνιτών Κύπρου

Categories
Archbishop’s Teaching

Message de la Fête de la Nativité du Seigneur 2023 de Son Excellence Mgr. Sélim Sfeir

Message de la Fête de la Nativité du Seigneur 2023
de Son Excellence Mgr. Sélim Sfeir
Archevêque Maronite de Chypre

« Il est notre paix » (Ephésiens 2, 14)

Chers prêtres, religieux, religieuses et chers frères et soeurs en Christ, Jésus est notre paix. Pas comme une pilule qui dissipe une migraine, mais comme un artisan qui façonne de ses mains et à la sueur de son front l’oeuvre commandée. Même la nuit la plus douce que nous fêtons en ces temps n’est pas arrivée aisément ; Joseph et Marie l’ont préparée dans la lutte. En ce Noël, Jésus compte sur chacun de nous pour construire sa paix ; pas comme le monde la donne, mais comme lui l’a faite : dans le don total de lui-même, « pour illuminer ceux qui demeurent dans les ténèbres et l'ombre de la mort, afin de guider [leurs] pas dans le chemin de la paix » (Luc 1, 79). Le plus précieux présent de Jésus que nous puissions faire au monde entier en ce Noël est de lui apporter la paix. Le monde entier a soif de paix qu’il cherche partout et par tous les moyens à sa disposition, mais souvent ailleurs que dans la relation à Jésus. Et nous sommes là, ayant été baptisés en Christ, en sa mort et en sa résurrection, et ne changeons rien pour que nos vies témoignent de cette seule Paix Véritable. Chers frères et soeurs, ne recherchons pas d’abord notre bien-être, mais celui des autres. Mettons en avant nos soeurs et frères, et laissons le Père nous élever. Soyons bâtisseurs du Royaume de Dieu, demandons en tout temps l’Esprit-Saint, faisons preuve de justice, pardonnons comme le Père nous pardonne et aimons comme Jésus nous a aimés. « Car un enfant nous est né, un fils nous a été donné, il a reçu le pouvoir sur ses épaules et on lui a donné ce nom : Conseiller-merveilleux, Dieu-fort, Père-éternel, Prince-de-paix » (Isaïe 9, 6). C’est avec toutes les larmes de mon corps et de mon coeur que je vous supplie d’être des artisans de paix, pour voir Dieu dans vos vies et le montrer. Oui, le monde en a tellement besoin et c’est sa seule chance. Ne le lui refusons pas. Rapprochons-nous de Marie, la Sainte Mère de Dieu. Remettons-lui nos angoisses et nos soucis, laissons-la nous revêtir de son fils Jésus, et marchons avec confiance, car c’est en demeurant en Christ que son amour en nous atteint la perfection (cf. 1 Jean 4, 12). Que la paix de l’Enfant-Jésus soit avec nous tous.
Joyeux Noël et Bonne Année 2024

+ Sélim Sfeir
Archevêque maronite de Chypre

Categories
Archbishop’s Teaching

Message of the Feast of the Nativity of the Lord 2023 of H.E. Msgr. Selim Sfeir

Message of the Feast of the Nativity of the Lord 2023
of H.E. Msgr. Selim Sfeir
Maronite Archbishop of Cyprus

"He is our peace" (Ephesians 2:14) Dear priests, religious, brothers and sisters in Christ, Jesus is our peace: not like a pill that soothes a headache, but like a craftsman who shapes his work commissioned with his hands and by the sweat of his brow. Even this, the sweetest of nights, did not come easily; Joseph and Mary prepared for it, with struggle. This Christmas, Jesus relies on each of us to build His peace; not as the world gives it, but as He made it: in the total gift of Himself, "to give light to those who are sitting in darkness and in the shadow of death, to guide us on the path of peace." (Luke 1:79). Jesus' most precious gift to the world this Christmas is to bring it peace. The whole world thirsts for peace, which it seeks everywhere and by all means possible. It seeks this peace everywhere except in relationship with Jesus. Alas, sadly, we who have been baptized into Christ, into His death and resurrection, do not change anything because our lives do not testify to this one True Peace. Dear brothers and sisters, let us not seek our own well-being first, but that of others. Let us put our sisters and brothers first, and let the Father raise us up. Let us be builders of the Kingdom of God, let us always ask for the Holy Spirit, let us be just, let us forgive as the Father forgives us, and let us love as Jesus loved us. “Child is born to us, a son is given to us, and authority will be on his shoulders. He will be named Wonderful Counselor, Mighty God, Eternal Father, Prince of Peace." (Isaiah 9:6). It is with all the tears of my body and my heart that I beg you to be peacemakers, to see God in your lives and to show Him. Yes, the world needs this so badly, and it is its only chance. Let us not deny it. Let us draw close to Mary, the Holy Mother of God. Let us entrust our anxieties and worries to her, let her clothe us with her son Jesus, and let us walk with confidence, for it is by abiding in Christ that His love in us reaches perfection (cf. 1 John 4:12). May the peace of the Infant Jesus be with us all.

Merry Christmas and Happy New Year 2024.

† Sélim Sfeir

Maronite Archbishop of Cyprus

Categories
Archbishop’s Teaching

7η Κυριακή της Περιόδου προετοιμασίας των Χριστουγέννων Η αποκάλυψη στον Ιωσήφ Ματθαίος 1/ 18 – 25

Ομιλία του Σεβασμιωτάτου Αρχιεπισκόπου Μαρωνιτών Κύπρου
κ. Σελίμ Σφέιρ

7η Κυριακή της Περιόδου προετοιμασίας των Χριστουγέννων
Η αποκάλυψη στον Ιωσήφ
Ματθαίος 1/ 18 – 25

Η γέννηση του Ιησού Χριστού έγινε ως εξής: Η μητέρα του, η Μαρία,
αρραβωνιάστηκε με τον Ιωσήφ. Προτού όμως συνευρεθούν, έμεινε
έγκυος με τη δύναμη του Αγίου Πνεύματος. Ο μνηστήρας της ο Ιωσήφ,
επειδή ήταν ευσεβής και δεν ήθελε να τη διαπομπεύσει, αποφάσισε να
διαλύσει τον αρραβώνα, χωρίς επίσημη διαδικασία. Όταν όμως κατέληξε
σ' αυτή τη σκέψη, του εμφανίστηκε στον ύπνο του ένας άγγελος
σταλμένος από το Θεό και του είπε: «Ιωσήφ, απόγονε του Δαβίδ, μη
διστάσεις να πάρεις στο σπίτι σου τη Μαριάμ, τη γυναίκα σου, γιατί το
παιδί που περιμένει προέρχεται από το Άγιο Πνεύμα. Θα γεννήσει γιο,
και θα του δώσουν το όνομα Ιησούς, γιατί αυτός θα σώσει το λαό του από
τις αμαρτίες τους». Με όλα αυτά που έγιναν, εκπληρώθηκε ο λόγος του
Κυρίου, που είχε πει ο προφήτης:
Η παρθένος θα μείνει έγκυος και θα γεννήσει γιο,
και θα του δώσουν το όνομα Εμμανουήλ,
που σημαίνει, ο Θεός είναι μαζί μας.
Όταν ξύπνησε ο Ιωσήφ, έκανε όπως τον πρόσταξε ο άγγελος του
Κυρίου και πήρε στο σπίτι του τη Μαρία τη γυναίκα του. Και δεν είχε
συζυγικές σχέσεις μαζί της· ωσότου γέννησε το γιο της τον πρωτότοκο
και του έδωσε το όνομα Ιησούς.

Αγαπητά εν Χριστώ αδέλφια,

Τα καλά νέα της σωτηρίας συνεχίζουν το ταξίδι τους στις καρδιές των
ανθρώπων για να αναπαυθούν στην καρδιά του Ιωσήφ, ενός ξυλουργού
από τη Ναζαρέτ, ενός δίκαιου άνδρα από την καταγωγή του βασιλιά
Δαβίδ, του συζύγου της Μαρίας. Συγκλονισμένος από την είδηση της
εγκυμοσύνης της αγαπημένης του, ο Ιωσήφ δεν μπορούσε να πείσει τον
εαυτό του να την αφήσει να υποστεί τη μοίρα του λιθοβολισμού, αν την
απέρριπτε. Μη έχοντας ακόμη αντιληφθεί ότι βρισκόταν μπροστά σε ένα
μυστήριο που τον ξεπερνούσε, σκέφτηκε με λεπτότητα μια απόρριψη που
θα γινόταν κρυφά...
Διχασμένος από την αγωνία, ένας άγγελος έρχεται να καλέσει τον Ιωσήφ
να μη φοβηθεί να υποδεχτεί τη Μαρία στο σπίτι του, γιατί είναι έγκυος
από τη δύναμη του Αγίου Πνεύματος. Τώρα, χάρη σε ένα όνειρο, ο Ιωσήφ
γνωρίζει ότι το παιδί που κυοφορεί η Μαρία προέρχεται από το Άγιο
Πνεύμα. Ωστόσο, θα είναι στο χέρι του να της δώσει το όνομά του:
Ιησούς, που σημαίνει «Ο Θεός σώζει.»
Ο Ιωσήφ παρέμεινε πιστός σύζυγος της Μαρίας και ήταν ο θετός
πατέρας του παιδιού. Το παιδί θα είναι γιος της Μαρίας, υιοθετημένος
από τον Ιωσήφ, ο οποίος θα το προστατεύει και θα το αναθρέφει. Θα
προσέχει τον Ιησού σαν πατέρας. Το πεπρωμένο του παιδιού
αποκαλύπτεται ήδη στο όνομά του: θα είναι ο σωτήρας του λαού Του.
Έτσι, ο Ιωσήφ θα δει να εκπληρώνεται μπροστά στα έκπληκτα μάτια
του η σωτηρία του Θεού που είχε υποσχεθεί στους πατέρες του για πολλές
γενιές. Ωστόσο, αυτό δεν συνέβη μόνο επειδή ο Ιωσήφ ήταν ένας
άνθρωπος εμπιστοσύνης, ένας άνθρωπος της δράσης αλλά ένας
σιωπηλός και πιστός άνθρωπος.
Ως άνθρωπος της εμπιστοσύνης, ο Ιωσήφ μας δίνει ένα καλό
παράδειγμα πίστης στον Θεό. Μας προσκαλεί εμάς, που ανησυχούμε
σήμερα εν μέσω τόσων δοκιμασιών στη ζωή μας, να μην αμφιβάλλουμε
ποτέ για τον Θεό, να μην χάνουμε ποτέ την εμπιστοσύνη μας σ' Αυτόν,
να μεγαλώνουμε την πίστη μας σ' Αυτόν που ήρθε τόσο κοντά μας ώστε
να μοιραστεί την ανθρώπινη υπόστασή μας. Μέσα από το παράδειγμά
του, ο Ιωσήφ μας καλεί να μην επιτρέψουμε να σβήσει η ελπίδα στις
καρδιές μας σε Εκείνον που υπέφερε μαζί μας, αλλά που, μέσω της
ανάστασής Του, νίκησε οριστικά το κακό και τον θάνατο.
Άνθρωπος της δράσης μέσα στη σιωπή, σήμερα, σε έναν θορυβώδη
και ταραγμένο κόσμο, ο Ιωσήφ μας διδάσκει να σιωπούμε μέσα μας για
να υποδεχτούμε τον λόγο που έρχεται από τον Θεό και να τον ακούσουμε
με προσοχή. Αυτό είναι μερικές φορές δύσκολο, αλλά όχι ακατόρθωτο,
αν αναλογιστούμε τη ζωή του Ιωσήφ, του σιωπηλού ανθρώπου που
έδρασε χωρίς να μιλάει, που, φωτισμένος από τη χάρη του Αγίου
Πνεύματος, έδρασε σύμφωνα με τη συνείδησή του. Ο Ιωσήφ μας
διδάσκει ότι για να κάνουμε το θέλημα του Θεού, πρέπει πρώτα να
συγκεντρώσουμε τις σκέψεις μας, να ακούσουμε και να διαλογιστούμε
πάνω στο Λόγο του, ο οποίος μιλάει στις καρδιές μας.
Ένας άνδρας πιστός στο νόμο του Θεού και στη δέσμευσή του να
αγαπάει, παντρεύεται τη Μαρία. Ο Ιωσήφ μας διδάσκει πώς να
παραμείνουμε πιστοί στη δέσμευσή μας ως χριστιανοί, βαπτισμένοι και
καλεσμένοι να εισέλθουμε στο σχέδιο του Θεού να υποδεχτούμε τον Υιό
Του μέσα μας και να Τον κάνουμε να μεγαλώσει, ώστε να Τον
προσφέρουμε ως Καλά Νέα στους άλλους.
Σε αυτή την περίοδο προετοιμασίας για τον εορτασμό της γέννησης του
Ιησού Χριστού, ο Άγιος Ιωσήφ μας διδάσκει πώς να ακούμε και να
διαλογιζόμαστε τον Λόγο του Θεού στη σιωπή και να τον εφαρμόζουμε
καθημερινά στην πράξη με μεταστραμμένη καρδιά, ώστε να
εμπιστευόμαστε πιστά τον Θεό.
Η μαρτυρία της ζωής του Αγίου Ιωσήφ μάς διδάσκει επίσης ότι ο Κύριος
μας οδηγεί σε μονοπάτια που δεν είχαμε προβλέψει, αλλά ξέρει πού θα
μας οδηγήσει για να εισέλθουμε στην αιώνια ζωή με τη χάρη του Αγίου
Πνεύματός Του.
Ας ζητήσουμε από τον Άγιο Ιωσήφ να προσέχει την οικογένειά μας, την
Εκκλησία και τη ζωή του καθενός μας. Είθε να μας βοηθήσει, με τη
μεσιτεία της Μαρίας, σε αυτούς τους δύσκολους καιρούς, να προχωρούμε
χωρίς φόβο στην πίστη και να αυξάνουμε αδιάκοπα την ελπίδα ενάντια
σε κάθε απελπισία που μας απειλεί, και να καταστήσουμε τις καρδιές μας
γεμάτες αγάπη για τον Θεό και για τους γύρω μας.

Προσευχή: Χαίρε, φύλακα του Λυτρωτή, σύζυγε της Παναγίας. Σε σένα
εμπιστεύτηκε ο Θεός τον Υιό Του- σε σένα εμπιστεύτηκε τη Μαρία- μαζί
σου έγινε άνθρωπος ο Χριστός.
Ω ευλογημένε Ιωσήφ, φανερώσου ως πατέρας μας και οδήγησέ μας στο
δρόμο της ζωής. Απόκτησε για μας χάρη, έλεος και θάρρος για να
ζήσουμε την πίστη μας στον Ιησού Χριστό, τον οποίο φρόντισες, και
προστάτεψε μας από κάθε κακό. Αμήν.
+ Σελίμ Σφέιρ
Αρχιεπίσκοπος Μαρωνιτών Κύπρου

Categories
Archbishop’s Teaching

7th Sunday in Advent Announcement to Joseph Mt 1 : 18-25

Homily of His Excellency Selim Sfeir
Maronite Archbishop of Cyprus

7th Sunday in Advent
Announcement to Joseph
Mt 1 : 18-25

Dear brothers and sisters in Christ,

The Good News of salvation continues its journey in hearts to rest on that
of Joseph, a carpenter from Nazareth, a righteous man of the line of King
David, husband of Mary.
Upset by the news of his beloved's pregnancy, Joseph cannot bring
himself to let her suffer the fate of stoning, should he repudiate her. Not
having yet grasped that he is in the presence of a mystery that is beyond
him, he delicately considers a repudiation made in secret...
Tormented by anguish, an angel comes to invite Joseph not to fear to
welcome Mary into his home, for she is pregnant by the power of the Holy
Spirit. Now, thanks to a dream, Joseph knows that the child that Mary is
carrying comes from the Holy Spirit. However, it will be up to him to give
him his name: Jesus, meaning "God Saves".
Joseph remains Mary's faithful husband and the child's adoptive father.
The child will be the son of Mary, adopted by Joseph, who will protect
and nurture him. He will watch over Jesus like a father. The child's destiny
is already revealed in his name: he will be the savior of his people.
Thus Joseph will see fulfilled before his astonished eyes the salvation of
God promised to his fathers for many generations. However, this did not
come about only because Joseph is a man of trust, a man of silent action
and a faithful man.
Man of trust, Joseph gives us a beautiful example of faith in God. He
invites us, who are worried today in the midst of so many trials in our
lives, never to doubt God, never to lose confidence in Him, to grow in
faith in Him who made Himself so close to us that He came to share our
human condition. Joseph invites us by his example not to let the hope in
Him die out in our hearts, the One who suffered with us but who, by His
resurrection, has definitively conquered evil and death.
Man of silent action today, in a noisy and agitated world, Joseph teaches
us to be silent within ourselves, to welcome a word from God and listen
attentively to it. This is sometimes difficult, but not impossible, if we
meditate on the life of Joseph, the silent man who acted without speaking,
who, enlightened by the grace of the Holy Spirit, acted according to his
conscience. Joseph teaches us that to do the will of God, we must first
gather ourselves, listen and meditate on His Word, which speaks to our
hearts.
Man faithful to the Law of God and to his commitment of love in
marrying Mary. Joseph teaches us how to remain faithful to our
commitment as Christians, baptized and called to enter into God's plan to
welcome His Son within us and help Him grow, so as to offer Him as
Good News to others.
As we prepare to celebrate the birth of Jesus Christ, St. Joseph teaches us
how to listen to and meditate on the Word of God in silence, and put it
into practice every day with a converted heart, to keep faithfully trusting
in God.
The testimony of the life of St. Joseph also teaches us that the Lord leads
us along paths we had not foreseen, but that He knows where to lead us to
enter eternal life by the grace of His Holy Spirit.
Let us ask Saint Joseph to watch over our family, over the Church and
over each of our lives. May he help us, with the intercession of Mary, in
these difficult times, to move forward fearlessly in faith, to grow
constantly in hope against any despair that threatens us, and to make our
hearts full of love for God and for those around us.

Prayer
Hail, guardian of the Redeemer, spouse of the Virgin Mary. To you God
entrusted his Son; in you Mary placed her trust; with you Christ became
man.
O blessed Joseph, be a father to us too, and lead us on the path of life.
Obtain for us grace, mercy and courage to live our faith in Jesus Christ of
whom you have taken care and defend us from all evil. Amen.
† Selim Sfeir
Maronite Archbishop of Cyprus

Categories
Archbishop’s Teaching

7ème Dimanche du temps de l’Avent Annonce faite à Joseph Mt 1 : 18-25

Homélie de Son Excellence Mgr. Selim Sfeir
Archevêque Maronite de Chypre

7ème Dimanche du temps de l’Avent
Annonce faite à Joseph
Mt 1 : 18-25

Chers frères et sœurs en Christ,
La Bonne Nouvelle du salut continue son voyage dans les cœurs pour
reposer sur celui de Joseph, un charpentier de Nazareth, un homme juste
de la lignée du roi David, époux de Marie. Bouleversé à la nouvelle de la
grossesse de sa bien-aimée, Joseph ne peut se résoudre à ce qu’elle subisse
le sort de la lapidation, s’il venait à la répudier. N’ayant pas encore saisi
qu’il se trouve en présence d’un mystère qui le dépasse, il envisage avec
délicatesse une répudiation faite dans le secret…
Taraudé par l’angoisse, voici qu’un ange vient inviter Joseph à ne pas
craindre d’accueillir Marie chez lui, car elle est enceinte par la puissance
du Saint Esprit. Maintenant, grâce à un songe, Joseph sait que l’enfant que
Marie porte vient de l’Esprit Saint. Ce sera cependant à lui de lui donner
son nom : Jésus, c’est-à-dire « Dieu Sauve ».
Joseph demeurera l’époux fidèle de Marie et sera le père adoptif de
l’enfant. L’enfant sera le fils de Marie adopté par Joseph, qui le protègera,
le nourrira. Il veillera sur Jésus comme un père. Déjà la destinée de
l’enfant est dévoilée à travers son nom : il sera le sauveur de son peuple.
Ainsi Joseph va voir s’accomplir sous ses yeux émerveillés le salut de
Dieu promis à ses pères depuis de nombreuses générations. Cependant,
cela ne s’est pas réalisé que parce que Joseph est un homme de confiance,
un homme d’action mais dans le silence et un homme fidèle.
Homme de confiance, Joseph nous donne un bel exemple de foi en Dieu.
Il nous invite, nous qui sommes aujourd’hui inquiets au milieu de tant
d’épreuves dans notre vie, à ne jamais douter de Dieu, à ne jamais perdre
confiance en Lui, à grandir dans la foi en Celui qui s’est fait si proche de
nous qu’il est venu partager notre condition humaine. Joseph nous invite
par son exemple à ne pas laisser s’éteindre dans nos cœurs l’espérance en
Celui qui a souffert avec nous mais qui, par Sa résurrection, a vaincu
définitivement le mal et la mort.
Homme d’action dans le silence, aujourd’hui, dans un monde bruyant et
agité, Joseph nous apprend à faire silence en nous pour accueillir une
parole qui vient de Dieu et l’écouter attentivement. C’est parfois difficile
mais pas impossible si nous méditons la vie de Joseph le silencieux mais
l’homme qui agit sans parler, qui, éclairé par la grâce de l’Esprit Saint,
agit selon sa conscience. Joseph nous apprend que pour faire la volonté
de Dieu, il faut d’abord se recueillir, écouter et méditer sa Parole qui parle
à notre cœur.
Homme fidèle à la Loi de Dieu et à son engagement d’amour en épousant,
Marie. Joseph nous apprend comment rester fidèle dans notre engagement
de chrétien, baptisé et appelé à entrer dans le projet de Dieu pour accueillir
Son Fils en nous et le faire grandir pour l’offrir comme Bonne Nouvelle
aux autres.
En cette période de préparation à célébrer la naissance de Jésus Christ,
saint Joseph nous apprend comment écouter et méditer en silence la Parole
de Dieu et la mettre en pratique tous les jours avec un cœur converti pour
garder fidèlement confiance en Dieu.
Le témoignage de la vie de Saint Joseph nous apprend aussi que le
Seigneur nous conduit sur des chemins que nous n’avions pas prévus mais
qu’Il sait où nous conduire pour entrer dans la vie éternelle par la grâce
de Son Esprit Saint.
Demandons à saint Joseph de veiller sur notre famille, sur l’Eglise et sur
chacune de nos vies. Qu’il nous aide, avec l’intercession de Marie, en ces
temps difficiles, à avancer sans crainte dans la foi et à grandir sans cesse
dans l’espérance contre tout désespoir qui nous guette et de rendre notre
cœur plein d’amour pour Dieu et pour ceux qui nous entourent.

Prière
Salut, gardien du Rédempteur, époux de la Vierge Marie. À toi Dieu a
confié son Fils ; en toi Marie a remis sa confiance ; avec toi le Christ est
devenu homme.
O bienheureux Joseph, montre-toi aussi un père pour nous, et conduis-
nous sur le chemin de la vie. Obtiens-nous grâce, miséricorde et courage
pour vivre notre foi en Jésus Christ dont tu as pris soin et défends-nous de
tout mal. Amen.
† Selim Sfeir
Archevêque Maronite de Chypre

Categories
Events

CHRISTMAS IS TWINKLING AT OUR LADY OF GRACES – NICOSIA

At Our Lady of Graces, an impressive Christmas concert was held by the newly founded Armonia choir with the participation of the Cathedral and Kormakitis choirs conducted by Rania Najjar.
The event was attended by the Maronite Archbishop of cyprus, H.E. Msgr. Selim Sfeir, the Apostolic Nuncio, H.E. Msgr. Mario Lalli, The Vicar of the Latin Patriarch, Msgr. Bruno Varriano, the Representative of the Maronites in the Parliament Mr. Giannakis Moussa and the Ambassador of Lebanon and Rector of the Diplomatic Corps Claude Al Hajal as well as many faithful.