Categories
Archbishop’s Teaching

2η Κυριακή της Ανυψώσεως του Τιμίου Σταυρού

Ματθαίος 24: 1-14

Αγαπητά εν Χριστώ αδέλφια,

«Ο σταυρός Σου, Κύριε, είναι το κλειδί για τον παράδεισο και μας ανοίγει τις πύλες που έκλεισε η αμαρτία του Αδάμ!»

Οι αναγνώσεις της Θείας Λειτουργίας μας οδηγούν στο τέλος του κόσμου και σε όλα τα σημάδια της έλευσης του. Η πρώτη γενιά των χριστιανών πίστευε ότι η «Ημέρα του Κυρίου» ήταν επικείμενη. Ο λόγος για την προσδοκία τους ήταν πολύ απλός: όλα όσα περιγράφει ο Χριστός στο Ευαγγέλιο ήταν παρόντα σε εκείνη τη γενιά· στην πραγματικότητα, όσα περιγράφει ο Χριστός εξακολουθούν να συμβαίνουν. Επομένως, από την έλευση του Χριστού, ζούμε στις «τελευταίες ημέρες». Πρέπει να είμαστε έτοιμοι, με την πόρτα της καρδιάς μας ανοιχτή για την έλευση Του.

Αφού οι πρώτοι γονείς μας έσπασαν τη φιλία με τον Θεό και αρνήθηκαν να υπακούσουν στην εντολή Του να μην « φάνε από το δέντρο της γνώσης του καλού και του κακού», η ιστορία έφτασε σε αδιέξοδο, «όλοι γεννηθήκαμε με την αμαρτία που είναι ο θάνατος της ψυχής» (CCC#403). Αυτή η καταστροφική κατάσταση στην οποία βρισκόταν ο άνθρωπος, λόγω της ανυπακοής και της υπερηφάνειας, είχε κλείσει τις πύλες του παραδείσου και είχε καταστήσει την ανθρώπινη ζωή βαριά και οδυνηρή. Ο Χριστός ήρθε και με το θάνατό Του και την ανάστασή Του άνοιξε τις πύλες του παραδείσου με το ξύλο του Σταυρού Του, σύμβολο της υπακοής και της ταπεινότητάς Του. Ο Σταυρός έχει γίνει όχι μόνο το κλειδί για τον παράδεισο, αλλά και το κλειδί για την κατανόηση της ανθρώπινης ζωής και της κοσμικής ιστορίας.

Το παλιό κλειδί της παλιάς εκκλησίας του Αγίου Γεωργίου στην Κορμακίτη ήταν επιδέξια σφυρηλατημένο, ώστε όχι μόνο να ανοίγει την πόρτα του παρεκκλησιού, αλλά και να μας εξηγεί την κατήχησή μας. Αν κοιτάξετε προσεκτικά το κλειδί, η μεταλλική εγκοπή που αλληλεπιδρά με την κλειδαριά έχει ένα μικροσκοπικό σταυρό στο κέντρο της. Τι όμορφο παράδειγμα της πίστης μας. Μόνο ο Σταυρός του Χριστού μπορεί να ανοίξει τις πύλες του παραδείσου και μόνο ο Σταυρός του Χριστού μπορεί να αποκαλύψει το νόημα της ανθρώπινης ιστορίας.

Συχνά χάνουμε τα κλειδιά μας και τα ψάχνουμε με απογοήτευση. Αλλά το κλειδί του Σταυρού βρίσκεται στο κέντρο του κόσμου· μόνο εκείνοι που έχουν χάσει το νόημα της ζωής μπορούν να το χάσουν. Ας υψώσουμε τα μάτια μας προς τον Σταυρό και ας βρούμε το νόημα της ύπαρξής μας και την ελπίδα της μελλοντικής δόξας. Αμήν.

† Σελίμ Σφέιρ

Αρχιεπίσκοπος Μαρωνιτών Κύπρου

Categories
Archbishop’s Teaching

Second Sunday after Holy Cross

Matthew 24:1-14

Dear brothers and sisters in Christ,

“Your cross, O Lord, is the key to paradise and unlocks the gates for us that were closed by Adam’s sin!”

The readings of the Divine Liturgy point us to the end of the world and all the signs of its arrival.  The first generation of Christians thought that the ‘Day of the Lord’ was imminent.  The reason for their expectation was quite simple, everything that Christ describes in the Gospel was present to that generation; in fact, what Christ described is still taking place.  Therefore, ever since the coming of Christ, we have been living in the ‘last days’.  We must stand ready, with the door of our heart open for his coming.

After our first parents broke friendship with God and refused submission to his command to not ‘eat of the tree of knowledge of good and evil’ history was at a standstill, “we were all born afflicted with a sin which is the death of the soul” (CCC#403).  This catastrophic situation that man was in, because of disobedience and pride, had closed the gates of paradise and rendered human life burdensome and painful.  Christ came and by his death and resurrection opened the gates of paradise by the wood of his Cross, a symbol of his obedience and humility.  The Cross has become not only the key to paradise, but also the key to understanding human life and cosmic history.

The antique key of the old church of St. George in Kormakitis was expertly forged so as to not only open the door of the chapel but also to explain to us our catechism.  If you look closely at the key, the metal notch which interacts with the lock has a tiny cross in its center.  What a beautiful example of our faith.  Only the Cross of Christ can open the gates of paradise, and only the Cross of Christ can open the meaning of human history.

Frequently we lose our keys and look in frustration for them.  But the key of the Cross is at the center of the world; it can only be lost by those who have lost the meaning of life.  May we lift our eyes to the Cross and find the meaning to our existence and the hope of future glory.

† Selim Sfeir

Maronite Archbishop of Cyprus

Categories
Archbishop’s Teaching

Πρώτη Κυριακή μετά την ανύψωση του Τιμίου Σταυρού.

Μάρκος 10 / 35 -45

Αγαπητά εν Χριστώ αδέλφια,

 

Η Κατήχηση της Καθολικής Εκκλησίας αποτυπώνει με όμορφο τρόπο το μυστήριο του έργου της Λύτρωσης του Χριστού #607: «Η επιθυμία να αγκαλιάσει το σχέδιο του Πατέρα Tου για τη λυτρωτική αγάπη ενέπνευσε ολόκληρη τη ζωή του Ιησού, καθώς το λυτρωτικό πάθος Tου ήταν ο ίδιος ο λόγος της Ενσάρκωσής Tου».

 

Όταν διαβάζουμε αυτά τα λόγια, μας κάνουν να σκεφτούμε τους φτωχούς αποστόλους Ιάκωβο και Ιωάννη που ήθελαν να αναρριχηθούν σε υψηλές θέσεις στη βασιλεία. Δεν είχαν καταλάβει τη λογική της βασιλείας. Είπαν ότι ήταν ικανοί να πιουν από το ποτήριο του Χριστού, αλλά δεν μπορούσαν να φανταστούν τα παθήματα και τον θάνατο που θα υποστεί ο Χριστός. Η μαθηματική λογική της Βασιλείας είναι ότι αν θέλεις να ανέβεις ψηλά, πρέπει να κατέβεις πολύ χαμηλά: αν θέλεις να βασιλέψεις με τον Χριστό, πρέπει να υποφέρεις με τον Χριστό.

 

Στην αυστηρή και σκληρή πραγματικότητά του, ο Σταυρός του Χριστού δεν είναι κάτι αρνητικό, είναι κάτι θετικό – δεν είναι μικρό πράγμα να ανακαλύψουμε ότι ο Σταυρός είναι το παγκόσμιο σύμβολο του πλεονεκτήματος. Ο Σταυρός είναι ένα σύμβολο της λυτρωτικής Αγάπης του Θεού. Ο Σταυρός είναι ένα σύμβολο ευλογίας και εύνοιας. Ο Σταυρός είναι ένα απαραίτητο μέσο πνευματικής καρποφορίας.

 

Γιατί λοιπόν φοβόμαστε τον Σταυρό; Γιατί παραπονιόμαστε όταν αντιμετωπίζουμε τα δεινά; Έχουμε ξεχάσει πώς λυτρωθήκαμε; Έχουμε ξεχάσει ότι ο Σταυρός είναι ένα πλεονέκτημα, όχι ένα μειονέκτημα; Έχουμε ξεχάσει ότι μόνο μέσω του Σταυρού είμαστε πνευματικά γόνιμοι;

Όταν προκύπτουν δυσκολίες, ασθένειες ή προβλήματα, ας μην υποκύψουμε στον παράπονο. Ας αγαπήσουμε τον Σταυρό και ας τρέξουμε προς αυτόν, αντί να απομακρυνθούμε από αυτόν.

 

Με τον Σταυρό σταθερά στους ώμους μας, θα γίνουμε ένα με τον Χριστό και θα αγκαλιάσουμε το σχέδιο του Πατέρα για τη λυτρωτική αγάπη. Τα παθήματά μας και οι χαρές μας, ενωμένα με τον Χριστό, θα κάνουν τον δρόμο ευκολότερο για τους άλλους και θα τους προσφέρουν τη χάρη της Σωτηρίας. Αμήν.

 

 

† Σελίμ Σφέιρ

Αρχιεπίσκοπος Μαρωνιτών Κύπρου

 

Categories
Archbishop’s Teaching

First Sunday after Holy Cross

St. Mark (10:35-45)

Dear brothers and sisters in Christ,

The Catechism of the Catholic Church expresses beautifully the mystery of Christ’s work of Redemption #607: “The desire to embrace his Father’s plan of redeeming love inspired Jesus’ whole life, for his redemptive passion was the very reason for his Incarnation.”

When we read these words, they make us think of the poor apostles James and John who wanted to ascend to high office in the kingdom. Hidden from their eyes was the mathematics of the Kingdom. They said they were able to drink of the chalice of Christ, but they could not have imagined the suffering and death that Christ would endure. The mathematics of the Kingdom is if you wish to go high, you must go very low: if you wish to reign with Christ, you must suffer with Christ.

In its stark and brutal reality, the Cross of Christ is not something negative, it is something positive – it is no small thing to discover that the Cross is the universal plus sign. The Cross is a sign of God’s redeeming Love; the Cross is a sign of blessing and favor; the Cross is an indispensable means of spiritual fruitfulness.

Why then do we fear the Cross? Why do we complain in the face of suffering? Have we forgotten how we were redeemed? Have we forgotten that the Cross is a plus, not a minus? Have we forgotten that it is only by the Cross that we are spiritually fruitful?

When hardship, sickness, or difficulties arise, let us not give into complaining. Let us love the Cross and run towards it, not away from it.
With the Cross firmly on our shoulders, we will become one with Christ and embrace the Father’s plan of redeeming love. Our sufferings and joys united to Christ, will make the path easier for others and obtain for them the grace of salvation.

† Selim Sfeir
Maronite Archbishop of Cyprus

 

Categories
Archbishop’s Teaching

The Exaltation of the Glorious Cross

John 12 /20-32

Dear brothers and sisters in Christ,

“The message about the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God.”

In 1857, a piece of graffiti was uncovered in a building in Rome, on the Palatine Hill. Archeologists dated it from the first century A.D. The image depicts a human-like figure affixed to a cross and possessing the head of a donkey. To the left of the image is a young man – apparently intended to represent Alexamenos – as a Roman soldier or guard, raising one hand in a gesture possibly suggesting worship. Beneath the cross is a crude caption written in Greek as “Alexamenos worshipping his god”. The graffiti stands as testimony to the anti-Christian sentiment of ancient Rome and the mockery of the Cross of Christ.

We need to recover just how shocking the proclamation of the Cross was to the ancient world; this will help us to proclaim the message to our modern age. Death by crucifixion was the most humiliating death one could experience: the pain was limitless as it could go on for days and only the vilest criminals were subjected to it. That Christians chose to worship their God on a Cross was unlike any other religion in human history! It was a complete break from all other religious testimonies.

Man lost all his preternatural gifts, because of his disobedience at the foot of the Tree of Knowledge of Good and Evil in the garden of Eden. But through Christ’s obedience on the Wood of the Cross, man has received even greater gifts. What had been the source of man’s downfall has become the source of his restoration. Two trees, two Adams, two different results.

On this great feast of the Holy Cross during this Jubilee Year, we must be filled with a lot of hope, because this equation is the design of the Divine Logos. What appears to be the source of our downfall, can in fact, be the source of our restoration.
The thing that humiliates you, the events that break you, can in fact be a great grace and a source of endless blessings. We must not give into despair or wrong thinking. God who has saved you by the wood of the Cross, will also restore you by the very things in your life that give you the most grief.

We ask Our Lady who studied the Cross of Christ most perfectly to help us understand this Divine Science.

† Selim Sfeir
Maronite Archbishop of Cyprus

 

Categories
Archbishop’s Teaching

Η ανύψωση του ένδοξου Σταυρού

Ιωάννης 12 / 20 – 32

Αγαπητά εν Χριστώ αδέλφια,

«Το μήνυμα του σταυρού είναι ανοησία για όσους χάνονται, αλλά για εμάς που σωζόμαστε είναι η δύναμη του Θεού».

Το 1857, ένα γκράφιτι αποκαλύφθηκε σε ένα κτίριο στη Ρώμη, στον Λόφο Παλατίνο. Οι αρχαιολόγοι το χρονολόγησαν στον 1ο αιώνα μ.Χ. Η εικόνα απεικονίζει μια ανθρωποειδή μορφή στερεωμένη σε ένα σταυρό με κεφάλι γαϊδάρου. Στα αριστερά της εικόνας βρίσκεται ένας νεαρός άνδρας – προφανώς ο Αλεξαμένους – ως Ρωμαίος στρατιώτης ή φρουρός, που υψώνει το ένα χέρι σε μια χειρονομία που πιθανώς υποδηλώνει λατρεία. Κάτω από το σταυρό υπάρχει μια χονδροειδής λεζάντα γραμμένη στα ελληνικά που λέει «Ο Αλεξαμένους λατρεύει τον θεό του». Το γκράφιτι αποτελεί μαρτυρία του αντιχριστιανικού αισθήματος της αρχαίας Ρώμης και της διακωμώδησης του Σταυρού του Χριστού.

Πρέπει να συνειδητοποιήσουμε πόσο συγκλονιστική ήταν η διακήρυξη του Σταυρού για τον αρχαίο κόσμο. Αυτό θα μας βοηθήσει να διακηρύξουμε το μήνυμα στη σύγχρονη εποχή. Ο θάνατος με σταύρωση ήταν ο πιο ταπεινωτικός θάνατος που μπορούσε να βιώσει κάποιος: ο πόνος ήταν ατελείωτος, καθώς μπορούσε να διαρκέσει για μέρες, και μόνο οι πιο άθλιοι εγκληματίες υποβάλλονταν σε αυτόν. Το γεγονός ότι οι χριστιανοί επέλεξαν να λατρεύουν τον Θεό τους πάνω σε ένα Σταυρό ήταν κάτι που δεν είχε προηγούμενο σε καμία άλλη θρησκεία στην ιστορία της ανθρωπότητας! Ήταν μια πλήρης ρήξη με όλες τις άλλες θρησκευτικές μαρτυρίες.
Ο άνθρωπος έχασε όλα τα υπερφυσικά του χαρίσματα, λόγω της ανυπακοής του στους πρόποδες του Δέντρου της Γνώσης του Καλού και του Κακού στον κήπο της Εδέμ. Αλλά μέσω της υπακοής του Χριστού στο Ξύλο του Σταυρού, ο άνθρωπος έλαβε ακόμη μεγαλύτερα χαρίσματα. Αυτό που ήταν η πηγή της πτώσης του ανθρώπου έγινε η πηγή της αποκατάστασής του. Δύο δέντρα, δύο Αδάμ, δύο διαφορετικά αποτελέσματα.

Σε αυτή τη μεγάλη γιορτή του Τιμίου Σταυρού, κατά τη διάρκεια αυτού του Ιωβηλαίου Έτους, πρέπει να γεμίσουμε με μεγάλη ελπίδα, διότι αυτή η εξίσωση είναι το σχέδιο του Θείου Λόγου. Αυτό που φαίνεται να είναι η πηγή της πτώσης μας, μπορεί στην πραγματικότητα να είναι η πηγή της αποκατάστασής μας. Αυτό που σας ταπεινώνει, τα γεγονότα που σας συντρίβουν, μπορεί στην πραγματικότητα να είναι μια μεγάλη χάρη και πηγή ατελείωτων ευλογιών. Δεν πρέπει να υποκύψουμε στην απελπισία ή σε λανθασμένες σκέψεις. Ο Θεός που σας έσωσε με το ξύλο του Σταυρού, θα σας αποκαταστήσει επίσης με τα ίδια τα πράγματα στη ζωή σας που σας προκαλούν τη μεγαλύτερη θλίψη.

Ζητάμε από την Παναγία, που μελέτησε τον Σταυρό του Χριστού με τον πιο τέλειο τρόπο, να μας βοηθήσει να κατανοήσουμε αυτή τη Θεία Επιστήμη. Αμήν.

† Σελίμ Σφέιρ
Αρχιεπίσκοπος Μαρωνιτών Κύπρου

Categories
Home Category Posts Home Category Posts New

Unity in Diversity 2025

Plenary Assembly of the Bishops of the Eastern Catholic Churches of Europe

Categories
Archbishop’s Teaching

14η Κυριακή της Πεντηκοστής

Η Μάρθα και η Μαρία ( Λουκάς 10 / 38 - 42)

Αγαπητά εν Χριστώ αδέλφια,

Η Αγιοκατάταξη των Μακαρίων Τζόρτζιο Φρασσάτι και Κάρλο Ακουτίς

Σήμερα, στην αγία πόλη της Ρώμης, ο αγαπημένος μας Άγιος Πατέρας, ο Πάπας Λέων ΙΔ΄, θα ανακηρύξει επίσημα για όλη την Εκκλησία δύο νέους αγίους, τον Τζόρτζιο Φρασσάτι και τον Κάρλο Ακουτίς. Και οι δύο νέοι αυτοί άνδρες έφυγαν από τη ζωή πολύ νέοι· όμως μέσα στη σύντομη πορεία τους, δείχνουν ότι το να ζει κανείς για τον Χριστό δεν αφαιρεί τίποτε από τη ζωή, αλλά την γεμίζει με νόημα και χαρά.

Οι άγιοι είναι οι ειδικοί της ακρόασης. Όπως η Μαρία της Βηθανίας, οι άγιοι είναι προσεκτικοί στη φωνή του Χριστού. Τον ακούν στην ανάγνωση του Ευαγγελίου, Τον ακούν στη διδασκαλία της Εκκλησίας, Τον ακούν στις φωνές των φτωχών και των μεταναστών, Τον ακούν στη σιωπή του Παναγίου Μυστηρίου. Οι άγιοι δεν αρκούνται να ακούνε τον Ιησού· Τον προσέχουν. Αυτό το έργο της ακρόασης είναι η ανακάλυψη της φωνής του Χριστού σε όσους βρίσκονται δίπλα μας, στις οικογένειές μας και στον χώρο εργασίας μας. Είναι ακόμη και η προσπάθεια να ακούσουμε τη φωνή του Χριστού στους συγχρόνους μας, μερικοί από τους οποίους βρίσκονται μακριά από την Εκκλησία. Ακόμα και στην αποξένωσή τους, είναι πλάσματα του Λόγου, της λογικής, και μπορούν, χωρίς να το γνωρίζουν, να μεταδίδουν την αλήθεια. Χρειαζόμαστε καρδιές και αυτιά ικανά να ακούν τον Χριστό που μιλά από τα πιο απίθανα μέρη.

Η καημένη η Μάρθα, μέσα στη γεμάτη μέριμνες κουζίνα της Βηθανίας, μπορούσε να ακούει τον Χριστό να μιλά στο άλλο δωμάτιο, αλλά ήταν τόσο αποσπασμένη που δεν μπορούσε να Τον προσέξει. Είχε επικεντρωθεί στα προβλήματά της, στις δυσκολίες και τις αποτυχίες της. Άκουγε τον εαυτό της και μόνο από απόσταση τον Ιησού.

Ο Θείος Λόγος δημιούργησε το ανθρώπινο σώμα ως μια εξατομικευμένη παραβολή: έχουμε δύο αυτιά και ένα στόμα. Ο Θεός μας δείχνει ότι πρέπει να ακούμε διπλάσια απ’ όσο μιλάμε· και ότι η ακρόαση είναι διπλάσια δύσκολη από την ομιλία.

Είθε η Ευλογημένη Μητέρα μας, της οποίας την όμορφη γέννηση θα εορτάσουμε αύριο (για εμάς τους Μαρωνίτες, θυμόμαστε την Κυρία μας της Μαρκί!) στις 8 Σεπτεμβρίου, να πρεσβεύει για όλους μας ώστε να γίνουμε καλύτεροι ακροατές! Αμήν.

+ Σελίμ Σφέιρ

Αρχιεπίσκοπος Μαρωνιτών Κύπρου

Categories
Archbishop’s Teaching

14th Sunday of Pentecost

Περίοδος της Μεγάλης Σαρακοστής 4η Κυριακή της Σαρακοστής (Λουκάς 15 / 11 – 32)

  • Περίοδος της Μεγάλης Σαρακοστής
    4 η Κυριακή της Σαρακοστής
    Ομιλία του Σεβασμιοτάτου Αρχιεπισκόπου Μαρωνιτών Κύπρου
    κ. Σελίμ Σφέιρ
    Αγαπητά εν Χριστώ αδέλφια,
    Δενυπάρχειεπιστροφήχωρίςαναχώρηση,δενυπάρχειμετάνοιαχωρίς
    ανυπακοήκαιδενυπάρχεικατανόησητηςέννοιαςτηςαγάπηςχωρίς
    αποξένωση.
    Βρισκόμαστεμπροστάσεμιααπότιςπιοόμορφεςπερικοπέςτου
    Ευαγγελίου,τηνπαραβολήτουάσωτουυιού,καιμέσασεαυτήν
    αποκαλύπτονται σημαντικές αλήθειες για το νόημα της νηστείας και την
    επίδρασήτηςστηνανθρώπινηψυχή,ιδιαίτερασεαυτήτηνευλογημένη
    εποχή.
    Αυτόςογιοςγεννήθηκεκαιμεγάλωσεστονκαταπράσινοκήποτου
    πατέρατου,μεγάλωσεστηναγκαλιάτου,απολαμβάνονταςόλαόσα
    μπορούσενατουπροσφέρειαυτότοφροντιστικόπεριβάλλονσε
    καρπούςκαιευλογίες,αλλάδενγνώριζετηνέννοιατηςπατρικής
    αγάπης και δεν είχε γευτεί την επιστροφή μετά την απομάκρυνση.
    Η ιδέα να κυριαρχήσει στη ζωή του τον γοήτευε, και έτσι αποφάσισε να
    επιχειρήσειναμπειστιςανατροπέςτηςζωήςμετακαλάκαιτακακά
    της.Πήρεό,τιτουανήκεκαιεγκατέλειψετονκήποτουπατέρατουγια
    μακρινέςχώρες,όπουδιέλυσετηνκληρονομιάτουπατέρατου,
    περνώνταςαπότηζωήστηναφθονίαστηγνώσητηςζωήςστιςπιο
    σκοτεινές της πτυχές.
    Εκεί,στηνέρημοτουθλιμμένουκόσμου,πείνασε,υπέφερεακόμηκαι
    από πείνα, και άρχισε να κατανοεί τη μεγαλοπρέπεια της ζωής στο σπίτι
    τουπατέρατου.Εκείαναγκάστηκεναδουλεύεισανσκλάβος,
    κατεβάζονταςτοεπίπεδότουσεαυτότωνγουρουνιώνπου
    κυλιόντουσανστηβρωμιά.Οάνθρωποςτουοποίουηευλογίατου
    πατέρατουξεχείλιζεαπότοτραπέζιτουλαχταρούσετηντροφήαυτών
    τωνακάθαρτωνπλασμάτων.Έχασεταρούχακαιταπαπούτσιατου,
    χάνοντας έτσι την προστασία του από τα στοιχεία της ζωής- πούλησε το
    δαχτυλίδι του, χάνοντας έτσι την ταυτότητά του.
    Τότεξεκίνησετοταξίδιτηςεπιστροφήςστοπατρικόσπίτι,όταν
    εξάντλησεόλατααποθέματατηςυπερηφάνειαςτου,επέστρεψεστον
    εαυτότου,στηνεικόνατουΘεούσταβάθητηςύπαρξηςτου,απόόπου
    είχε έρθει όταν έφυγε από το πατρικό σπίτι.
    Καθώςδιαβάζουμεαυτήτηνπαραβολή,βλέπουμεμπροστάμαςτην
    εικόνατου ανθρώπουστοταξίδιτης ζωής.Τηνεικόνατου καθενόςαπό
    εμάςπουβγαίνειαπότοκαταφύγιοτηςπατρικήςασφάλειας,γιανα
    μείνειγυμνόςκαιανυπεράσπιστος,μετηναμαρτίανακατατρώειτην
    άδειαζωήμας.Καθ'όλητηδιάρκειατηςζωήςμας,προσπαθούμενα
    κυριαρχήσουμεστηζωήμας,νααντλήσουμεαπότουςπόρουςμαςγια
    τιςαπολαύσεις τηςζωής,μόνοκαι μόνογιανασυνειδητοποιήσουμεότι
    ηαγκαλιάτουΘεού,στηναπλότητάτης,είναιπλουσιότερηαπό
    οτιδήποτε έχει να προσφέρει ο φτωχός κόσμος.
    ΊσωςσεαυτήτηνπαραβολήβλέπουμετονΑδάμναζεικαινα
    απολαμβάνειτηναγκαλιάτουΘεούστονΚήποτηςΕδέμ,χωρίςνα
    κατανοείτηνέννοιατηςκοινωνίαςμετονΘεό.Παρασύρθηκεαπότην
    ιδέα ναγίνεισαντονΘεό,κύριοςτουεαυτούτου.Έφυγεαπότονκήπο
    τηςπροστασίαςτουπατέρατουκαιπεριπλανήθηκεστηνέρημοτου
    κόσμου αναζητώντας την ελευθερία που είχε χάσει.
    Ναι, είμαστε οι έκπτωτοι γιοι του Αδάμ, που απομακρυνθήκαμε από τον
    κήπο τουΘεού εξαιτίαςτης αμαρτίαςμας, γιανα ζήσουμεσε ανυπακοή
    προκειμένου να αποκτήσουμε μια αίσθηση αυτοπεποίθησης.
    Ίσωςμετάαπόαυτήτηνοδυνηρήέξοδο,ναεπιστρέψουμεστονεαυτό
    μας,ναεπιστρέψουμεστοσπίτιτουουράνιουΠατέρα,ίσωςνα
    συνειδητοποιήσουμε εξαιτίας των αμαρτιών μας το βάθος της χάρης του
    Θεού,γι'αυτόκαιοαπόστολοςΠαύλοςλέει:«όπουηαμαρτία
    αφθονούσε, αφθονούσε η χάρη.» (Ρωμαίους 5:20).
    Ίσωςκατάτηδιάρκειααυτήςτηςνηστείαςναμάθουμενα
    εγκαταλείπουμετουςπειρασμούςτηςυλικήςζωής,νααπογυμνωθούμε
    από όλα τα εφόδια της υπερηφάνειάς μας, να ταπεινωθούμε ενώπιον του
    Θεούκαιναεπιστρέψουμεστηνκατανόησηότιοκόσμοςμας
    προσφέρει μόνο φευγαλέες ψευδαισθήσεις.
    Αςκάνουμετηνηστείαμαςσήμεραμιαέξοδο,όχιαπότηνπροστασία
    τουΘεού,ούτεαπότονκήποτηςκοινωνίαςμαζίΤου,αλλάμιαέξοδο
    απότονκόσμοτηςαμαρτίαςπουέχειπροσελκύσειτιςεπιθυμίεςκαιτις
    παρορμήσεις μας,νακάνουμε τηνηστείαμας μιαέξοδοπρος τονεαυτό
    μας,προςτηνεικόνατουΘεούμετηνοποίαδημιουργηθήκαμε,καιας
    είναιηνηστείακαιηλιτότητάμαςμιααπογύμνωσητουεγωισμούμας,
    ώστεναμπορέσουμενακοιτάξουμεπέρααπότονεαυτόμαςκαινα
    απολαύσουμετηνκοινωνίατηςαγάπηςμετουςάλλους.Ηνηστεία,η
    οποίαμαςαπογυμνώνειαπόταπαρελκόμενατηςπολυτέλειας,μας
    εκθέτειστηνπραγματικήμαςκατάσταση,όπωςοάσωτοςυιόςπου
    συνειδητοποίησετηναπόστασημόνοαφούαπογυμνώθηκε.Ας
    επιστρέψουμεστοσπίτιτουΠατέραόπωςεκείνος,καιαςαφήσουμετη
    νηστείαμαςναμαςδιδάξειτηναξίατουναζούμεσεκοινωνίαμετον
    Θεό.
    Ανηέξοδοςτουάσωτουυιούήτανμιανηστείαπουτοναπογύμνωσε
    απόταόνειρατηςαμαρτίαςκαιτελείωσεμετηθυσίατουμοσχαριού,
    τότεηδικήμαςνηστεία,πουκαθαρίζειτιςψυχέςμας,τελειώνειμετη
    μεγάληθυσίαστοΣταυρό,τηναιτίαγιατησυγχώρεσητωναμαρτιών
    μας και τη χαρά της καρδιάς του Θεού. Ο λόγος για τη συγχώρεση, γιατί
    «χωρίςναχυθείαίμαδενυπάρχεισυγχώρεση»(Εβραίους9:22),καιη
    χαράγιατηνκαρδιάτουΘεού,γιατίοΗσαΐαςλέει:«Ευδόκησεο
    Κύριοςνατονσυντρίψειμέσααπόταβάσανα....Αφούδώσειτηζωή
    τουωςθυσίαγιατηναμαρτία,θαδειαπόγονοκαιθαπαρατείνειτις
    ημέρεςτου-καιτοέργοτουΚυρίουθαευδοκιμήσεισταχέριατου.»
    (Ησαΐας 53:10). Αμήν
    † Σελίμ Σφέιρ
    Αρχιεπίσκοπος Μαρωνιτών Κύπρου

4th Sunday of the Great Lent (Luke 15:11-32)

Homily of His Excellency Selim Sfeir
Maronite Archbishop of Cyprus

The Prodigal Son
Luke 15, 11-32

Dear brothers and sisters in Christ,

There is no return without departure, no repentance except after
disobedience, and no understanding of the meaning of love except after
distance.
We stand before one of the most beautiful passages in the Gospel, the
parable of the prodigal son, and in it important truths about the meanings
of fasting and its effect on the human soul are revealed to us, especially
in this blessed time.
This son was born and raised in the lush garden of his father, growing up
in his bosom, enjoying all that this nurturing environment could offer him
in terms of fruits and blessings, but he did not know the meaning of
paternal love, and had not tasted the return after the estrangement.
The idea of reigning over his own life appealed to him, so he decided to
venture into the twists and turns of life with its goods and ills. He took
what was his and left his father's garden for faraway lands, where he
dissipated his father's inheritance, moving from life in abundance to the
knowledge of life in its darkest aspects.
There, in the desert of the saddened world, he hungered, even suffered
from famine, and began to understand the splendor of life in his father's
house.
There he was compelled to work like a slave, lowering himself to the level
of the pigs wallowing in filth. He who was blessed by his father's overflow
from his table, craved the food of these unclean creatures. He lost his
clothes and shoes, thus losing his protection against the elements of life;
he sold his ring, losing his identity.
Then begins the journey back to the father's house, when he has exhausted
all the resources of his pride, returned to himself, to the image of God
deep within his being, from where he had departed when he left the
father's house.
As we read this parable, we see before us the image of man in the journey
of life. The image of each of us leaving the refuge of paternal security, to
become naked and defenceless, with sin eating away at our empty lives.
Throughout our lives, we seek to dominate our own lives, to draw on our
resources for life's pleasures, only to realize that God's bosom, in its
simplicity, is richer than anything the poor world can offer us.
Perhaps we see in this parable Adam, who lived and enjoyed God's
paternal bosom in the Garden of Eden, without understanding the meaning
of communion with God. He was seduced by the idea of becoming like
God, master of himself. He left the garden of paternal protection and
wandered into the desert of the world in search of the freedom he had lost.
Yes, we are the fallen sons of Adam, out of God's garden because of our
sin, living in disobedience in order to acquire the sense of return to
oneself.
Perhaps after this painful exit, we will come back to ourselves, to return
to the heavenly Father's house, perhaps we will realize because of our sins
the depth of God's grace, which is why Paul the apostle says: "where sin
abounded, grace overflowed." (Romans 5:20).
Perhaps during this fast we will learn to abandon the temptations of
material life, to strip ourselves of all the resources of our pride, to humble
ourselves before God and return to understand that the world offers us
only fleeting illusions.
Let our fast today be an exit, not from the protection of God, nor from the
garden of communion with Him, but an exit from the world of sin that has
attracted our desires and impulses, to make our fast an exit to ourselves,
towards the image of God in which we were created, and let our fast and
our austerity be a stripping of our selfishness so that we can look beyond
the self in us and enjoy the communion of love with others. Fasting that
strips us of the appearances of luxury exposes us to our true state, like the
prodigal son who only realized the distance after stripping himself. Let us
return to the Father's house as he did, and let our fasting teach us the value
of living in communion with God.
If the prodigal son's departure was a fast that stripped him of dreams of
sin and ended with the sacrifice of the fatted calf, then our fast, which
purifies our souls, ends with the great sacrifice on the Cross, the reason
for forgiveness of our sins and joy for the heart of God. The reason for
forgiveness, for "without the shedding of blood there is no forgiveness!"
(Hebrews 9:22), and the joy for the heart of God, for Isaiah says : “Yet it
pleased the Lord to bruise Him; He has put Him to grief. When you make
His soul an offering for sin, He shall see His seed, He shall
prolong His days, And the pleasure of the Lord shall prosper in His hand."
(Isaiah 53:10).

† Selim Sfeir
Maronite Archbishop of Cyprus

Temps du Grand Carême 4ème dimanche du Carême (Luc 15, 11-32)

Homélie de Son Excellence Mgr. Selim Sfeir
Archevêque Maronite de Chypre

Le Fils Prodigue
Luc 15, 11-32

Chers frères et sœurs en Christ,

Il n'y a pas de retour sans départ, pas de repentir sauf après la
désobéissance, et pas de compréhension du sens de l'amour sauf après
l'éloignement.
Nous nous tenons devant l'un des plus beaux passages de l'Évangile, la
parabole du fils prodigue, et en cela se révèlent devant nous des vérités
importantes sur les significations du jeûne et son effet sur l'âme humaine,
particulièrement en ce temps béni.
Ce fils est né et a été élevé dans le jardin luxuriant de son père, grandissant
dans son sein, jouissant de tout ce que cet environnement nourricier
pouvait lui offrir en termes de fruits et de bienfaits, mais il ne connaissait
pas le sens de l'amour paternel, et n'avait pas goûté au retour après
l'éloignement.
L'idée de régner sur sa propre vie l'a séduit, alors il a décidé de s'aventurer
dans les méandres de la vie avec ses biens et ses maux. Il a pris ce qui lui
appartenait et a quitté le jardin de son père pour des contrées lointaines,
où il a dissipé l'héritage de son père, passant de la vie dans l'abondance à
la connaissance de la vie dans ses aspects les plus sombres.
Là, dans le désert du monde attristé, il a eu faim, voire a souffert de la
famine, et a commencé à comprendre la splendeur de la vie dans la maison
de son père.
Là, il a été contraint de travailler comme un esclave, abaissant son niveau
jusqu'à celui des porcs qui se vautrent dans la saleté. Celui dont la
bénédiction du père débordait de sa table, a désiré la nourriture de ces
créatures impures. Il a perdu ses vêtements et ses chaussures, perdant ainsi
sa protection contre les éléments de la vie, il a vendu son anneau, perdant
ainsi son identité.
C'est alors que commence le voyage de retour vers la maison du père,
quand il a épuisé toutes les ressources de son orgueil, il est revenu à lui-
même, à l'image de Dieu au plus profond de son être, d'où il était sorti
lorsqu'il avait quitté la maison du père.
Nous lisons cette parabole, et nous voyons devant nous l'image de
l'homme dans le voyage de la vie. L'image de chacun de nous sortant du
refuge de la sécurité paternelle, pour devenir nu et sans défense, avec le
péché rongeant notre vie vide. Tout au long de notre vie, nous cherchons
à dominer nos propres vies, à puiser dans nos ressources pour les plaisirs
de la vie, pour ensuite réaliser que le sein de Dieu, dans sa simplicité, est
plus riche que tout ce que le monde pauvre peut nous offrir.
Peut-être voyons-nous dans cette parabole Adam qui a vécu et joui du sein
paternel de Dieu dans le jardin d'Éden, sans comprendre le sens de la
communion avec Dieu. L'idée de devenir semblable à Dieu l'a séduit,
maître de lui-même. Il a quitté le jardin de la protection paternelle et s'est
égaré dans le désert du monde à la recherche de la liberté qu'il avait
perdue.
Oui, nous sommes les fils déchus d'Adam, sortis du jardin de Dieu à cause
de notre péché, pour vivre dans la désobéissance afin d’acquérir le sens
du retour à soi-même.
Peut-être qu'après cette douloureuse sortie, nous reviendrons à nous-
mêmes, pour retourner à la maison du Père céleste, peut-être réaliserons-
nous à cause de nos péchés la profondeur de la grâce de Dieu, c'est
pourquoi Paul l'apôtre dit: "là où le péché a abondé, la grâce a surabondé."
(Romains 5:20).
Peut-être apprendrons-nous pendant ce jeûne à abandonner les tentations
de la vie matérielle, à nous dépouiller de toutes les ressources de notre
orgueil, pour nous humilier devant Dieu et revenir pour comprendre que
le monde ne nous offre que des illusions éphémères.
Faisons de notre jeûne d'aujourd'hui une sortie, non pas de la protection
de Dieu, ni du jardin de la communion avec Lui, mais une sortie du monde
du péché qui a attiré nos désirs et nos impulsions, pour faire de notre jeûne
une sortie vers nous-mêmes, vers l'image de Dieu dans laquelle nous
avons été créés, et que notre jeûne et notre austérité soient un
dépouillement de notre égoïsme pour que nous puissions regarder au-delà
du moi en nous et jouir de la communion d'amour avec les autres. Le jeûne
qui nous dépouille des apparences du luxe nous met à nu devant notre
véritable état, comme le fils prodigue qui n'a réalisé la distance qu'après
s'être dépouillé. Retournons à la maison du Père comme il l'a fait, et que
notre jeûne nous enseigne la valeur de la vie dans la communion avec
Dieu.
Si la sortie du fils prodigue était un jeûne qui le dépouillait des rêves de
péché et se terminait par le sacrifice du veau gras, alors notre jeûne, qui
purifie nos âmes, se termine par le grand sacrifice sur la Croix, la raison
du pardon de nos péchés et de la joie pour le cœur de Dieu. La raison du
pardon, car "sans effusion de sang, il n'y a pas de pardon!" (Hébreux 9:22), et
la joie pour le cœur de Dieu, car Ésaïe dit : "Il a plu à l`Éternel de le briser
par la souffrance... Après avoir livré sa vie en sacrifice pour le péché, Il
verra une postérité et prolongera ses jours; Et l`œuvre de l`Éternel
prospérera entre ses mains." (Ésaïe 53:10).

† Selim Sfeir
Archevêque Maronite de Chypre

3η Κυριακή της Σαρακοστής Λουκάς 8, 40 – 56

Περίοδος της Μεγάλης Σαρακοστής
3η Κυριακή της Σαρακοστής
Ομιλία του Σεβασμιοτάτου Αρχιεπισκόπου Μαρωνιτών Κύπρου
κ. Σελίμ Σφέιρ

Θεραπεία της αιμορροούσας
και η ανάσταση της κόρης του Ιάειρου
Λουκάς 8, 40 – 56

Αγαπητά εν Χριστώ αδέλφια,

Δεν υπάρχει τίποτα πιο δύσκολο από το να ζεις με αυτό που σου
στραγγίζει τη ζωή, που ξοδεύει τα καλύτερα χρόνια της ύπαρξής σου και
την καταναλώνει μάταια, ειδικά όταν επιμένει. Σε τέτοιες συνθήκες, ο
άνθρωπος βρίσκεται αδύναμος, απελπισμένος, αναζητώντας διέξοδο από
την πραγματικότητά του. Υπάρχει τρόπος διαφυγής;
Στο απόσπασμα που διαβάζουμε, μια γυναίκα αιμορροούσα υπέφερε επί
δώδεκα χρόνια, έχοντας ξοδέψει τα πάντα στους γιατρούς, αλλά δεν είχε
βρει ανακούφιση. Σύμφωνα με τον εβραϊκό νόμο, θεωρούνταν ακάθαρτη
και περιθωριοποιημένη στην κοινωνία λόγω της αιμορραγίας της. Δεν
μπορούσε να αγγίξει τους ανθρώπους ή τα αντικείμενα που άγγιζαν,
καθώς θα τους καθιστούσε ακάθαρτους. Το πιο σημαντικό, δεν μπορούσε
να ανέβει στο ναό ή να μπει σε συναγωγή για προσευχή. Ήταν
απομονωμένη από τους ανθρώπους και από τον Θεό.
Ίσως είχε χάσει κάθε ελπίδα για την κατάστασή της, γιατί είχε θυσιάσει
ό,τι είχε για να βρει θεραπεία, όχι μόνο για τη σωματική της ασθένεια,
αλλά και για την απομόνωσή της.
Ο χρόνος περνούσε, η ζωή της εξαντλούνταν και εκείνη ήταν ανίσχυρη,
βλέποντας τον κόσμο να συνεχίζει ενώ εκείνη πέθαινε σταδιακά. Υπήρχε
κάποια διέξοδος γι' αυτήν;
Θα προσπαθήσω να διαβάσω μαζί σας τι κρύβεται πίσω από τις γραμμές
που γράφονται.
Αυτή η γυναίκα είχε ακούσει για τον Ιησού, αλλά δεν ξέρουμε αν κάποιος
της είχε μιλήσει γι' αυτόν ή αν είχε ακούσει από μακριά γι' αυτόν, αυτόν
που θεράπευε τις ανθρώπινες ασθένειες. Ωστόσο, η είδηση του Ιησού
έφερε ελπίδα στην απελπισμένη. Της έφερε μια αχτίδα ελπίδας, οπότε
πήρε την απόφασή της και μάζεψε το κουράγιο της, περιμένοντας την
κατάλληλη στιγμή. Όμως ήταν σίγουρα ανίκανη να τον πλησιάσει στη
μέση του πλήθους, ειδικά στην κατάστασή της, γιατί όλοι γνώριζαν την
ίδια και την κατάστασή της. Δεν θα τολμούσε να τον πλησιάσει μέσα στο
πλήθος! Θα ήταν καλύτερα για εκείνη να τον ακολουθήσει σε ένα
μακρινό μέρος, σε ένα χωριό όπου κανείς δεν την ήξερε. Εκεί, θα ήταν
ελεύθερη να δράσει. Ίσως έτσι να ενεργούσε!
Το ισχυρότερο πράγμα στην πίστη της ήταν ότι δεν αμφέβαλε ούτε στιγμή
ότι η ακάθαρτη κατάστασή της θα μόλυνε εκείνον που εξαγνίζει τους
ακάθαρτους. Αντιθέτως, ήταν πεπεισμένη ότι αν τον άγγιζε, εκείνος θα
την καθάριζε.
Μέσα στο πλήθος γύρω του, μέσα στην αναταραχή που τον περιέβαλε,
γλίστρησε απαρατήρητη και τον άγγιξε, και η αιμορραγία της σταμάτησε.
Αλλά στην πραγματικότητα, δεν ήταν εκείνη που τον είχε αγγίξει, αλλά
εκείνος που την είχε αγγίξει. Γιατί το άγγιγμα του Ιησού στον άνθρωπο
φέρνει την απόλυτη θεραπεία, τη λύτρωση για όσους πιστεύουν σε
Αυτόν.
Η κατάστασή μας είναι παρόμοια με τη δική της, εμείς που
κατακλυζόμαστε από τη ροή της αμαρτίας, η ζωή μας και όλα όσα
περιέχει είναι μάταια και ανώφελη. Η αμαρτία μας κάνει ακάθαρτους σαν
εκείνους που έχουν έναν χείμαρρο να τους στραγγίζει. Μας χωρίζει από
τον κόσμο της υγιούς ζωής και μας εμποδίζει να συναντήσουμε τον Θεό.
Έχετε ακούσει ποτέ για τον Ιησού; Έχετε απελπιστεί από την αιμορραγία
της αμαρτίας στη ζωή σας; Θέλετε να θεραπευτείτε από αυτήν; Πάρτε την
απόφαση, αποφασίστε, ελάτε στον Ιησού, ελάτε σε αυτόν χωρίς να το
καταλάβει κανείς, πιστέψτε ότι αν τον αγγίξετε θα θεραπευτείτε, πιστέψτε
ότι αν γονατίσετε μπροστά Του με μετάνοια και Του ζητήσετε θεραπεία,
δεν θα σας αρνηθεί μια νέα γέννηση που θα αλλάξει τη ζωή σας και θα
σας κάνει γιο και κόρη του Θεού. Ο απόστολος Ιωάννης λέει στο
ευαγγέλιό του: «Αλλά σε όλους όσοι τον δέχτηκαν, σε όσους πιστεύουν
στο όνομά Του, έδωσε δύναμη να γίνουν παιδιά του Θεού, γεννημένα όχι
από αίμα ή από το θέλημα της σάρκας ή από το θέλημα του ανθρώπου,
αλλά από τον Θεό.» (Ιωάννης 1:12-13)
Μην αμφιβάλλετε στην καρδιά σας, μην αφήνετε τις θορυβώδεις φωνές
του κόσμου γύρω σας να σας εμποδίζουν να έρθετε σε αυτόν, η επιστολή
προς Εβραίους λέει: «Σήμερα, αν ακούσετε τη φωνή Του, μην
σκληρύνετε την καρδιά σας.» (Προς Εβραίους 4:7). Αμήν

† Σελίμ Σφέιρ
Αρχιεπίσκοπος Μαρωνιτών Κύπρου

3rd Sunday of Lent Luke 8, 40-56.

Great Lent period
3rd Sunday of Lent
Homily of His Excellency Selim Sfeir
Maronite Archbishop of Cyprus

Jesus raises a dead girl and heals a sick woman
Luke 8, 40-56.

Dear brothers and sisters in Christ,

There is nothing more difficult than living with something that drains your
life, that spends the best years of your existence and consumes it in vain,
especially when it lasts. In such circumstances, man finds himself
powerless, desperate, looking for a way out of his reality. Is there an
escape route he can flee through?
In the passage we read, a bleeding woman had been suffering for twelve
years, having spent all her money on doctors, but no doctor was able to
heal her. According to Jewish law, she was considered impure and
marginalized in society because of her blood flow. She could not touch
people or the objects they touched, for she would make them impure.
More importantly, she could not go up to the temple or enter a synagogue
for prayer. She was isolated from both humans and from God.
Perhaps she had lost all hope in her condition, for she had sacrificed all
she had to find healing, not only from her physical illness, but also from
her isolation.
Time passed, her life was draining away and she was powerless, watching
the world live as she gradually died. Was there a way out for her?
I'll try to read with you what's behind the written lines.
This woman had heard about Jesus, but we do not know if someone had
told her about him or if she had heard about him from afar, the one who
healed human illnesses. However, the news of Jesus brought hope to the
desperate. He brought her a ray of hope, so she made her decision and
gathered her courage, waiting for the right moment. But she was surely
incapable of approaching him in the middle of the crowd, especially in
her condition, for everyone knew her and knew her condition. She would
not dare approach him in the crowd! It would be better for her to follow
him to a faraway place, to a village where nobody knew her. There, she
would be free to act. Perhaps she did!
What was strongest about her faith was that she never doubted for a
moment that her condition of impurity would contaminate the one who
purifies the impure. On the contrary, she was convinced that if she touched
him, he would purify her.
In the midst of the crowd around him, in the tumult that surrounded him,
she slipped in unnoticed and touched him, so her bleeding stopped. But in
fact, it was not she who had touched him, it was he who had touched her.
For the touch of Jesus on human beings brings total healing, redemption
for those who believe in him.
Our situation is similar to hers, we who are consumed by the flow of sin,
our life and all that it contains is vain and futile. Sin makes us impure like
those with a torrent that drains them. It separates us from the world of
healthy living and prevents us from meeting God.
Have you ever heard of Jesus? Have you despaired of bleeding sin in your
life? Do you want to be healed? Make your decision, make up your mind,
approach Jesus, come to him without anyone noticing, believe that if you
touch him, you will be healed, believe that if you kneel before him in
repentance and ask him for healing, he will not refuse you a new birth that
will change your life and make you a son of God. The apostle John says
in his gospel: "But to all who received him, to those who believe in his
name, he gave power to become children of God, who were born, not of
blood nor of the will of the flesh nor of the will of man, but of God." (John
1:12-13)
Don`t have doubts in your heart, don`t let the noisy voices of the world
around you stop you from coming to him, the letter to the Hebrews says:
"Today, if you hear his voice, don`t harden your hearts." (Hebrews 4:7).
Amen

† Selim Sfeir
Maronite Archbishop of Cyprus

3ème dimanche du Carême Luc 8, 40-56.

Temps du Grand Carême
3ème dimanche du Carême
Homélie de Son Excellence Mgr. Selim Sfeir
Archevêque Maronite de Chypre

Guérison de l’Hémorroisse
et la résurrection de la fille de Jaïre
Luc 8, 40-56.

Chers frères et sœurs en Christ,

Il n'y a rien de plus difficile que de vivre avec ce qui épuise votre vie, qui
dépense les meilleures années de votre existence et la consume en vain,
surtout lorsque cela perdure. Dans de telles circonstances, l'homme se
retrouve impuissant, désespéré, cherchant une issue pour s'échapper de sa
réalité. Y a-t-il une échappatoire par où il peut fuir ?
Dans le passage que nous avons lu, une femme hémorroïsse souffrait
depuis douze ans, ayant dépensé tout ce qu'elle avait pour les médecins,
mais elle n'avait trouvé aucun soulagement. Selon la loi juive, elle était
considérée comme impure et marginalisée dans la société en raison de son
flux de sang. Elle ne pouvait pas toucher les gens ou les objets qu'ils
touchaient, car elle les rendrait impurs. Plus important encore, elle ne
pouvait pas monter au temple ni entrer dans une synagogue pour la prière.
Elle était isolée des humains et de Dieu.
Peut-être avait-elle perdu tout espoir dans sa condition, car elle avait
sacrifié tout ce qu'elle avait pour trouver la guérison, non seulement de sa
maladie physique, mais aussi de son isolement.
Le temps passait, sa vie s'épuisait et elle était impuissante, voyant le
monde vivre alors qu'elle mourait peu à peu. Y avait-il une issue pour
elle?
Je vais chercher à lire avec vous ce qui se cache derrière les lignes écrites.
Cette femme avait entendu parler de Jésus, mais nous ne savons pas si
quelqu'un lui avait parlé de lui ou si elle avait entendu parler de lui de loin,
celui qui guérissait les maladies des humains. Cependant, la nouvelle de
Jésus ramenait l'espoir aux désespérés. Il lui apportait un rayon d'espoir,
alors elle prit sa décision et rassembla son courage, attendant le moment
propice. Mais elle était sûrement incapable de s'approcher de lui au milieu
de la foule, surtout dans son état, car tout le monde la connaissait et
connaissait son état. Elle n'oserait pas s'approcher de lui au milieu de la
foule ! Il valait mieux pour elle le suivre à un endroit lointain, dans un
village où personne ne la connaissait. Là, elle serait libre d'agir. Peut-être
a-t-elle agi ainsi !
Ce qui était le plus fort dans sa foi, c'est qu'elle n'a jamais douté un instant
que sa condition d'impureté contaminerait celui qui purifie les impurs. Au
contraire, elle était convaincue que si elle le touchait, il la purifierait.
Au milieu de la foule autour de lui, dans le tumulte qui l'entourait, elle se
faufila sans être remarquée et le toucha, alors son hémorragie s'arrêta.
Mais en fait, ce n'était pas elle qui l'avait touché, c'était lui qui l'avait
touchée. Car le toucher de Jésus sur les humains apporte une guérison
totale, la rédemption pour ceux qui croient en lui.
Notre situation est semblable à la sienne, nous qui sommes consumés par
le flux du péché, notre vie et tout ce qu'elle contient sont vains et futiles.
Le péché nous rend impurs comme ceux qui ont un torrent qui les draine.
Il nous sépare du monde de la vie saine et nous empêche de rencontrer
Dieu.
Avez-vous déjà entendu parler de Jésus ? Avez-vous désespéré du péché
hémorragique dans votre vie ? Voulez-vous en être guéris ? Prenez votre
décision, décidez-vous, approchez-vous de Jésus, venez à lui sans que
personne ne le remarque, croyez que si vous le touchez, vous serez guéris,
croyez que si vous vous agenouillez devant lui en repentir et vous lui
demandez la guérison, il ne vous refusera pas une nouvelle naissance qui
changera votre vie et vous rendra fils de Dieu. L'apôtre Jean dit dans son
évangile : " Mais à tous ceux qui l`ont reçue, à ceux qui croient en son
nom, elle a donné le pouvoir de devenir enfants de Dieu, lesquels sont nés,
non du sang, ni de la volonté de la chair, ni de la volonté de l`homme,
mais de Dieu." (Jean 1:12-13)
N'ayez pas de doutes dans votre cœur, ne laissez pas les voix bruyantes
du monde autour de vous vous empêcher de venir à lui, la lettre aux
Hébreux dit : " Aujourd`hui, si vous entendez sa voix, N`endurcissez pas
vos cœurs." (Hébreux 4:7). Amen

† Selim Sfeir
Archevêque Maronite de Chypre

2η Κυριακή της Μεγάλης Σαρακοστής Μάρκος 1/ 35 – 45

2η Κυριακή της Μεγάλης Σαρακοστής
Ομιλία του Σεβασμιοτάτου Αρχιεπισκόπου Μαρωνιτών Κύπρου
κ. Σελίμ Σφέιρ

Κυριακή του λεπρού
Μάρκος 1/ 35 – 45

Αγαπητά εν Χριστώ αδέλφια,

Η λέπρα είναι μία από τις ανίατες μολυσματικές ασθένειες της
Βίβλου για τις οποίες δεν υπάρχει θεραπεία. Ο λεπρός
καταδικαζόταν να εγκαταλείψει την κοινότητα και να ζήσει με
τους λεπρούς έξω από την πόλη μέχρι να θεραπευτεί και ο ιερέας
να τον εξετάσει για να επιβεβαιώσει την ανάρρωσή του. Ο λεπρός
φορούσε ένα κουδούνι στο λαιμό του και δεν πλησίαζε τους
ανθρώπους. Αν συναντούσε κάποιον στο δρόμο του, έπρεπε να
φωνάξει με δυνατή φωνή: «Ακάθαρτος, ακάθαρτος!» ώστε να
μην τον πλησιάσει κανείς και να μην μεταδοθεί η μόλυνση. Ο
μεγαλύτερος φόβος μεταξύ των γερόντων ήταν μια μορφή λέπρας
που θα κατέστρεφε το σώμα και θα οδηγούσε στο θάνατο. Μόνο
ο Θεός ήταν το καταφύγιο και ο θεραπευτής του λεπρού.

Ο λεπρός που αναφέρει ο Ευαγγελιστής Μάρκος, όπως και οι
άλλοι λεπροί, ζούσε έξω από την πόλη και δεν τολμούσε να
πλησιάσει τους ανθρώπους, αλλά ακολουθούσε τα νέα αυτού του
Δασκάλου που περιφερόταν, θεραπεύοντας και κάνοντας καλό.
Το κείμενο μας δίνει μερικά σημαντικά κλειδιά για να
διαβάσουμε τη συμπεριφορά και τη στάση του απέναντι στον
Ιησού.

Πρώτον, δεν φοβήθηκε να πλησιάσει τον Ιησού και έτσι
βλέπουμε ότι αυτός ο απόκληρος λεπρός είδε τον Ιησού ως πηγή
ελπίδας και αποδοχής γι' αυτόν. Δεν τον καταδίκασε, δεν τον
κατηγοριοποίησε και δεν φοβήθηκε να τον πλησιάσει εξαιτίας
της ασθένειας που κατέστρεφε το σώμα του.

Δεύτερον, ήρθε στον Ιησού γονατιστός, και το να γονατίζει
μπροστά στον Ιησού είναι μια δήλωση της συνειδητοποίησής του
ότι ο Ιησούς είναι ανώτερος από την υπόλοιπη ανθρωπότητα και
μάλιστα, γι' αυτόν, είναι «η δύναμη του Θεού», οπότε
συνειδητοποιώντας ότι δεν έχει άλλο καταφύγιο εκτός από τον
Θεό για να σωθεί από τη θανάσιμη ασθένειά του, έρχεται στον
Ιησού.

Τρίτον , «Αν θέλεις, μπορείς να με καθαρίσεις», η έκφραση αυτή
δείχνει την εξάντληση όλων των ανθρώπινων μέσων θεραπείας
για τον λεπρό και την παράδοσή του στο θέλημα του Θεού. Αν
το θελήσει ο Θεός, μόνο ο Θεός μπορεί να τον θεραπεύσει.
Εδώ μας αποκαλύπτεται η αγάπη και η συμπόνια του Θεού για
τον άνθρωπο: ο Ιησούς απλώνει το χέρι Του και τον αγγίζει! Στη
συνέχεια, έρχεται η μεγάλη απάντηση: «Θέλω, να καθαριστείς»,
αποκαλύπτοντας την καρδιά του Θεού σε εμάς.
Στον Χριστιανισμό, η λέπρα συμβολίζει την αμαρτία και όλη η
ανθρωπότητα προσβάλλεται από πνευματική λέπρα, με άλλα
λόγια, από την αμαρτία. Η Αγία Γραφή μας διδάσκει ότι όλοι οι
άνθρωποι είναι αμαρτωλοί, όπως λέει ο απόστολος Παύλος στην
επιστολή του προς τους Ρωμαίους: «Διότι όλοι αμάρτησαν και
υπολείπονται της δόξας του Θεού». (Προς Ρωμαίους 3:23) Ομοίως, ο
προφήτης Ησαΐας λέει στην Παλαιά Διαθήκη: «Όλοι
περιπλανηθήκαμε σαν πρόβατα, καθένας πήρε τον δρόμο του-
και ο Κύριος πήρε πάνω του την ανομία όλων μας». (Ησαΐας
53:6) Επομένως, η ανθρωπότητα είναι καταδικασμένη σε
πνευματικό θάνατο, δηλαδή σε αποχωρισμό από τον Θεό! Κατά
συνέπεια, ο αμαρτωλός μοιάζει με τον Αδάμ μετά την πτώση του,
επειδή γίνεται περιπλανώμενος μακριά από τον Παράδεισο του
Θεού και φοβάται να Τον πλησιάσει σαν λεπρός.
Αυτός ο λεπρός είναι η εικόνα του καθενός από εμάς, που έχουμε
προσβληθεί από τη λέπρα της αμαρτίας, και μέσω της
συμπεριφοράς του μας διδάσκει σημαντικά μαθήματα για τη ζωή
μας. Μακάρι, όπως αυτός, να συνειδητοποιήσουμε ότι ο Ιησούς
είναι η πηγή της ελπίδας μας και ότι είναι αυτός που μας αγαπάει
παρά την απόστασή μας από αυτόν. Είναι αυτός που μας
αποδέχεται και δεν μας απορρίπτει αν έρθουμε γονατιστοί κοντά
Του και ζητήσουμε τη συγχώρεσή Του. Θυμηθείτε τι λέει η Αγία
Γραφή: «Ο Θεός αποδεικνύει την αγάπη Του για μας με το
γεγονός ότι, ενώ ήμασταν ακόμα αμαρτωλοί, ο Χριστός πέθανε
για μας». (Προς Ρωμαίους 5:8) Με τον ίδιο τρόπο, ο απόστολος Ιωάννης
μας λέει: «Η αγάπη του Θεού για μας φάνηκε στο ότι ο Θεός
έστειλε τον Υιό Του τον μονογενή στον κόσμο, για να ζήσουμε
μέσω Αυτού. Και αυτή η αγάπη δεν είναι ότι εμείς αγαπήσαμε
τον Θεό, αλλά ότι Αυτός μας αγάπησε και έστειλε τον Υιό Του
για να γίνει εξιλέωση για τις αμαρτίες μας». ( Ιωάννη Α΄ 4:9-10).
Είθε να συνειδητοποιήσουμε ότι η θεραπεία μας από τη λέπρα
της αμαρτίας είναι το θέλημα του Θεού για εμάς, επειδή ο Θεός
«θέλει να σωθούν όλοι οι άνθρωποι...». ( Τιμοθέου Α' 2:4) Ναι, το
θέλει, και «είναι μακρόθυμος απέναντί σας, μη θέλοντας να χαθεί
κανένας, αλλά να έρθουν όλοι σε μετάνοια». (Πέτρου Β' 3:9).
Είθε, όπως αυτός ο λεπρός, να Του παραδώσουμε τη ζωή μας,
ώστε να την αναδημιουργήσει εκ νέου! Ας γονατίσουμε μπροστά
Του, ελπίζοντας στη σωτηρία Του, γιατί μόνο αυτός μπορεί να
θεραπεύσει τη λέπρα της ζωής μας. Αμήν.

+ Σελίμ Σφέιρ
Αρχιεπίσκοπος Μαρωνιτών Κύπρου

2nd Sunday of Lent Mark 1/35-45

Great Lent period
2nd Sunday of Lent
Homily of His Excellency Selim Sfeir
Maronite Archbishop of Cyprus

Healing of the Leper
Mark 1/35-45

Dear brothers and sisters in Christ,

Leprosy is one of the Bible's incurable infectious diseases for which there is
no cure. The leper was condemned to leave the community and live with the
lepers outside the city until he was cured and examined by the priest to confirm
his recovery. The leper wore a bell around his neck and did not approach
people. If he met anyone on his way, he had to shout at the top of his voice:
"Impure, impure! So that no one would approach him and the infection would
not be transmitted. The greatest fear among the ancients was a form of leprosy
that would corrode the body and lead to death. God alone was the leper's refuge
and healer.
The leper referred to by Mark the Evangelist, like the other lepers, lived outside
the city and did not dare approach people, but he followed the news of this
Master who went around, healing and doing good. The text gives us some
important keys to reading his behavior and attitude towards Jesus.

Firstly, he was not afraid to approach Jesus, and so we see that this outcast
leper saw Jesus as a source of hope and acceptance for him. He did not
condemn him, categorize him or fear approaching him because of the disease
that was destroying his body.

Secondly, he came to Jesus on his knees, and kneeling before Jesus is a
declaration of his awareness that Jesus is superior to the rest of humanity and
that indeed, for him, he is "the power of God", so he realizes that he has no
other refuge but God to be saved from his mortal illness, he comes to Jesus.
Thirdly, "If you will, you can make me clean", this expression indicates the
exhaustion of all human means of healing for this leper and his surrender to
God's will. If God wills it, only God can heal him.
Here, God's love and compassion for man are revealed to us: Jesus reaches out
and touches him! Then comes the great response: "I will it, be pure", revealing
the heart of God to us.
In Christianity, leprosy symbolizes sin, and all humanity is affected by spiritual
leprosy, which is sin. The Holy Bible teaches us that all human beings are
sinners, as the apostle Paul says in his letter to the Romans: "For all have sinned
and fall short of the glory of God". (Romans 3:23) Similarly, the Old Testament
prophet Isaiah says: "We all wandered like sheep, each following his own way;
and the Lord laid on him the iniquity of us all". (Isaiah 53:6) Consequently,
humanity is doomed to spiritual death, which is separation from God!
Consequently, the sinner is like Adam after his fall, for he becomes a wanderer
far from God's Paradise and is afraid to approach Him like a leper.
This leper is the image of each one of us, we who are afflicted with the leprosy
of sin, and through his behavior he teaches us important lessons for our lives.
May we, like him, realize that Jesus is the source of our hope, and that it is He
who loves us despite our distance from Him. He accepts us and does not reject
us if we come to him on our knees and ask his forgiveness. Let's remember
what it says in the Bible: "God proves his love for us, in that while we were
still sinners, Christ died for us." (Romans 5:8) In the same way, the apostle John
tells us: "God's love for us was shown in that God sent his only Son into the
world, so that we might live through him. And this love is not that we loved
God, but that he loved us and sent his Son as an atoning sacrifice for our sins."
(1 John 4:9-10)
May we realize that our healing from the leprosy of sin is God`s will for us,
because God "wants all men to be saved..." (1 Timothy 2:4.) Yes, He does, and "He
is longsuffering toward you, not willing that any should perish, but that all
should come to repentance." (2 Peter 3:9)
May we, like this leper, surrender our lives to him, so that he can recreate them
anew! Kneel before Him, hoping for salvation from Him, for He alone is able
to heal the leprosy of our lives. Amen

† Selim Sfeir
Maronite Archbishop of Cyprus

2ème dimanche du Carême Marc 1/35-45

Temps du Grand Carême
2ème dimanche du Carême
Homélie de Son Excellence Mgr. Selim Sfeir
Archevêque Maronite de Chypre

Guérison du Lépreux
Marc 1/35-45

Chers frères et sœurs en Christ,

La lèpre est l’une des maladies infectieuses incurables de la Bible pour laquelle
il n’existe aucun remède. Le lépreux était condamné à quitter la communauté
et à vivre avec les lépreux hors de la ville jusqu'à ce qu'il soit guéri et que le
prêtre l'examine pour confirmer sa guérison. Le lépreux portait une clochette
autour du cou et ne s'approchait pas des gens. S'il rencontrait quelqu'un sur son
chemin, il devait crier à pleine voix : « Impur, impur ! Pour que personne ne
s'approche de lui et que l'infection ne lui soit transmise. La plus grande crainte
parmi les anciens était une forme de lèpre qui entraînerait une corrosion du
corps et conduirait à la mort. Dieu seul était le refuge et le guérisseur du
lépreux.
Le lépreux dont parle Marc l'Évangéliste, comme les autres lépreux, vivait en
dehors de la ville et n'osait pas s'approcher des gens, mais il suivait les
nouvelles de ce Maître qui parcourait les lieux, guérissait et faisait le bien. Le
texte nous donne des clés importantes pour lire son comportement et son
attitude envers Jésus.

Premièrement, il n'avait pas peur de s'approcher de Jésus, et ainsi nous voyons
que ce lépreux exclu, voyait en Jésus une source d'espoir et d'acceptation pour
lui. Il ne le condamne pas, ne le catégorise pas et n'a pas peur de l'approcher à
cause de la maladie qui détruisait son corps.

Deuxièmement - Il est venu vers Jésus à genoux, et s'agenouiller devant Jésus
est une déclaration de sa conscience que Jésus est supérieur au reste de
l'humanité et qu'en effet, pour lui, il est "la puissance de Dieu", alors il se rend
compte qu'il n'a d'autre refuge que Dieu pour être sauvé de sa maladie mortelle,
il vient à Jésus.
Troisièmement - "Si tu le veux, tu peux me rendre pur", cette expression
indique l'épuisement de tous les moyens humains de guérison pour ce lépreux
et son abandon à la volonté de Dieu. Si Dieu le veut, seul Dieu peut le guérir.
Ici, l'amour et la compassion de Dieu pour l'homme nous sont révélés : Jésus
lui tend la main et le touche ! Vient ensuite la grande réponse : « Je le veux,
sois pur » pour nous révéler le cœur de Dieu.
Dans le christianisme, la lèpre symbolise le péché, et toute l’humanité est
atteinte de la lèpre spirituelle, c’est-à-dire du péché. La Sainte Bible nous
enseigne que tous les humains sont pécheurs, comme le dit l’apôtre Paul dans
sa lettre aux Romains : « Car tous ont péché et sont privés de la gloire de Dieu».
(Romains 3 :23) De même, le prophète Isaïe dit dans l'Ancien Testament : « Nous
étions tous errants comme des brebis, Chacun suivait sa propre voie; et
l`Éternel a fait retomber sur lui l`iniquité de nous tous ». (Ésaïe 53 :6) Par
conséquent, l’humanité est vouée à la mort spirituelle, c’est-à-dire à la
séparation d’avec Dieu ! Par conséquent, le pécheur est comme Adam après sa
chute, car il devient un errant loin du Paradis de Dieu et a peur de s’approcher
de Lui comme un lépreux.
Ce lépreux est l'image de chacun d'entre nous, nous qui sommes atteints de la
lèpre du péché et, par son comportement, il nous enseigne des leçons
importantes pour notre vie. Puissions-nous, comme lui, réaliser que Jésus est
la source de notre espérance et que c'est lui qui nous aime malgré notre
éloignement de lui. C’est Lui qui nous accepte et ne nous rejette pas si nous
venons à lui à genoux et lui demandons pardon. Rappelons-nous ce qui est dit
dans la Bible : « Dieu prouve son amour envers nous, en ce que, lorsque nous
étions encore des pécheurs, Christ est mort pour nous. » (Romains 5 :8) De même,
l'apôtre Jean nous dit : « L’amour de Dieu a été manifesté envers nous en ce
que Dieu a envoyé son Fils unique dans le monde, afin que nous vivions par
lui. Et cet amour consiste, non point en ce que nous avons aimé Dieu, mais en
ce qu`il nous a aimés et a envoyé son Fils comme victime expiatoire pour nos
péchés. » (1 Jean 4:9-10)
Puissions-nous réaliser que notre guérison de la lèpre du péché est la volonté
de Dieu pour nous, parce que Dieu « veut que tous les hommes soient sauvés...»
(1 Timothée 2 : 4.) Oui, Il le veut, et « il use de patience envers vous, ne voulant
pas qu`aucun périsse, mais voulant que tous arrivent à la repentance. » (2 Pierre
3:9)
Puissions-nous, comme ce lépreux, lui abandonner notre vie afin qu’il puisse
la recréer à nouveau! Agenouillés devant Lui, espérant le salut de Lui, car Lui
seul est capable de guérir la lèpre de notre vie. Amen

† Selim Sfeir
Archevêque Maronite de Chyre

Martha and Mary (Luke 10 : 38-42)

Dear brothers and sisters in Christ,

The Canonization of Blessed Giorgio Frassati and Blessed Carlos Acutis.

Today in the holy city of Rome, our beloved Holy Father, Pope Leo XIV will solemnly elevate for the whole Church two new saints, Giorgio Frassati and Carlos Acutis. Both of these young men died very young, yet in their brief journey, they show that living for Christ takes nothing away from life but fills it with meaning and joy.

The saints are the experts in listening. Like Mary of Bethany, the saints are attentive to the voice of Christ.  They hear Him in the reading of the Gospel, they hear Him in the voice of the Church’s teaching, they hear Him in the voices of the poor and the immigrant, they hear Him in the silence of the Blessed Sacrament.  The saints don’t just hear Jesus, they listen to Him. This work of listening is to discover the voice of Christ in those right beside us, in our families and our place of work. It's also about trying to hear the voice of Christ in our contemporaries, some of whom are far from the Church.  Even in their estrangement, they are creatures of Logos, of reason, and can be unwitting transmitters of the truth.  We need to have hearts and ears capable of hearing Christ speaking from the most unlikely places.

Poor Martha in her busy kitchen of Bethany could hear Christ speaking in the other room, but she was so distracted, she couldn’t listen.  She got focused on her problems, her difficulties and her failures.  She was listening to herself and only hearing Jesus from a distance.

The Divine Logos created the human body as a custom designed parable: we have two ears and one mouth.  God is showing us that we have to do twice as much listening as we do speaking and listening is twice as hard as talking.

May our Blessed Mother, who’s beautiful birthday we shall celebrate tomorrow (for us Maronites, we think of our Lady of Mankee!) on September 8th, intercede for all of us to be betters listeners!

† Selim Sfeir

Maronite Archbishop of Cyprus

Categories
Archbishop’s Teaching

Εορτή του Αρχαγγέλου Μιχαήλ

Λουκάς 14: 16 -24

Αγαπητά εν Χριστώ αδέλφια,

Τότε ο Ιησούς του είπε: «Κάποιος έδωσε ένα μεγάλο δείπνο και προσκάλεσε πολλούς. Όταν ήρθε η ώρα του δείπνου, έστειλε τον δούλο του να πει στους προσκεκλημένους: «Ελάτε, γιατί όλα είναι έτοιμα τώρα». Καθώς συμμετέχουμε σε αυτή την ευλογημένη γιορτή της ανανέωσης της θυσίας του Ιησού Χριστού, μας συνοδεύει, όπως αρέσκεται να λέει ο Άγιος Ιωάννης ο Χρυσόστομος, μια μεγάλη ομήγυρη αγγέλων.

Αυτή η εκκλησία, αφιερωμένη στον Αρχάγγελο Μιχαήλ, έχει σίγουρα το δικαίωμα να πιστεύει ότι αυτός ο μεγάλος στρατηλάτης των ουράνιων στρατευμάτων είναι παρών εδώ μαζί μας, προσφέροντας τη λατρεία του στην Αγία Τριάδα. Τον χαιρετούμε και τον ευχαριστούμε για την προστασία του. Ο Κύριός μας στο Ευαγγέλιο, μας εξιστορεί μια παραβολή για κάποιον που παρέθεσε ένα μεγάλο δείπνο. Ο Κύριός μας συνεχίζει περιγράφοντας πώς οι καλεσμένοι άρχισαν να βρίσκουν δικαιολογίες και να απαλλάσσονται από αυτό το μεγάλο συμπόσιο. Αυτή η παραβολή απευθυνόταν ως επίπληξη στους Ιουδαίους για την άρνησή τους να πιστέψουν και να δεχτούν τον Μεσσία τους. Ο Ιησούς Χριστός είναι η εκπλήρωση όλων των προφητειών και υποσχέσεων της Παλαιάς Διαθήκης. Ένα μέρος του Ισραήλ δέχτηκε τον Χριστό και έγινε η Καθολική Εκκλησία, αλλά η παραβολή είναι πολύ σαφής, πολλοί από τον ίδιο τον λαό του Κυρίου μας δεν Τον δέχτηκαν.

Θα ήθελα να προσαρμόσω αυτή την παραβολή στην παρούσα κατάσταση. Βρισκόμαστε εδώ, στην σεβάσμια παλιά εκκλησία του Αρχαγγέλου Μιχαήλ στον Ασώματο. Το συμπόσιο της Θυσίας του Κυρίου μας, η μεγαλύτερη από όλες τις γιορτές, είναι έτοιμο μπροστά μας. Είναι αλήθεια ότι μπορούμε να παρακολουθήσουμε τη Θεία Λειτουργία σε οποιοδήποτε άλλο μέρος, γιατί όπου ένας έγκυρα χειροτονημένος ιερέας με δικαιοδοσία, χρησιμοποιώντας τις εγκεκριμένες λέξεις της αφιέρωσης, με την πρόθεση να κάνει ό,τι κάνει η Εκκλησία, και χρησιμοποιώντας τα κατάλληλα συστατικά του ψωμιού και του κρασιού, προσφέρει τη Θυσία της Θείας Λειτουργίας, εκεί μπορούμε να παρακολουθήσουμε τη Θεία Λειτουργία και να λάβουμε την Θεία Κοινωνία. Αλλά θέλω να επιμείνω ότι είναι πολύ σημαντικό να παρακολουθούμε τη Θεία Λειτουργία εδώ στον Ασώματο και στα παραδοσιακά μαρωνιτικά χωριά μας όσο πιο συχνά μπορούμε.

Η Κατήχηση της Καθολικής Εκκλησίας, παράγραφος 2471, αναφέρει: «Ενώπιον του Πιλάτου, ο Χριστός διακηρύσσει ότι «ήρθε στον κόσμο για να μαρτυρήσει την αλήθεια». Ο χριστιανός δεν πρέπει λοιπόν να ντρέπεται να μαρτυρήσει τον Κύριό μας. Σε καταστάσεις που απαιτούν μαρτυρία της πίστης, ο χριστιανός πρέπει να την ομολογεί χωρίς αμφιβολία, ακολουθώντας το παράδειγμα του Αποστόλου Παύλου ενώπιον των δικαστών του».

Όταν σκεφτόμαστε καταστάσεις σε όλο τον κόσμο, μπορούμε εύκολα να φανταστούμε τους μακρινούς αδελφούς και αδελφές μας στον Χριστό να υποβάλλονται σε μια πραγματική δοκιμασία. Αλλά και εμείς εδώ στον Ασώματο αλλά και στην Αγία Μαρίνα έχουμε μια δοκιμασία, ένα είδος δοκιμασίας. Θα μαρτυρήσουμε τον Κύριό μας μπροστά στους γείτονές μας; Πολλοί από αυτούς που βρίσκονται τώρα σε αυτό το χωριό δεν είναι βαπτισμένοι, αλλά έχουν δικαίωμα στη μαρτυρία μας, στην κατάθεσή μας. Η μαρτυρία μας δεν είναι πολιτική ή ιδεολογική. Δεν είμαστε εδώ σε μια πράξη ανυπακοής ή αντίστασης. Είμαστε εδώ επειδή είμαστε μέρος του Σώματος του Χριστού, και ο Χριστός είναι πάντα στραμμένος προς τον Πατέρα. Κοιτάζοντας τον Πατέρα μαζί με τον Χριστό, βλέπουμε κάθε άνθρωπο ως αδελφό και αδελφή μας. Γι' αυτό καμία κυβέρνηση δεν πρέπει ποτέ να φοβάται το έργο της Εκκλησίας.

Ναι, μπορούμε να λάβουμε τα μυστήρια πιο εύκολα στις τοπικές ενοριακές εκκλησίες μας, αλλά αν παραμελούμε τις εκκλησίες του χωριού μας, παραμελούμε όλες τις ψυχές που ζουν εδώ. Ένα από τα συγκεκριμένα σημάδια της καρποφορίας των Μυστηρίων είναι η οικοδόμηση της ανθρώπινης αδελφότητας. Ολόκληρος ο κόσμος χρειάζεται περισσότερη αδελφότητα, φιλία και καλοσύνη. Η παρουσία μας εδώ πρέπει να γίνει κατανοητή από αυτή τη θέση. Βρισκόμαστε εδώ επειδή μόνο ο Αναστημένος Χριστός είναι ικανός να ανακουφίσει τα βάσανα της πληγωμένης ανθρωπότητας (Πάπας Φραγκίσκος). Πιστεύω ακράδαντα ότι αυτή η θέση θα προσελκύσει τους νέους μας να επιστρέψουν στα χωριά.

Αν κάνουμε το λάθος των προσώπων της παραβολής και βρούμε δικαιολογίες, όπως «η σειρά είναι πολύ μεγάλη», «όλο και λιγότεροι άνθρωποι πηγαίνουν», «δεν έχει νόημα»... αυτό συμβαίνει επειδή έχουμε χάσει την υπομονή μας με τον Θεό. Ο Θεός εργάζεται πάντα, και συχνά είναι σαν ψίθυρος και πολύ σιωπηλός, αλλά εργάζεται. Αν εγκαταλείψουμε τον Ασώματο, την Αγία Μαρίνα, την Καρπάσια ή τον Κορμακίτη, θα είναι ένα σημάδι ότι έχουμε κουραστεί να περιμένουμε τον Θεό να κάνει κάτι.

Όταν δούμε τους αγαπημένους μας προγόνους στην αιωνιότητα, θα είναι ανυπόμονοι να δουν πώς περάσαμε τη χριστιανική μας ζωή. Ας μην τους απογοητεύσουμε λέγοντας ότι κουραστήκαμε να περιμένουμε τον Θεό να δράσει.

Ας μας ανοίξει η Μαρία, Βασίλισσα των Αγγέλων και Βασίλισσα του Ασωμάτου, την πόρτα του Ιερού Οίκου της Ναζαρέτ, ώστε να ανακαλύψουμε πώς ένα μικρό σπίτι, σε ένα ξεχασμένο χωριό, μπορεί πράγματι να αλλάξει τον κόσμο. Αμήν.

+ Σελίμ Σφέιρ
Αρχιεπίσκοπος Μαρωνιτών Κύπρου