Categories
Unity in Diversity 2025
Αγαπητά εν Χριστώ αδέλφια,
Η Αγιοκατάταξη των Μακαρίων Τζόρτζιο Φρασσάτι και Κάρλο Ακουτίς
Σήμερα, στην αγία πόλη της Ρώμης, ο αγαπημένος μας Άγιος Πατέρας, ο Πάπας Λέων ΙΔ΄, θα ανακηρύξει επίσημα για όλη την Εκκλησία δύο νέους αγίους, τον Τζόρτζιο Φρασσάτι και τον Κάρλο Ακουτίς. Και οι δύο νέοι αυτοί άνδρες έφυγαν από τη ζωή πολύ νέοι· όμως μέσα στη σύντομη πορεία τους, δείχνουν ότι το να ζει κανείς για τον Χριστό δεν αφαιρεί τίποτε από τη ζωή, αλλά την γεμίζει με νόημα και χαρά.
Οι άγιοι είναι οι ειδικοί της ακρόασης. Όπως η Μαρία της Βηθανίας, οι άγιοι είναι προσεκτικοί στη φωνή του Χριστού. Τον ακούν στην ανάγνωση του Ευαγγελίου, Τον ακούν στη διδασκαλία της Εκκλησίας, Τον ακούν στις φωνές των φτωχών και των μεταναστών, Τον ακούν στη σιωπή του Παναγίου Μυστηρίου. Οι άγιοι δεν αρκούνται να ακούνε τον Ιησού· Τον προσέχουν. Αυτό το έργο της ακρόασης είναι η ανακάλυψη της φωνής του Χριστού σε όσους βρίσκονται δίπλα μας, στις οικογένειές μας και στον χώρο εργασίας μας. Είναι ακόμη και η προσπάθεια να ακούσουμε τη φωνή του Χριστού στους συγχρόνους μας, μερικοί από τους οποίους βρίσκονται μακριά από την Εκκλησία. Ακόμα και στην αποξένωσή τους, είναι πλάσματα του Λόγου, της λογικής, και μπορούν, χωρίς να το γνωρίζουν, να μεταδίδουν την αλήθεια. Χρειαζόμαστε καρδιές και αυτιά ικανά να ακούν τον Χριστό που μιλά από τα πιο απίθανα μέρη.
Η καημένη η Μάρθα, μέσα στη γεμάτη μέριμνες κουζίνα της Βηθανίας, μπορούσε να ακούει τον Χριστό να μιλά στο άλλο δωμάτιο, αλλά ήταν τόσο αποσπασμένη που δεν μπορούσε να Τον προσέξει. Είχε επικεντρωθεί στα προβλήματά της, στις δυσκολίες και τις αποτυχίες της. Άκουγε τον εαυτό της και μόνο από απόσταση τον Ιησού.
Ο Θείος Λόγος δημιούργησε το ανθρώπινο σώμα ως μια εξατομικευμένη παραβολή: έχουμε δύο αυτιά και ένα στόμα. Ο Θεός μας δείχνει ότι πρέπει να ακούμε διπλάσια απ’ όσο μιλάμε· και ότι η ακρόαση είναι διπλάσια δύσκολη από την ομιλία.
Είθε η Ευλογημένη Μητέρα μας, της οποίας την όμορφη γέννηση θα εορτάσουμε αύριο (για εμάς τους Μαρωνίτες, θυμόμαστε την Κυρία μας της Μαρκί!) στις 8 Σεπτεμβρίου, να πρεσβεύει για όλους μας ώστε να γίνουμε καλύτεροι ακροατές! Αμήν.
+ Σελίμ Σφέιρ
Αρχιεπίσκοπος Μαρωνιτών Κύπρου
Dear brothers and sisters in Christ,
“I and the Father are one.”
On the Sundays preceding the season of the birth of Christ, the Maronite faithful consider firstly the divine origins of the Church (the Sunday of the Consecration of the Church) and then secondly, the extraordinary unity of the human and the divine in the Church (the Sunday of the Renewal of the Church).
In Christ, the human and the divine dwelt in a perfect unity. This great mystery has been challenged by various heresies throughout the centuries, but the Church has stood firm in her confession that Christ was both perfect God and perfect man. In a mysterious way, this unity is reflected in the life of the Church that He founded. The Church lives and acts in the world, but its goal and strength are not here on earth but in heaven. The Church seeks only the salvation of mankind, but she is also concerned with temporal affairs.
Christ took an enormous risk in fashioning the Church upon the mystery of his Person. Just as his contemporaries picked up stones to kill him because He insisted on His divinity (John 10:31), so too His Church experiences in her own pilgrimage, the same persecution, the same rejection.
The prevailing wind of secularism seeks an impossible task in separating this world from God. The Church, which means each one of the baptized, with our own personal gifts, talents, and virtues, must work hardto uphold the truth in Christ and refuse to relegate religion to the realm of the private and the irrelevant.
Prayer
Grant, Lord Jesus, that we who are made from a handful of clay, may be good foundation stones, living stones in your holy Church.
† Mgr Selim Sfeir
Maronite Archbishop of Cyprus
Αγαπητά εν Χριστώ αδέλφια,
«Και σου λέω, εσύ είσαι ο Πέτρος, και πάνω σ' αυτόν τον βράχο θα οικοδομήσω την εκκλησία μου, και οι πύλες του Άδη δεν θα υπερισχύσουν εναντίον της».
Η Εκκλησία δεν ιδρύθηκε από ανθρώπους, ούτε είναι η απάντηση του ανθρώπου στη σωτήρια δράση του Θεού εν Χριστώ. Όταν μιλάμε για την Εκκλησία, μιλάμε για το έργο του Θεού. Αυτό το έργο του Θεού ξεκίνησε στην Παλαιά Διαθήκη, όταν ο Θεός επέλεξε τον Ισραήλ με μια εξαιρετικά συγκεκριμένη κλήση. Στη συνέχεια, με την Ενσάρκωση, τον Ιησού Χριστό, Εκείνον που ήταν εντελώς «αφιερωμένος στον Πατέρα», η Εκκλησία επεκτάθηκε πέρα από τα σύνορα ενός έθνους για να συμπεριλάβει όλη την ανθρωπότητα. Δεν θα βασιζόταν πλέον σε μια εθνικότητα ή μια εθνική ταυτότητα. Αντίθετα, εν Χριστώ, όλοι οι λαοί της γης μπορούν να είναι μέρος της Εκκλησίας. Το Ευαγγέλιο της σημερινής Θείας Λειτουργίας υποδηλώνει ότι ο Ιησούς Χριστός ίδρυσε την Εκκλησία Του σε μια συγκεκριμένη στιγμή, όταν άλλαξε το όνομα Του ; ωστόσο είναι πιο σωστό να πούμε ότι καθ' όλη τη διάρκεια της ζωής του Κυρίου μας, ίδρυσε την Εκκλησία, φανερώνοντας πώς θα έπρεπε να είναι η Εκκλησία Του, από την Ενσάρκωσή Του μέχρι τον θάνατο, την Ανάσταση, την Ανάληψη και την αποστολή του Παρακλήτου. Μετά την Ανάληψη, το Άγιο Πνεύμα στάλθηκε σε ολόκληρη την Εκκλησία και παραμένει σε αυτήν, υπενθυμίζοντας στους ανθρώπους όλα όσα είπε και έκανε ο Κύριος.
Η Εκκλησία, όπως και τα κτίρια στα οποία λατρεύουμε, είναι αφιερωμένη στην υπηρεσία του Αγίου Πνεύματος. Οι επιμέρους Εκκλησίες, όπως η Μαρωνιτική Εκκλησία, διαμορφώνονται κατ' εικόνα της παγκόσμιας Εκκλησίας, της οποίας προΐσταται ο Πάπας. Κάθε τοπική Εκκλησία τελεί υπό έναν επίσκοπο, ο οποίος αναθέτει αρμοδιότητες στον κλήρο και επικουρείται από τους λαϊκούς.
Η κοινωνία των επιμέρους Εκκλησιών με την Παγκόσμια Εκκλησία προσφέρει μια ματιά στην εσωτερική κοινωνία της Αγίας Τριάδας. Όλα όσα αποτελούν μέρος της εξωτερικής δομής της Εκκλησίας έχουν σχεδιαστεί από τον Χριστό για να υπηρετούν το Πνεύμα του Χριστού. Πρέπει να ευχαριστούμε γι' αυτή τη στερεότητα και τη μονιμότητα της Αγίας Εκκλησίας.
Προσευχή: Άγιο Πνεύμα, ανανέωσε το πρόσωπο της γης κάνοντας την Εκκλησία ένα πιο πειστικό σημάδι του Χριστού. Αμήν.
+ Σελίμ Σφέιρ
Αρχιεπίσκοπος Μαρωνιτών Κύπρου
Dear brothers and sisters in Christ,
“And I tell you, you are Peter, and on this rock, I will build my church, and the gates of Hades will not prevail against it.” (Matthew 16:13-20)
The Church was not founded by men, nor is it man’s response to the salvific action of God in Christ. When we speak about the Church, we are talking about God’s work. This work of God began in the Old Testament when God chose Israel with an extremely specific calling. Then, with the Incarnation, Christ, the One who was completely “Dedicated to the Father”, the Church expanded beyond the borders of a nation to include all mankind. No longer would it be based upon a nationality or an ethnic identity. Instead, in Christ, all peoples of the earth can be part of the Church.
The Gospel of the Mass today suggests that Christ founded His Church at a specific moment when He changed the name of St. Peter, however, it is more correct to say that throughout Our Lord’s whole life, He established the Church, manifesting how his Church should be, from His Incarnation to His death, resurrection, ascension and the sending of the Paraclete. After the Ascension, the Holy Spirit was sent to the whole Church and stays in it, reminding people of all that Lord said and did.
The Church, like the buildings in which we worship, dedicated to the service of the Holy Spirt. The particular Churches, like the Maronite Church, are formed in the image of the universal Church presided over by the Pope.
Each local Church is under a bishop who delegates responsibilities to the clergy and is assisted by the laity. The communion of the particular Churches with the Universal Church offers a glimpse of the inner communion of the Holy Trinity. Everything that is part of the external structure of the Church is designed by Christ to serve the Spirit of Christ. We must give thanks for this solidity and permanence of the Holy Church.
Prayer
O Holy Spirit, renew the face of the earth by making the Church a more convincing sign of Christ.
+ Selim Sfeir
Maronite Archbishop of Cyprus
Dear Brothers and sisters in Christ,
“All the nations will be gathered before him, and he will separate people one from another as a shepherd separates the sheep from the goats.”
The Gospel of this Sunday follows upon the earlier parables of the wise virgins and the faithful slaves. Those accounts of Christ summoned us to vigilance for the Lord’s return. However, the account given by Our Lord today passes from the place of parables into the divine reality of the General Judgement at the end of time when all human beings who have ever lived will be summoned from their graves into the ‘valley of Josaphat’ (Joel 3:2) to be judged by Christ the King.
Amazingly, there is no mention of the Ten Commandments. One might rightly wonder why, on that great and terrible day, Christ does not speak of that law, known to every conscience and written on every human heart. This may lead to someone to err, thinking that God has no interest in obedience to His Commandments.
The moral life is a seamless garment. Obedience to the moral law is the warf on which the weave of charity is fashioned. If the naked go unclothed, if the stranger goes unwelcome, if the hungry go unfed, it is because the voice of conscience has been thwarted and ignored by defying the moral law. Whenever the law of God is disobeyed, everybody and everything suffers.
It is also true that by awaking people to the sufferings of others, the human heart can more easily hear the voice of conscience. This has always been the genius of the saints. Throughout history, when a nation grew distant from God, the Holy Spirit raised upon holy men and women who through their work of serving their brothers and sisters awakened the voice of conscience among their fellow men and drew them back to God and obedience to his commandments.
Prayer
O Holy Spirit, raise up for our nation new saints to move our hearts and enlighten our consciences so that we may obey the will of the Father and find Christ in our brothers and sisters.
† Selim Sfeir
Maronite Archbishop of Cyprus
Αγαπητά εν Χριστώ αδέλφια,
«Θα συγκεντρωθούν όλα τα έθνη μπροστά Tου, και θα χωρίσει τους ανθρώπους τον ένα απ' το άλλο, όπως ο βοσκός χωρίζει τα πρόβατα από τα κατσίκια».
Το Ευαγγέλιο αυτής της Κυριακής ακολουθεί τις προηγούμενες παραβολές των σοφών παρθένων και των πιστών δούλων. Αυτές οι διηγήσεις του Ιησού Χριστού μας καλούν σε εγρήγορση για την επιστροφή του Κυρίου. Ωστόσο, η διήγηση που δίνει ο Κύριός μας σήμερα περνάει από τον τόπο των παραβολών στη Θεία πραγματικότητα της Γενικής Κρίσης στο τέλος των αιώνων, όταν όλοι οι άνθρωποι που έζησαν μέχρι σήμερα θα κληθούν από τους τάφους τους στην «κοιλάδα του Ιωσαφάτ» (Ιωήλ 3:2) για να κριθούν από τον Βασιλιά Ιησού Χριστό.
Παραδόξως, δεν υπάρχει καμία αναφορά στις Δέκα Εντολές. Θα μπορούσε κανείς δικαίως να αναρωτηθεί γιατί, εκείνη τη μεγάλη και τρομερή ημέρα, ο Ιησούς δεν μιλάει για αυτόν τον νόμο, που είναι γνωστός σε κάθε συνείδηση και γραμμένος σε κάθε ανθρώπινη καρδιά. Αυτό μπορεί να οδηγήσει κάποιον σε πλάνη, νομίζοντας ότι ο Θεός δεν ενδιαφέρεται για την υπακοή στις εντολές Του.
Η ηθική ζωή είναι ένα ένδυμα χωρίς ραφή. Η υπακοή στον ηθικό νόμο είναι το στημόνι πάνω στο οποίο δημιουργείται η ύφανση της φιλανθρωπίας. Αν ο γυμνός μένει χωρίς ρούχα, αν ο ξένος μένει ανεπιθύμητος, αν ο πεινασμένος μένει χωρίς τροφή, είναι επειδή η φωνή της συνείδησης έχει ακυρωθεί και αγνοηθεί αψηφώντας τον ηθικό νόμο. Κάθε φορά που ο νόμος του Θεού παρακούεται, όλοι και όλα υποφέρουν.
Είναι επίσης αλήθεια ότι αφυπνίζοντας τους ανθρώπους για τα βάσανα των άλλων, η ανθρώπινη καρδιά μπορεί να ακούσει ευκολότερα τη φωνή της συνείδησης. Αυτή ήταν πάντα η ιδιοφυΐα των Αγίων. Καθ' όλη τη διάρκεια της ιστορίας, όταν ένα έθνος απομακρυνόταν από τον Θεό, το Άγιο Πνεύμα αναδείκνυε αγίους άνδρες και γυναίκες, οι οποίοι με το έργο τους στην υπηρεσία των αδελφών τους ξυπνούσαν τη φωνή της συνείδησης στους συνανθρώπους τους και τους έφερναν πίσω στον Θεό και στην υπακοή στις εντολές Του.
Προσευχή : Άγιο Πνεύμα, ανέδειξε για το έθνος μας νέους Αγίους για να κινητοποιήσουν τις καρδιές μας και να φωτίσουν τις συνειδήσεις μας, ώστε να υπακούμε στο θέλημα του Πατέρα και να βρούμε τον Ιησού Χριστό στους αδελφούς και τις αδελφές μας. Αμήν.
+ Σελίμ Σφέιρ
Αρχιεπίσκοπος Μαρωνιτών Κύπρου
1. Η έννοια του μαρτυρίου στο χριστιανικό όραμα
Η λέξη μάρτυρας προέρχεται από το ελληνικό μάρτυς, που σημαίνει «μάρτυρας». Στη χριστιανική παράδοση, μάρτυρας είναι κάποιος που, μαρτυρώντας για τον Ιησού Χριστό, είναι πρόθυμος να δώσει τη ζωή του για την πίστη. Η έννοια έχει τις ρίζες της στην Αποκάλυψη, όπου τιμώνται εκείνοι που μαρτύρησαν για τον Ιησού με κόστος τη ζωή τους. Ο μάρτυρας θεωρείται μίμηση του Ιησού, ο οποίος έδωσε τη ζωή του για την ανθρωπότητα. Κατά τη διάρκεια της ιστορίας της Εκκλησίας, οι μαρτυρικές αναφορές δείχνουν Χριστιανούς να αντιμετωπίζουν το θάνατο με βίαια μέσα, όπως σταύρωση, λιθοβολισμό ή βασανιστήρια. Έτσι γίνονται πρότυπα πίστης και θάρρους για τους πιστούς και η μαρτυρία τους μια νίκη της αγάπης επί του μίσους και της ζωής επί του θανάτου.
2. Οι μάρτυρες της Δαμασκού και το πλαίσιο του μαρτυρίου τους
Το 1860, η περιοχή βρισκόταν υπό οθωμανική κυριαρχία, αλλά η αποδυνάμωση της αυτοκρατορίας επέτρεψε σε ορισμένες ξένες χώρες να ασκήσουν αποσταθεροποιητική δύναμη μέσω της θρησκείας, ενώ Χριστιανοί, Μουσουλμάνοι, Δρούζοι και Εβραίοι ζούσαν μέχρι τότε ειρηνικά δίπλα-δίπλα. Σε αυτό το πλαίσιο, ένα κύμα βίας σάρωσε τους χριστιανούς του Λεβάντε, ιδίως στον Λίβανο και τη Συρία. Ήταν μια περίοδος σφαγών κατά την οποία χιλιάδες χριστιανοί σκοτώθηκαν και τα χωριά τους καταστράφηκαν. Υπολογίζεται ότι περίπου 23.000 χριστιανοί δολοφονήθηκαν στη Συρία και το Λίβανο. Στη Δαμασκό, μια ομάδα φανατικών μουσουλμάνων επιτέθηκε στη χριστιανική συνοικία και στο μοναστήρι των Φραγκισκανών, όπου πολλοί χριστιανοί είχαν βρει καταφύγιο. Μέσα σε αυτό το τραγικό σκηνικό, οκτώ Φραγκισκανοί και τρεις Σύριοι λαϊκοί Μαρωνίτες σφαγιάστηκαν επειδή αρνήθηκαν να αποκηρύξουν την πίστη τους στον Ιησού Χριστό. Αυτοί οι μάρτυρες, που ανακηρύχθηκαν ευλογημένοι το 1926 από τον Πάπα Πίο ΙΑ΄, θα αγιοποιηθούν στις 20 Οκτωβρίου 2024 από τον Πάπα Φραγκίσκο, εν μέσω της δεύτερης συνόδου της Συνόδου για τη Συνοδικότητα.
3. Οι οκτώ Λατίνοι Φραγκισκανοί μάρτυρες
1. Manuel Ruiz Lopez
2. Carmelo Bolta Banuls
3. Engelbert Kolland
4. Nicanor Ascanio de Soria
5. Pedro Soler Méndez
6. Francisco Pinazo Penalver
7. Juan Jocobo
8. Fernandez y Fernandez.
Ο μακαριστός Engelbert Kolland είναι αυστριακής ιθαγένειας, ενώ οι άλλοι επτά είναι ισπανικής ιθαγένειας- οι έξι πρώτοι είναι ιερείς και οι δύο τελευταίοι είναι μη χειροτονημένοι μοναχοί.
4. Οι τρεις αδελφοί Μασάμπκι
Από μια εύπορη οικογένεια Μαρωνιτών της Δαμασκού, οι τρεις αδελφοί Μασάμπκι ήταν στην πραγματικότητα τέσσερις: ο Φραγκίσκος, ο Abde-el-Mooti, ο Rouphaël και ο Abdallah. Ο Abdallah, ιερέας, δεν ήταν μαζί τους τη στιγμή του μαρτυρίου τους. Οι τρεις πρώτοι ήταν πολύ ευσεβείς λαϊκοί που επισκέπτονταν καθημερινά το μοναστήρι των Φραγκισκανών και συμμετείχαν στην πνευματική και φιλανθρωπική ζωή της κοινότητάς τους από το μοναστήρι.
Ο Φραγκίσκος Μασάμπκι, πατέρας οκτώ παιδιών και εύπορος έμπορος, ήταν γνωστός για τη γενναιοδωρία του και τη μεγάλη αφοσίωσή του στο Ροδάριο. Αντιπροσώπευε μάλιστα τον Πατριάρχη των Μαρωνιτών στις επιχειρηματικές του συναλλαγές στη Συρία. Τη νύχτα του μαρτυρίου του, είχε καταφύγει στην εκκλησία για να προσευχηθεί μπροστά στο άγαλμα της Παναγίας των Δακρύων και είχε γεμίσει με μια υπερφυσική ελπίδα. Τότε, μετά τα μεσάνυχτα, μια ομάδα ένοπλων μουσουλμάνων ταραξιών εισέβαλε στο μοναστήρι. Οι τρομοκρατημένοι χριστιανοί προσπάθησαν να διαφύγουν ή να κρυφτούν. Οι δολοφόνοι που τον βρήκαν του είπαν: «Ο Κυβερνήτης, ο Σεΐχης Abdallah, μας έστειλε να σε σώσουμε από το θάνατο, εσένα, τους αδελφούς σου, τις οικογένειές σου και όλους όσους εξαρτώνται από σένα, με τον όρο να αποκηρύξεις την πίστη σου και να ασπαστείς το Ισλάμ». Ο Φραγκίσκος απάντησε θαρραλέα: «Ο σεΐχης Abdallah μπορεί να πάρει τα χρήματα που του δάνεισα, μπορεί επίσης να μου πάρει τη ζωή- αλλά κανείς δεν μπορεί να με κάνει να απαρνηθώ την πίστη μου. Είμαι Μαρωνίτης χριστιανός και θα πεθάνω με την πίστη του Χριστού. Όπως πρόσταξε ο Κύριός μας Ιησούς, δεν φοβόμαστε αυτούς που μπορούν να σκοτώσουν το σώμα»
Ο Abde-el-Mooti Μασάμπκι, παντρεμένος και καλλιεργημένος άνθρωπος της πίστης, φημιζόταν για τα καλά του ήθη και τον σεβασμό του προς όλους, μικρούς και μεγάλους. Δίδασκε στο σχολείο των Φραγκισκανών, επισκεπτόταν τακτικά την Αγία Τράπεζα και ήταν πιστός στον λειτουργικό ρυθμό. Δεν έχανε ποτέ προσευχή, νηστεία ή μετάνοια και ενθάρρυνε τους μαθητές του να παραμένουν πιστοί στην πίστη τους. Λίγες ώρες πριν από τον θάνατό του, τους συγκέντρωσε και τους εξήγησε τη σημασία της χάρης του μαρτυρίου, προτρέποντάς τους να μαρτυρούν την πίστη τους χωρίς φόβο θανάτου. Εκτελέστηκε λίγα λεπτά μετά τον μεγαλύτερο αδελφό του, ο οποίος επίσης αρνήθηκε να απαρνηθεί τον Χριστό.
Ο Rouphaël Μασάμπκι, ο νεότερος και ανύπαντρος, ήταν το απλό παιδί της οικογένειας. Πρώτα απ' όλα, μέσα στην αγνότητά του, αφιέρωσε μια βαθιά και παιδική αγάπη στην Παναγία. Στη συνέχεια, μέσα στην απλότητά του, μιμούνταν με χαρά τους μεγαλύτερους αδελφούς του και υπηρετούσε πιστά την εκκλησία ως σκευοφύλακας. Αργότερα το ίδιο βράδυ, οι ταραξίες τον βρήκαν και αγνοώντας ότι τα αδέλφια του είχαν αρνηθεί να απαρνηθούν την πίστη τους, αυτή τη φορά ακούσια, ενώθηκε μαζί τους, δίνοντας απλά και ευγενικά τη μαρτυρία του Χριστού του πριν σφαγιαστεί και αυτός με τη σειρά του.
5. Η πνευματικότητα των αδελφών Μασάμπκι
Η πνευματικότητα των αδελφών Μασάμπκι χαρακτηρίζεται από μια απλή πίστη, ριζωμένη στην καθημερινή τους ζωή. Δεν ήταν ούτε ιερείς ούτε θρησκευόμενοι, αλλά απλοί λαϊκοί άνθρωποι, βαθιά αφοσιωμένοι στην οικογένειά τους, στην εργασία τους και στον Θεό. Η ευσέβειά τους ήταν παρόμοια με εκείνη της Αγίας Οικογένειας: μια ταπεινή, διακριτική ζωή, που όμως χαρακτηριζόταν από έντονη πίστη. Η αφοσίωσή τους στην προσευχή, τα μυστήρια και τη φιλανθρωπία προς τους φτωχούς μαρτυρεί μια πνευματικότητα προσιτή σε όλους τους χριστιανούς, θεμελιωμένη σε μια ζωντανή και ενεργή πίστη.
Έζησαν τη χριστιανική τους κλήση στο έπακρο, αγκαλιάζοντας το ρόλο τους ως μάρτυρες του Χριστού στην καθημερινή τους ζωή και επισφραγίζοντας τη μαρτυρία τους με το μαρτύριό τους. Η πίστη τους στον Χριστό είναι μια υπενθύμιση της κλήσης της Εκκλησίας προς την αγιότητα για όλα τα μέλη της, όπως τονίζεται στο Δογματικό Σύνταγμα Lumen Gentium της Δεύτερης Συνόδου του Βατικανού: «Όλοι καλούνται στην αγιότητα».
6. Επίλογος
Οι μάρτυρες της Δαμασκού, και ιδιαίτερα οι αδελφοί Μασάμπκι, αποτελούν ισχυρά παραδείγματα πίστης στον Ιησού Χριστό μέχρι τελικής θυσίας. Η μαρτυρία τους μας υπενθυμίζει ότι, ακόμη και στις πιο δύσκολες στιγμές, η χριστιανική πίστη μπορεί να θριαμβεύσει πάνω από το φόβο και το θάνατο. Ωστόσο, ζώντας την πίστη μας με ζήλο, πρέπει να αποφεύγουμε το λάθος της μισαλλοδοξίας και του μίσους.
Αντίθετα, αναγνωρίζοντας το κακό και προσευχόμενοι στον Θεό να το απομακρύνει από εμάς, το παράδειγμα των αδελφών Μασάμπκι μας εμπνέει να επιμείνουμε στην προσπάθειά μας για γνώση, αγάπη και υπηρεσία προς τον Ιησού, το μόνο τέλειο αντικείμενο της λατρείας μας. Αυτή η αγάπη πρέπει επίσης να αντανακλάται στον τρόπο με τον οποίο αντιμετωπίζουμε τους άλλους, αυτούς που η ζωή βάζει στο δρόμο μας. Δεν πρέπει να αφήνουμε τις πράξεις μας να επηρεάζονται από τη συμπεριφορά τους, αλλά να τους εμπνέουμε με τη δική μας.
Η αγιοποίησή τους είναι μια πανηγυρική αναγνώριση του πνευματικού ηρωισμού τους και μια πρόσκληση προς όλους τους πιστούς να ανανεώσουν τη δέσμευσή τους στην πίστη, ενωμένοι με τον Χριστό στο σταυρό που είπε: «Πάτερ, συγχώρησέ τους, διότι δεν γνωρίζουν τι κάνουν» (Λουκάς 23:34).
7. Προσευχή για την μεσιτεία των Αγίων Μαρτύρων Μασάμπκι
Κύριε Ιησού, Υιέ του ζωντανού Θεού, μαζί με τους αγίους μάρτυρές σου Φραγκίσκο, Abde-el-Mooti και Rouphaël Μασάμπκι, επιθυμούμε να σε αγαπήσουμε και να σε λατρέψουμε αυτή τη στιγμή. Κοίταξέ μας με έλεος και δώσε μας, με τη δύναμη του Αγίου Πνεύματός Σου, το θάρρος να Σε αγαπήσουμε όπως Σε αγάπησαν εκείνοι, την ευγένεια να μαρτυρήσουμε το όνομά Σου όπως μαρτύρησαν ελεύθερα την πίστη τους και τη θέληση να συγχωρήσουμε όπως συγχώρησαν εκείνους που αφαίρεσαν τη ζωή τους. Είθε το παράδειγμά τους να μας εμπνέει και να μας καθοδηγεί στο μονοπάτι της πίστης, προς δόξα του Αγίου Ονόματός Σου, στους αιώνες των αιώνων. Αμήν.
+Σελίμ Σφέιρ
Αρχιεπίσκοπος Μαρωνιτών Κύπρου
1. The Meaning of Martyrdom in the Christian Vision
The word "martyr" comes from the Greek martys, meaning "witness." In the Christian tradition, a martyr is one who, through their testimony in favor of Jesus Christ, willingly gives their life for the faith. The concept is rooted in the Book of Revelation, where those who testify to Jesus at the cost of their lives are honored. The martyr is seen as an imitator of Jesus, who gave His life for humanity. Throughout Church history, accounts of martyrs depict Christians facing death by violent means such as crucifixion, stoning, or torture. They thus become models of faith and courage for believers, and their testimony a victory of love over hate and of life over death.
2. The Martyrs of Damascus and the Context of Their Martyrdom
In 1860, the region was under Ottoman rule, but the weakening of the Empire allowed foreign powers to destabilize the area through religious influences, while Christians, Muslims, Druze and Jews had lived together in peace until then. In this context, a wave of violence swept over the Christians of the Levant, especially in Lebanon and Syria. This was a period of massacres, during which thousands of Christians were killed, and their villages destroyed. It is estimated that around 23,000 Christians were murdered in Syria and Lebanon. In Damascus, a fanaticized Muslim group attacked the Christian quarter and the Franciscan convent, where many Christians had taken refuge. In this tragic context, eight Franciscans and three Maronite laymen were martyred for refusing to renounce their faith in Jesus Christ. These martyrs, beatified in 1926 by Pope Pius XI, are canonized on October 20, 2024, by Pope Francis, during the second session of the Synod on Synodality.
3. The Eight Latin Franciscan Martyrs
1. Manuel Ruiz Lopez
2. Carmelo Bolta Banuls
3. Engelbert Kolland
4. Nicanor Ascanio de Soria
5. Pedro Soler Méndez
6. Francisco Pinazo Penalver
7. Juan Jocobo
8. Fernandez y Fernandez
Blessed Engelbert Kolland was Austrian, while the other seven were Spanish. The first six were priests, and the last two were non-ordained monks.
4. The Three Massabki Brothers
Coming from a wealthy Maronite family in Damascus, the three Massabki brothers were actually four: Francis, Abde-el-Mooti, Rouphaël, and Abdallah. The latter, a priest, was not with them at the time of their martyrdom. The first three were very devout laymen who regularly attended the Franciscan convent and were involved in the spiritual and charitable life of their community.
Francis Massabki, a father of eight children and a prosperous merchant, was known for his generosity and great devotion to the Rosary. He even represented the Maronite Patriarch in matters in Syria. On the night of his martyrdom, he took refuge in the church to pray before the statue of Our Lady of Sorrows and was filled with supernatural hope. After midnight, a group of armed Muslim rioters stormed the monastery. Terrified, the Christians tried to flee or hide. The assassins who found Francis told him: “The Governor, Sheikh Abdallah, sent us to save you, your brothers, your families, and all who depend on you, provided you renounce your faith and convert to Islam.” Francis courageously replied: “Sheikh Abdallah can take the money I lent him; he can also take my life, but no one can make me renounce my faith. I am a Maronite Christian, and I will die in the faith of Christ. As our Lord Jesus commanded, we do not fear those who can kill the body.”
Abde-el-Mooti Massabki, married and a man of cultivated faith, was known for his good morals and respect for all, both great and small. He taught at the Franciscan school, regularly visited the Blessed Sacrament, and was faithful to the liturgical rhythm.
He never missed his prayers, fasts, and penances, and encouraged his students to remain true to their faith. A few hours before his death, he gathered them and explained the importance of the grace of martyrdom, urging them to bear witness to their faith without fear of death. He was executed minutes after his older brother, also refusing to renounce Christ.
Rouphaël Massabki, the youngest and single, was the simple-hearted child of the family. In his purity, he held a deep and filial love for the Virgin Mary. In his simplicity, he joyfully imitated his older brothers and faithfully served the church as a sacristan. Later that night, the rioters found him, and unaware that his brothers had refused to renounce their faith, he inadvertently joined them in martyrdom, gently and simply testifying to Christ before being killed.
5. The Spirituality of the Massabki Brothers
The spirituality of the Massabki brothers was characterized by a simple faith, deeply rooted in their daily lives. They were neither priests nor religious, but laymen deeply devoted to their family, work, and God. Their piety was similar to that of the Holy Family: a humble, discreet life, yet marked by intense faith. Their dedication to prayer, the sacraments, and charity toward the poor reflects a spirituality accessible to all Christians, based on a living and active faith.
They fully embraced their Christian vocation, bearing witness to Christ in their daily lives and sealing their testimony with martyrdom. Their fidelity to Christ echoes the Church's call to holiness for all its members, as highlighted in the Dogmatic Constitution Lumen Gentium from Vatican II: "All are called to holiness."
6. Conclusion
The martyrs of Damascus, and especially the Massabki brothers, are powerful examples of faithfulness to Jesus Christ unto the ultimate sacrifice. Their testimony reminds us that even in the most difficult moments, Christian faith can triumph over fear and death. However, while living our faith with zeal, we must avoid the error of intolerance and hatred. Instead, while recognizing evil and praying for God to remove it from us, the example of the Massabki brothers inspires us to persevere in our pursuit of knowledge, love, and service to Jesus, the perfect object of our adoration.
This love must also be reflected in how we treat others, those whom life places in our path. We must not allow our actions to be influenced by their behavior, but rather inspire them by our own.
Their canonization is a solemn recognition of their spiritual heroism and a call to all the faithful to renew their commitment to the faith, united with Christ on the cross, who said: “Father, forgive them, for they know not what they do” (Luke 23:34).
7. Prayer for the Intercession of the Holy Massabki Martyrs
Lord Jesus, Son of the living God, with Your holy martyrs Francis, Abde-el-Mooti, and Rouphaël Massabki, we wish to love and adore You at this moment. Look upon us with mercy and grant us, through the power of Your Holy Spirit, the courage to love You as they did, the gentleness to witness Your name as they freely bore witness to their faith, and the will to forgive as they forgave those who took their lives. May their example inspire and guide us on the path of faith, for the glory of Your Holy Name, forever and ever. Amen.
+Selim Sfeir
Maronite Archbishop of Cyprus
Dear Brothers and Sisters in Christ,
“But at midnight there was a shout, “Look! Here is the bridegroom! Come out to meet him.”
The parable of the Gospel of this Sunday corrects our mistaken belief that the hour of our death will arrive in accordance with our plans. The wise virgins predicted the eventuality that the bridegroom would be delayed, and taking this into consideration, they carefully judged their resources and planned accordingly.
How beautiful it is, in the work of living together, that a husband anticipates what his wife likes, carries out this task without drawing attention to it, and makes the world a better place by applying the ‘oil’ of charity. This is a great work for each of us; to foresee the needs of others without being asked. How much better life will be when, in the Presence of God, we advance ‘the hour’ and go out to meet our neighbour by trying to serve them before the hour strikes.
Every time we pray the Holy Rosary, we anticipate the hour of our death by asking the Holy Virgin Mary “to pray for us now and at the hour of our death”. Could anything be more wonderful? That hour of our death will come to each one of us and it will be burdened with the fear of our particular judgement and the regret for our many sins and omissions in charity. But the good child of God who has been faithful to his daily rosary can console himself by remembering he was like the wise virgins of the gospel and anticipated this hour by praying many rosaries.
He will not be like those foolish virgins who stand outside the banquet shouting, “Lord, Lord, open to us!”. Instead the child of God, with Rosary in hand will wisely say, “Lady, Lady open to me!” and his Mother will come quickly in that hour of greatest need.
My friends, never neglect your daily rosary!
Prayer
In the hour of the Bridegroom, we beseech you, Blessed Virgin Mary, to obtain for us the grace to die in the state of sanctifying grace.
† Selim Sfeir
Maronite Archbishop of Cyprus
Αγαπητά εν Χριστώ αδέλφια,
«Αλλά τα μεσάνυχτα ακούστηκε μια κραυγή, «Κοιτάξτε! Εδώ είναι ο νυμφίος! Βγείτε έξω να τον συναντήσετε».
Η παραβολή του Ευαγγελίου αυτής της Κυριακής διορθώνει τη λανθασμένη πεποίθησή μας ότι η ώρα του θανάτου μας θα φτάσει σύμφωνα με τα σχέδιά μας. Οι σοφές παρθένες προέβλεψαν το ενδεχόμενο ότι ο νυμφίος θα καθυστερούσε, και λαμβάνοντας αυτό υπόψη, έκριναν προσεκτικά τους πόρους τους και σχεδίασαν αναλόγως.
Πόσο όμορφο είναι, στο έργο της συμβίωσης, ο σύζυγος να προβλέπει τι αρέσει στη σύζυγό του, να εκτελεί αυτό το έργο χωρίς να τραβάει την προσοχή και να κάνει τον κόσμο καλύτερο εφαρμόζοντας το «λάδι» της φιλανθρωπίας. Αυτό είναι ένα σπουδαίο έργο για τον καθένα μας- να προβλέπουμε τις ανάγκες των άλλων χωρίς να μας το ζητούν. Πόσο καλύτερη θα είναι η ζωή μας όταν, εν τη Παρουσία του Θεού, προλαβαίνουμε την «ώρα» και βγαίνουμε να συναντήσουμε τον πλησίον μας προσπαθώντας να τον εξυπηρετήσουμε πριν φτάσει η ώρα.
Κάθε φορά που προσευχόμαστε το Άγιο Ροδάριο, προβλέπουμε την ώρα του θανάτου μας ζητώντας από την Παναγία «να προσευχηθεί για μας τώρα και την ώρα του θανάτου μας». Θα μπορούσε κάτι να είναι πιο υπέροχο; Εκείνη η ώρα του θανάτου μας θα έρθει στον καθένα μας και θα είναι φορτωμένη με τον φόβο της ιδιαίτερης κρίσης μας και τη λύπη για τις πολλές αμαρτίες και παραλείψεις μας στη φιλανθρωπία. Αλλά το καλό παιδί του Θεού που ήταν πιστό στο καθημερινό του ροδάριο μπορεί να παρηγορηθεί θυμούμενο ότι ήταν σαν τις σοφές παρθένες του Ευαγγελίου και πρόλαβε αυτή την ώρα προσευχόμενος πολλά ροδάρια. Δεν θα είναι σαν εκείνες τις ανόητες παρθένες που στέκονται έξω από το συμπόσιο φωνάζοντας: «Κύριε, Κύριε, άνοιξε μας!». Αντίθετα, το παιδί του Θεού, με το ροδάριο στο χέρι θα πει σοφά: «Κυρία, Κυρία άνοιξέ μου!» και η Μητέρα Του θα έρθει γρήγορα εκείνη την ώρα της μεγαλύτερης ανάγκης.
Φίλοι μου, μην αμελείτε ποτέ το καθημερινό σας ροδάριο!
Προσευχή : Την ώρα του Νυμφίου, σε ικετεύουμε, Υπεραγία Θεοτόκε, να μας δώσεις τη χάρη να πεθάνουμε στην αγία Χάρη. Αμήν.
+ Σελίμ Σφέιρ
Αρχιεπίσκοπος Μαρωνιτών Κύπρου
Με την καρδιά μου βαριά από θλίψη για τον ολοένα και αυξανόμενο πόλεμο στο Λίβανο και τη Γάζα, παλεύω με το τι μπορώ να κάνω. Οι ισχυροί παίρνουν τις αποφάσεις, αλλά πάντα οι μικροί υποφέρουν.
Ζήτησα από όλους σας να προσευχηθείτε μαζί μου αυτή την Κυριακή με ιδιαίτερη έμφαση για την ειρήνη, και ο Άγιος Πατέρας ζήτησε από όλους μας να προσευχηθούμε με μεγαλύτερη επιμονή τη Δευτέρα 7 Οκτωβρίου, ημέρα της γιορτής της Παναγίας του Ροδαρίου.
Το μεγαλύτερο και ισχυρότερο όπλο σε αυτόν τον κόσμο είναι η προσευχή. Και με αυτή την προσευχή, θέλουμε να προσφέρουμε κάτι, να κάνουμε μια θυσία, τα καθημερινά μας καθήκοντα να γίνονται με χαμόγελο, ίσως να πάμε χωρίς ένα γεύμα ή ένα νόστιμο ποτό. Η θυσία ενωμένη με την προσευχή είναι μια ακαταμάχητη δύναμη που μας ενώνει με τον Θεό.
Κάποιος θα μπορούσε να ρωτήσει: «Πού είναι ο Θεός σε όλα αυτά;»
Ο Θεός δεν είναι μακριά από όλη αυτή τη σφαγή και τη φρίκη- είναι μαζί μας, υποφέρει μαζί μας καθώς μας αγαπάει ως παιδιά Του. Ο πόλεμος είναι μια μάστιγα που εμείς οι ίδιοι δημιουργήσαμε. Οι αμαρτίες μας διώχνουν τη χάρη του Θεού από τις ψυχές μας και γινόμαστε άθλιοι μεταξύ μας, όπως εκείνος ο κακός δούλος του σημερινού Ευαγγελίου που είπε στον εαυτό του: «Ο κύριός μου αργεί» (Ματθ. 24:48) και συνέχισε να χτυπάει τους άλλους δούλους του.
Η ανθρώπινη καρδιά είναι το πρώτο θέατρο του πολέμου. Όταν η χάρη του Θεού απορρίπτεται από τον εγωισμό, τον αισθησιασμό και την υπερηφάνεια, η ανθρώπινη καρδιά σχίζεται στα δύο από τον δικό της εμφύλιο πόλεμο. Η σημερινή κρίση στη Μέση Ανατολή είναι όλα αυτά και ακόμη περισσότερα. «Δεν μπορεί να υπάρξει ειρήνη όπου δεν υπάρχει δικαιοσύνη» Άγιος Παύλος ΣΤ'. Η σημερινή κατάσταση είναι μια ανυπόφορη κατάσταση, που επιτίθεται στους ίδιους τους ηθικούς πυλώνες του πολιτισμού. Χωρίς τη χάρη του Θεού θα βγει εκτός ελέγχου και θα θέσει σε κίνδυνο την ασφάλεια και την προστασία όλου του κόσμου.
Προσευχή : Θεέ μου, δώσε ειρήνη και δικαιοσύνη στους ανθρώπους της Μέσης Ανατολής που υποφέρουν. Παναγία μου, δώσε μας μεγαλύτερη εμπιστοσύνη στο Ιερό Ροδάριο Σου και βοήθησέ μας να το προσευχόμαστε καθημερινά για την ειρήνη. Αμήν.
+ Σελίμ Σφέιρ
Αρχιεπίσκοπος Μαρωνιτών Κύπρου
Dear brothers and sisters in Christ,
The Canonization of Blessed Giorgio Frassati and Blessed Carlos Acutis.
Today in the holy city of Rome, our beloved Holy Father, Pope Leo XIV will solemnly elevate for the whole Church two new saints, Giorgio Frassati and Carlos Acutis. Both of these young men died very young, yet in their brief journey, they show that living for Christ takes nothing away from life but fills it with meaning and joy.
The saints are the experts in listening. Like Mary of Bethany, the saints are attentive to the voice of Christ. They hear Him in the reading of the Gospel, they hear Him in the voice of the Church’s teaching, they hear Him in the voices of the poor and the immigrant, they hear Him in the silence of the Blessed Sacrament. The saints don’t just hear Jesus, they listen to Him. This work of listening is to discover the voice of Christ in those right beside us, in our families and our place of work. It's also about trying to hear the voice of Christ in our contemporaries, some of whom are far from the Church. Even in their estrangement, they are creatures of Logos, of reason, and can be unwitting transmitters of the truth. We need to have hearts and ears capable of hearing Christ speaking from the most unlikely places.
Poor Martha in her busy kitchen of Bethany could hear Christ speaking in the other room, but she was so distracted, she couldn’t listen. She got focused on her problems, her difficulties and her failures. She was listening to herself and only hearing Jesus from a distance.
The Divine Logos created the human body as a custom designed parable: we have two ears and one mouth. God is showing us that we have to do twice as much listening as we do speaking and listening is twice as hard as talking.
May our Blessed Mother, who’s beautiful birthday we shall celebrate tomorrow (for us Maronites, we think of our Lady of Mankee!) on September 8th, intercede for all of us to be betters listeners!
† Selim Sfeir
Maronite Archbishop of Cyprus
Αγαπητά εν Χριστώ αδέλφια,
Τότε ο Ιησούς του είπε: «Κάποιος έδωσε ένα μεγάλο δείπνο και προσκάλεσε πολλούς. Όταν ήρθε η ώρα του δείπνου, έστειλε τον δούλο του να πει στους προσκεκλημένους: «Ελάτε, γιατί όλα είναι έτοιμα τώρα». Καθώς συμμετέχουμε σε αυτή την ευλογημένη γιορτή της ανανέωσης της θυσίας του Ιησού Χριστού, μας συνοδεύει, όπως αρέσκεται να λέει ο Άγιος Ιωάννης ο Χρυσόστομος, μια μεγάλη ομήγυρη αγγέλων.
Αυτή η εκκλησία, αφιερωμένη στον Αρχάγγελο Μιχαήλ, έχει σίγουρα το δικαίωμα να πιστεύει ότι αυτός ο μεγάλος στρατηλάτης των ουράνιων στρατευμάτων είναι παρών εδώ μαζί μας, προσφέροντας τη λατρεία του στην Αγία Τριάδα. Τον χαιρετούμε και τον ευχαριστούμε για την προστασία του. Ο Κύριός μας στο Ευαγγέλιο, μας εξιστορεί μια παραβολή για κάποιον που παρέθεσε ένα μεγάλο δείπνο. Ο Κύριός μας συνεχίζει περιγράφοντας πώς οι καλεσμένοι άρχισαν να βρίσκουν δικαιολογίες και να απαλλάσσονται από αυτό το μεγάλο συμπόσιο. Αυτή η παραβολή απευθυνόταν ως επίπληξη στους Ιουδαίους για την άρνησή τους να πιστέψουν και να δεχτούν τον Μεσσία τους. Ο Ιησούς Χριστός είναι η εκπλήρωση όλων των προφητειών και υποσχέσεων της Παλαιάς Διαθήκης. Ένα μέρος του Ισραήλ δέχτηκε τον Χριστό και έγινε η Καθολική Εκκλησία, αλλά η παραβολή είναι πολύ σαφής, πολλοί από τον ίδιο τον λαό του Κυρίου μας δεν Τον δέχτηκαν.
Θα ήθελα να προσαρμόσω αυτή την παραβολή στην παρούσα κατάσταση. Βρισκόμαστε εδώ, στην σεβάσμια παλιά εκκλησία του Αρχαγγέλου Μιχαήλ στον Ασώματο. Το συμπόσιο της Θυσίας του Κυρίου μας, η μεγαλύτερη από όλες τις γιορτές, είναι έτοιμο μπροστά μας. Είναι αλήθεια ότι μπορούμε να παρακολουθήσουμε τη Θεία Λειτουργία σε οποιοδήποτε άλλο μέρος, γιατί όπου ένας έγκυρα χειροτονημένος ιερέας με δικαιοδοσία, χρησιμοποιώντας τις εγκεκριμένες λέξεις της αφιέρωσης, με την πρόθεση να κάνει ό,τι κάνει η Εκκλησία, και χρησιμοποιώντας τα κατάλληλα συστατικά του ψωμιού και του κρασιού, προσφέρει τη Θυσία της Θείας Λειτουργίας, εκεί μπορούμε να παρακολουθήσουμε τη Θεία Λειτουργία και να λάβουμε την Θεία Κοινωνία. Αλλά θέλω να επιμείνω ότι είναι πολύ σημαντικό να παρακολουθούμε τη Θεία Λειτουργία εδώ στον Ασώματο και στα παραδοσιακά μαρωνιτικά χωριά μας όσο πιο συχνά μπορούμε.
Η Κατήχηση της Καθολικής Εκκλησίας, παράγραφος 2471, αναφέρει: «Ενώπιον του Πιλάτου, ο Χριστός διακηρύσσει ότι «ήρθε στον κόσμο για να μαρτυρήσει την αλήθεια». Ο χριστιανός δεν πρέπει λοιπόν να ντρέπεται να μαρτυρήσει τον Κύριό μας. Σε καταστάσεις που απαιτούν μαρτυρία της πίστης, ο χριστιανός πρέπει να την ομολογεί χωρίς αμφιβολία, ακολουθώντας το παράδειγμα του Αποστόλου Παύλου ενώπιον των δικαστών του».
Όταν σκεφτόμαστε καταστάσεις σε όλο τον κόσμο, μπορούμε εύκολα να φανταστούμε τους μακρινούς αδελφούς και αδελφές μας στον Χριστό να υποβάλλονται σε μια πραγματική δοκιμασία. Αλλά και εμείς εδώ στον Ασώματο αλλά και στην Αγία Μαρίνα έχουμε μια δοκιμασία, ένα είδος δοκιμασίας. Θα μαρτυρήσουμε τον Κύριό μας μπροστά στους γείτονές μας; Πολλοί από αυτούς που βρίσκονται τώρα σε αυτό το χωριό δεν είναι βαπτισμένοι, αλλά έχουν δικαίωμα στη μαρτυρία μας, στην κατάθεσή μας. Η μαρτυρία μας δεν είναι πολιτική ή ιδεολογική. Δεν είμαστε εδώ σε μια πράξη ανυπακοής ή αντίστασης. Είμαστε εδώ επειδή είμαστε μέρος του Σώματος του Χριστού, και ο Χριστός είναι πάντα στραμμένος προς τον Πατέρα. Κοιτάζοντας τον Πατέρα μαζί με τον Χριστό, βλέπουμε κάθε άνθρωπο ως αδελφό και αδελφή μας. Γι' αυτό καμία κυβέρνηση δεν πρέπει ποτέ να φοβάται το έργο της Εκκλησίας.
Ναι, μπορούμε να λάβουμε τα μυστήρια πιο εύκολα στις τοπικές ενοριακές εκκλησίες μας, αλλά αν παραμελούμε τις εκκλησίες του χωριού μας, παραμελούμε όλες τις ψυχές που ζουν εδώ. Ένα από τα συγκεκριμένα σημάδια της καρποφορίας των Μυστηρίων είναι η οικοδόμηση της ανθρώπινης αδελφότητας. Ολόκληρος ο κόσμος χρειάζεται περισσότερη αδελφότητα, φιλία και καλοσύνη. Η παρουσία μας εδώ πρέπει να γίνει κατανοητή από αυτή τη θέση. Βρισκόμαστε εδώ επειδή μόνο ο Αναστημένος Χριστός είναι ικανός να ανακουφίσει τα βάσανα της πληγωμένης ανθρωπότητας (Πάπας Φραγκίσκος). Πιστεύω ακράδαντα ότι αυτή η θέση θα προσελκύσει τους νέους μας να επιστρέψουν στα χωριά.
Αν κάνουμε το λάθος των προσώπων της παραβολής και βρούμε δικαιολογίες, όπως «η σειρά είναι πολύ μεγάλη», «όλο και λιγότεροι άνθρωποι πηγαίνουν», «δεν έχει νόημα»... αυτό συμβαίνει επειδή έχουμε χάσει την υπομονή μας με τον Θεό. Ο Θεός εργάζεται πάντα, και συχνά είναι σαν ψίθυρος και πολύ σιωπηλός, αλλά εργάζεται. Αν εγκαταλείψουμε τον Ασώματο, την Αγία Μαρίνα, την Καρπάσια ή τον Κορμακίτη, θα είναι ένα σημάδι ότι έχουμε κουραστεί να περιμένουμε τον Θεό να κάνει κάτι.
Όταν δούμε τους αγαπημένους μας προγόνους στην αιωνιότητα, θα είναι ανυπόμονοι να δουν πώς περάσαμε τη χριστιανική μας ζωή. Ας μην τους απογοητεύσουμε λέγοντας ότι κουραστήκαμε να περιμένουμε τον Θεό να δράσει.
Ας μας ανοίξει η Μαρία, Βασίλισσα των Αγγέλων και Βασίλισσα του Ασωμάτου, την πόρτα του Ιερού Οίκου της Ναζαρέτ, ώστε να ανακαλύψουμε πώς ένα μικρό σπίτι, σε ένα ξεχασμένο χωριό, μπορεί πράγματι να αλλάξει τον κόσμο. Αμήν.
+ Σελίμ Σφέιρ
Αρχιεπίσκοπος Μαρωνιτών Κύπρου
Dear brothers and sisters in Christ,
“Then Jesus said to him, ‘Someone gave a great dinner and invited many. At the time for the dinner he sent his slave to say to those who had been invited, “Come, for everything is ready now.”
As we join in this blessed celebration of the unbloody renewal of the Sacrifice of Jesus Christ, we are accompanied, as St. John Chrysostom loved to say, with a great host of angels. This church, dedicated to St. Michael, surely has the right to believe that this great general of the heavenly hosts is present here with us, offering his adoration to the Blessed Trinity. We salute him and thank him for his protection.
Our Lord in the gospel tells us a parable about someone who gave a great dinner. Our Lord goes on to describe how the invited guests began to make excuses and exempted themselves from this great feast. This parable was directed as a reproach to the Jews for their refusal to believe and accept their Messiah. Jesus Christ is the fulfillment of all the prophecies and promises of the Old Testament. A remnant of Israel did accept Christ and they became the Catholic Church, but the parable is very explicit, many of Our Lord’s own people did not accept Him.
I would like to update this parable to our own present situation. Here we are in this venerable old church of St. Michael in Asomatos. The banquet of Our Lord’s Sacrifice, the greatest of all feasts, is set before us.
It is true, we can attend Mass in any other place, for wherever a validly ordained priest with jurisdiction, using the approved words of consecration, with the intention to do what the Church does, and using the appropriate matter of bread and wine, offers the Sacrifice of the Mass, there, we may attend the Mass and receive Holy Communion. But I want to insist that it is very important to attend Mass here in Asomatos and in our traditional Maronite villages as often as we possibly can.
The Catechism of the Catholic Church paragraph 2471 states: “Before Pilate, Christ proclaims that he ‘has come into the world, to bear witness to the truth.’ The Christian is not to be ashamed then of testifying to our Lord.’ In situations that require witness to the faith, the Christian must profess it without equivocation, after the example of St. Paul before his judges.”
When we think of situations throughout the world, we can easily imagine our far away brothers and sisters in Christ being put to a real test. But we here in Asomatos we too have a test, a trial of sorts. Will we testify to our Lord, before our neighbors? Many who are here in this village now, are not baptized but they have a right to our testimony, our witness. Our testimony is not political or ideological. We are not here in an act of defiance or opposition. We are here because we are part of the Body of Christ, and Christ is always facing the Father. By looking at the Father with Christ, we see every person as our brother and sister. This is why no government should ever fear the work of the Church.
Yes, we can obtain the sacraments more conveniently in our local parish churches, but if we neglect our village churches, we are neglecting all the souls who live here. One of the concrete signs of the fruitfulness of the Sacraments is the building of human fraternity. The whole world needs more fraternity, friendship and kindness. Our presence here must be understood from this position. We are here because only the Risen Christ is capable of alleviating the sufferings of wounded humanity (Pope Francis). I firmly believe that this position will attract our young people to return to the villages.
If we make the mistake of the persons in the parable of making excuses, “the checkpoint is too long” “there are fewer and fewer people going” “it is no use” … it is because we have lost patience with God. God is always at work, and often it is like a whisper and very silent, but He is at work.
If we abandon Asomatos, or Karpasha or Kormakitis, it will be a sign that we have grown tired of waiting for God to do something.
When we see our beloved forebears in eternity, they will be eager to see how we have spent our Christian lives. May we not disappoint them by saying we grew tired of waiting for God to act.
May Mary, Queen of the Angels, and Queen of Asomatos open for us the door of the Holy House of Nazareth so that we may discover how a tiny house, in forgotten village can indeed, change the world.
† Selim Sfeir
Maronite Archbishop of Cyprus
Αγαπητά εν Χριστώ αδέλφια,
Το ευαγγέλιο αυτής της Κυριακής είναι ένα πλούσιο κείμενο που πρέπει να μελετήσουμε αργά και με προσοχή. Ο ευαγγελιστής Λουκάς, υπό την έμπνευση του Αγίου Πνεύματος, προσπαθεί να μας διαφωτίσει σχετικά με την αποκατάσταση της Δημιουργίας που λαμβάνει χώρα με τη Λύτρωση του Ιησού Χριστού.
Μέχρι την έλευση του Χριστού, οι άνδρες και οι γυναίκες υπέφεραν τις συνέπειες της προπατορικής αμαρτίας στην συγκεκριμένη πραγματικότητα του φύλου τους. Οι άνδρες υπέφεραν τις συνέπειες της προπατορικής αμαρτίας από τα διαταραγμένα πάθη τους και το σκοτεινό μυαλό τους. Η κατάσταση αυτή ήταν τόσο σκοτεινή, ώστε οι άνδρες να βρίσκονται σε διαρκή πόλεμο με τον εαυτό τους και με τους άλλους, δημιουργώντας κοινωνίες βασισμένες στη δουλεία και τη σκληρότητα. Στις γυναίκες, οι συνέπειες της προπατορικής αμαρτίας εκδηλώνονταν με το να τις υποτιμούν και να τις μειώνουν συστηματικά. Κατηγορούμενες για τα πάντα, οι γυναίκες πριν από την έλευση του Χριστού ζούσαν μια κολασμένη ύπαρξη, αντιμετωπίζονταν ως σκλάβες της σαρκικής ηδονής και φθηνής εργασίας. Χωρίς τον Χριστό, ο κόσμος βρισκόταν σε μια τρομερή κατάσταση. Σήμερα μιλάμε για τα πολλά πλεονεκτήματα των σύγχρονων γυναικών, αλλά μια τέτοια συζήτηση είναι δυνατή μόνο επειδή το φως του Χριστού έχει φωτίσει την ανθρώπινη αξιοπρέπεια κατά τη διάρκεια των τελευταίων 2.000 ετών.
Ταυτόχρονα, ας έχουμε το θάρρος να απορρίψουμε ορισμένες ιδεολογίες που έχουν εισχωρήσει στο Σώμα του Χριστού και υπονοούν ότι οι γυναίκες και οι άνδρες είναι ακριβώς ίδιοι και ότι, για να μιλάμε για ισότητα, οι γυναίκες πρέπει να κάνουν όλα τα ίδια πράγματα με τους άνδρες. Πόσο θα γελούσαν οι πρώτες γυναίκες μαθήτριες του Χριστού με τέτοια ανοησία! Οι γυναίκες δεν είναι άνδρες και πρέπει να τους επιτρέπεται να ασκούν την ομορφιά των γυναικείων τους ιδιοτήτων στην υπηρεσία του Ευαγγελίου. Η δόξα της γυναίκας δεν είναι ότι μπορεί να κάνει τη δουλειά ενός άνδρα· η δόξα της γυναίκας είναι ότι δεν έχει καμία επιθυμία να κάνει ό,τι κάνει ένας άνδρας. Ο Χριστός, το Φως μας, λάμπει φωτεινά στο μονοπάτι των σύγχρονων γυναικών, χαρίζοντάς τους τη χάρη να απορρίψουν το πνεύμα της επανάστασης και του θύματος. Στον Χριστό, η γυναίκα φωτίζεται για να δει το μονοπάτι της και με τη χάρη του Αγίου Πνεύματος δεν βλέπει τη λέξη «υπηρεσία» ως σκλαβιά, αλλά αντιλαμβάνεται την πλήρη σημασία της ως τρόπο ταύτισης με τον Χριστό, «ο οποίος δεν ήρθε για να υπηρετηθεί, αλλά για να υπηρετήσει». ِΑμήν.
† Σελίμ Σφέιρ
Αρχιεπίσκοπος Μαρωνιτων Κύπρου
Dear brothers and sisters in Christ,
The gospel of this Sunday is a richly embroidered passage which we must meditate upon slowly and with attention. The evangelist St. Luke, under the inspiration of the Holy Spirit, seeks to enlighten us to the restoration of Creation that takes place in the Redemption of Jesus Christ.
Until the coming of Christ, men and women suffered the effects of original sin in their own gender-specific reality. Men suffered the effects of original sin by their disordered passions, and their darkened minds. So dark was this condition, that men found themselves perpetually at war with themselves and with others, crafting societies built upon slavery and cruelty. In women, the effects of original sin manifested itself in being routinely put down and diminished. Blamed for everything, women before the coming of Christ, lived a hellish existence, treated like slaves of carnal pleasure and cheap labour. Without Christ, the world was in a terrible situation. Today we speak of the many advantages of modern women, but it is only because the light of Christ has illuminated human dignity throughout the last 2,000 years that such a conversation is possible.
At the same time, let us be courageous enough to reject certain ideologies have been smuggled into the Body of Christ that imply women and men are the exact same and that in order to speak of equality, women must do all the same things as men. How the first women disciples of Christ would have laughed at such silliness!! Women are not men and they must be allowed to exercise the beauty of their feminine qualities in the service of the gospel.
The glory of woman is not that she can do a man’s job; the glory of woman is that she has no desire to do what a man does. Christ our Light shines his light brightly upon the path of modern women, bestowing grace upon them to reject the spirit of revolution and victimhood. In Christ, woman is illuminated to see her path and with the grace of the Holy Spirit she does not see the word service as slavery but rather discerns the full meaning of it as way to identification with Christ, “who came not to be served, but to serve”.
† Selim Sfeir
Maronite Archbishop of Cyprus
Αγαπητά εν Χριστώ αδέλφια,
Σε ορισμένες μεταφράσεις του σημερινού ευαγγελίου, η πρωταγωνίστρια της
ιστορίας, η Χαναανίτισσα γυναίκα, ονομάζεται επίσης Συρο-Φοινικική
γυναίκα. Ως παιδιά της Μαρωνιτικής Εκκλησίας, είμαστε ευτυχείς που
συναντάμε αυτή τη γυναίκα. Είναι η μητέρα μας στην πίστη. Οι φοινικικές
ρίζες της, σε συνδυασμό με τη συριακή κληρονομιά της και την πίστη της στον
Χριστό, την καθιστούν την πρώτη Μαρωνίτισσα στο Ευαγγέλιο. Ο
Ευαγγελιστής Ματθαίος αποτυπώνει τέλεια την ουσία της πίστης αυτής της
γυναίκας.
1) Θα κάνει τα πάντα για τα παιδιά της. Αυτή η μητέρα δεν ζητάει τίποτα
για τον εαυτό της από τον Κύριο, αλλά για την καημένη κόρη της που
έχει κυριευτεί από δαίμονα. Για έναν Μαρωνίτη, δεν υπάρχει
μεγαλύτερη κοινότητα από την οικογένεια. Αν διαφωνήσαμε με ένα ή
δύο μέλη της οικογένειάς μας, πρέπει να προσπαθήσουμε να το
διορθώσουμε όσο καλύτερα μπορούμε. Το πνευματικό μας DNA είναι
τέτοιο που εκτιμά την οικογένεια πάνω από όλα. Πρέπει να κάνουμε ό,τι
μπορούμε για να επιδιορθώσουμε τους σπασμένους οικογενειακούς
δεσμούς. Και αυτή πηγαίνει ακόμη πιο μακριά: όταν πρόκειται για τη
μετάδοση της πίστης, αυτή η γυναίκα θα κάνει ό,τι χρειαστεί για να
σώσει την κόρη της. Ας κάνουμε όλοι το καθήκον μας για να
βοηθήσουμε τους νέους μας να γνωρίσουν το Ευαγγέλιο του Χριστού
και την καθολική μας πίστη.
Αντιλήφθηκε τον πνευματικό πόλεμο που μαίνονταν. Αυτή η υπέροχη
γυναίκα δεν έφυγε από τα προβλήματά της, αλλά πήγε κατευθείαν στον
Χριστό, επειδή αναγνώρισε ότι η ρίζα του προβλήματός της ήταν
πνευματική. Ως Μαρωνίτες, μπορούμε εύκολα να πέσουμε στον
υλικότητα των σύγχρονων μας και να πιστέψουμε ότι οι δυσκολίες μας
μπορούν να λυθούν μόνο πολιτικά ή οικονομικά. Πρέπει να είμαστε πιο
οξυδερκείς και να αναγνωρίσουμε ότι η ρίζα της παρούσας κρίσης είναι
πνευματική.
3) Είχε μια ιερή αποφασιστικότητα. Οι φοινικικές της ρίζες της έδωσαν μια
ενέργεια και μια επιμονή που δεν κατέρρευσαν μπροστά στο
φαινομενικό εμπόδιο της σιωπής του Θεού. Με «αδιάκοπη
αποφασιστικότητα» ακολούθησε τον Χριστό και δεν σταμάτησε να
ζητάει βοήθεια. Ως Μαρωνίτες, πρέπει να μάθουμε από αυτή την
πνευματική μας μητέρα να μην σταματάμε ποτέ να προσευχόμαστε,
ακόμα και αν οι προσευχές μας δεν απαντώνται αμέσως.
4) Έξυπνα μετέτρεψε την αδυναμία της σε πλεονέκτημα. Ο Χριστός της
υπενθύμισε ότι δεν ανήκε στον «εκλεκτό λαό» και ως εκ τούτου δεν
μπορούσε να έχει πρόσβαση στα θαύματα της ευσπλαχνίας Του. Αλλά αυτή
η έξυπνη γυναίκα μετέτρεψε την αδυναμία της σε πλεονέκτημα
χρησιμοποιώντας το μέσο που ο Χριστός δεν μπορούσε να αρνηθεί, την
ταπεινότητα. Ως Μαρωνίτες, ας μιμηθούμε την πνευματική μας μητέρα
ταπεινώνοντας συχνά τον εαυτό μας. Ας μην αφήσουμε την υπερηφάνεια
μας να επικρατήσει ούτε για μια στιγμή. Όταν παρακολουθείτε αυτό το
Ευαγγέλιο, ζητήστε από το Άγιο Πνεύμα να σας φωτίσει με ακόμη
περισσότερες γνώσεις για αυτή την αξιοθαύμαστη γυναίκα. Με αυτόν τον
τρόπο, θα γίνουμε όλοι καλύτεροι μαθητές του Χριστού, καλύτεροι
Μαρωνίτες. Αμήν.
† Σελίμ Σφέιρ
Αρχιεπίσκοπος Μαρωνιτών Κύπρου
Dear brothers and sisters in Christ,
In some translations of the gospel of today the protagonist of the story, the Canaanite Woman, is also called the Syro-Phonecian woman. As children of the Maronite Church, we are delighted to meet this woman. She is our mother in the faith; her Phoenician roots united to her Syriac heritage united to her faith in Christ makes her the porto-Maronite, the first Maronite in the Gospel. St. Matthew perfectly captures the essence of this woman’s faith.
What does St. Matthew tell us about this Syro-Phonecian woman, this proto-Maronite believer?
1) She will do anything for her children. This mother isn’t asking Our Lord for anything for herself but for her poor daughter who has been possessed by a demon. For a Maronite, there is no greater community than that of the family. If we have had a falling out with one or two members of our family, we must try to repair it as best we can. Our spiritual DNA is one that values family above everything; we must do everything we can to repair broken family ties. And she goes further: when it comes to transmitting the faith, this woman will do whatever it takes to help save her daughter. May we all do our part to help introduce our young people to the gospel of Christ and our Catholic faith.
2) She discerned the spiritual war going on. This wonderful woman didn’t run away from her problems but went to straight to Christ because she identified that the root of her problem was spiritual.
As Maronites, we can easily fall into the materialism of our contemporaries and think our difficulties can only be solved politically, or economically. We need to be more discerning and recognize the root of our present crisis is spiritual.
3) She had a holy determination. Her Phoenician roots gave her an energy and persistence that didn’t collapse in face of the apparent obstacle of God’s silence. With a ‘dogged determination’ she followed Christ and did not relent from asking for help. As Maronites, we must learn from this spiritual mother of ours to never cease praying even if our prayers are not immediately answered.
4) She cleverly turned her weakness to her advantage. Christ reminded her that she was not part of the ‘chosen people’ and therefore unable to access his miracles of mercy. But this clever woman turned her weakness to her advantage by using the currency that Christ could not refuse, humility. As Maronites lets imitate our spiritual mother by humbling ourselves often. Let us not let our pride have an easy time even for a single moment.
When you sit with this Gospel, ask the Holy Spirit to enlighten you with even more insights about this remarkable woman. In doing so, we will all become better followers of Christ, better Maronites.
† Selim Sfeir
Maronite Archbishop of Cyprus
Today, the Holy Spirit opens for us a delightful event in the public life of Jesus Christ: Zacchaeus, a tax collector, who was determined to see Christ but was unable, because of the crowds, and his own physical limitations – he was short, so he climbed a Sycamore tree to catch a glimpse of this marvellous preacher. His astonishment must have been limitless when Christ caught sight of him and spoke kindly to him and invited himself to dinner at his house.
In first-century Palestine, the tax collector was a despised figure. Hired by the Romans to collect the taxes on the native population, the Romans made no objections to the personal enrichment of the tax collector as he added his own personal tax on the official tax. This made the tax collector loathsome and detested by the population. As perfect God and perfect man, Christ was not unaware of this taboo. Amazingly however, Christ seemed to be perfectly at ease with these characters, even calling a tax collector, St. Matthew to be part of the 12 apostles. Christ did not just merely tolerate these individuals but seemed to go out of his way to engage with them and include them in his work of Redemption.
Our Lord wanted to use their expertise in economic matters to explain in human terms what would be the spiritual economy of His Redemption. Everybody knows that if you spend money on something you should receive value in return. And this is something for each of us to meditate upon in the coming days: God does owe a reward to his faithful servants, because this has pleased God to offer such a reward. He has not only offered it, but he has also promised it. It is His Will that virtuous living and child-like faith should result in eternal happiness and deliberate wickedness in eternal misery. In His crazy love for His creatures, God has put Himself in debt because that is His Will.
Let’s spend this week thinking about the rewards that God has promised us if we spend ourselves in virtuous living. Such beautiful thoughts will move us to become big spenders in this economy of Christ.
+Selim Sfeir
Maronite Archbishop of Cyprus
