Message de Pâques De Son Excellence Selim Sfeir, Archevêque Maronite de Chypre
April 20, 2025
« Elles se disaient entre elles : Qui nous roulera la pierre pour dégager l’entrée du tombeau ? » – Saint Marc 16, 1-8
Chers frères et sœurs en Christ,
L'Esprit Saint nous a conservé cette simple conversation des saintes femmes, alors qu'elles envisageaient la difficulté de la tâche qui les attendait. Animées d’un amour ardent pour Jésus, elles se mirent en route pour accomplir sur son corps l'onction rituelle qui n'avait pu être faite le Vendredi Saint, car c'était la veille de la Pâque des Juifs. En respectant scrupuleusement le repos pascal du sabbat, elles quittèrent leurs maisons dès le premier moment possible, au matin du dimanche de Pâques. Ce n’est qu’en chemin qu’elles commencèrent à mesurer l’énorme obstacle qu’elles auraient à affronter : la grande pierre qui fermait le tombeau du Christ. Quelle émotion bouleversante de voir un tel amour du Christ, insensible aux difficultés et aux obstacles !
Dans notre vie et en notre temps, nous faisons face, nous aussi, à bien des pierres, à des blocs que nous ne pouvons pas déplacer par nos propres forces. Nos vies quotidiennes sont parsemées d’embûches de toutes sortes, au point qu’il n’est même pas nécessaire d’en faire un dessin. Aussi, comment ne pas nous sentir accablés devant la situation en Palestine, en Ukraine et dans tant de régions d’Afrique en guerre ? Nous voyons les divisions entre chrétiens, jusque dans l’Église elle-même, et nous sommes écrasés par ce qui semble humainement impossible. Avec nos voisins musulmans, nous désirons avancer dans un esprit de fraternité, mais nous découvrons en nous-mêmes un esprit de méfiance. Nous aspirons à la restauration de nos villages maronites ancestraux et, comme les saintes femmes, nous nous demandons : « Qui nous roulera la pierre ? »
Cependant, tous ces accablements et ces soucis sont autant d’occasions offertes dans notre vie pour permettre à Dieu de prendre la barre de notre existence, en lui permettant de transformer nos doutes en assurance, et nos craintes en foi. Car, pour toute l’humanité, la Résurrection du Christ Jésus a transformé l’accablement et la défaite apparente du Vendredi Saint en une espérance inimaginable. Ayons confiance : Jésus a dépassé les attentes des saintes femmes. Il ne s’est pas simplement trouvé quelqu’un pour leur rouler la pierre… Il était ressuscité.
Par la force de cette Résurrection de Jésus Christ, chassons de nos cœurs tout pessimisme, tout découragement et tout désespoir. Ce qui nous semble impossible ne l’est pas pour la puissance de Jésus Christ, Lui qui, en ce jour, a vaincu le péché, la mort et le démon.
Même nos chutes répétées dans le péché ne doivent pas nous décourager. En ce jour béni, le Christ s’est montré plus fort que la mort elle-même. Renouvelons notre foi en Lui et faisons confiance en Sa Miséricorde.
C’est pourquoi, devant les pierres qui se dressent sur notre route, avec Le Ressuscité, je vous le dis : n’ayez pas peur ! Oui, Jésus a vaincu la mort et toute mort et, si nous vivons en Lui, nous participerons à sa victoire et serons dans sa paix.
Recevez mes vœux les plus chaleureux de joyeuses Pâques pour vous et votre famille.
† Selim Sfeir
Archevêque Maronite de Chypre
Κυριακή των Βαΐων
Ομιλία το Σεβασμιωτάτου Αρχιεπισκόπου Μαρωνιτων Κύπρου Κ. Σελιμ Σφειρ
Αγαπητά εν Χριστώ αδέλφια,
Ω Χριστέ, Θεέ μας, στους ουρανούς μεταφέρεσαι πάνω σε άρμα φωτός, αλλά στη γη ιππεύεις πάνω σε γαϊδουρινό πουλάρι. Είσαι κρυμμένος από τις πνευματικές δυνάμεις, αλλά οι άγιοι μαθητές Σου σε υμνούν στους δρόμους της Ιερουσαλήμ. Προσευχή συγχώρεσης
Η λειτουργία της Κυριακής των Βαΐων εγκαινιάζει τη Μεγάλη Εβδομάδα, τη Μεγάλη Εβδομάδα της Σωτηρίας μας. Θα ακολουθήσουμε τα βήματα του φτωχού, αγνού, υπάκουου Χριστού μας, καθώς πληρώνει το τίμημα της λύτρωσής μας. Ας μη χάσουμε ούτε μια στιγμή από τις λειτουργίες αυτών των ιερών ημερών. Ο Πάπας Φραγκίσκος δηλώνει με όμορφο τρόπο: «Ο Πάπας Φραγκίσκος είναι ο μόνος που μπορεί να κάνει κάτι τέτοιο: «Ο Θεός μας έσωσε υπηρετώντας μας. Συχνά νομίζουμε ότι εμείς είμαστε αυτοί που υπηρετούμε τον Θεό. Όχι, αυτός είναι εκείνος που επέλεξε ελεύθερα να μας υπηρετήσει, γιατί μας αγάπησε πρώτος. Αλλά πώς μας υπηρέτησε ο Κύριος; Δίνοντας τη ζωή του για εμάς. Του είμαστε ακριβοί- του κοστίζουμε ακριβά. Η Αγία Άντζελα του Φολίνιο είπε ότι άκουσε κάποτε τον Ιησού να λέει: «Η αγάπη μου για σας δεν αποτελεί αστείο».
Ο Ιησούς Χριστός, καθισμένος σε ένα ταπεινό γαϊδουράκι, παίρνει το δρόμο για το Γολγοθά. Δεν παρασύρεται από τον ενθουσιασμό του πλήθους. Ξέρει πόσο διπρόσωπη είναι η ανθρώπινη καρδιά. Σε λίγες μέρες, το ίδιο αυτό πλήθος θα δειλιάσει μπροστά στους θρησκευτικούς ηγέτες, τρομοκρατημένο ώστε να κάνει το αδιανόητο, να απορρίψει τον Χριστό, να επιλέξει τον Βαραββά και να σταυρώσει τον Υιό του Θεού. Ας κοιτάξουμε μέσα μας. Δεν είναι οι καρδιές μας σαν τους ανθρώπους της Κυριακής των Βαΐων; Από την έκσταση και τον ενθουσιασμό περνάμε στην κακία και την προδοσία. Πόσες φορές έχουμε πει ένα πράγμα με τα χείλη μας και κάναμε το αντίθετο με την καρδιά μας; Αλλά ο Ιησούς Χριστός γνωρίζει τις καρδιές μας καλύτερα από εμάς. Ξέρει ότι είμαστε αδύναμοι και αναποφάσιστοι. Αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο ήρθε να μας σώσει: «Θα θεραπεύσω την απιστία τους- θα τους αγαπήσω βαθιά» (Οσηέ 14:5).
Προσευχή : Κύριε Ιησού Χριστέ, ετοίμασε μας να βγούμε για να σε προϋπαντήσουμε κατά τη δεύτερη έλευσή Σου, με αγνότητα, φορώντας ενδύματα δόξας, φωνάζοντας μαζί με εκείνους που πανηγυρίζουν: «Ωσαννά! Ευλογημένος αυτός που έρχεται στο όνομα του Κυρίου!». Αμήν.
+ Σελίμ Σφέιρ
Αρχιεπίσκοπος Μαρωνιτών Κύπρου
Hosanna (Palm) Sunday (John 12:12-22)
Homily of His Excellency, Selim Sfeir, Maronite Archbishop of Cyprus
Dear brothers and sisters in Christ,
O Christ our God, in the heavens you are carried on a chariot of light, yet on earth you ride on a donkey’s colt. You are hidden from the spiritual powers, yet you are praised by your holy disciples in the streets of Jerusalem. – Prayer of Forgiveness
The liturgy of Palm Sunday opens the Great Week, the Holy Week of our salvation. We will retrace the steps of our poor, chaste, obedient Christ, as He pays the price of our redemption. Let us not miss a single moment of the liturgies of these holy days.
Pope Francis beautifully states: “God saved us by serving us. We often think we are the ones who serve God. No, he is the one who freely chose to serve us, for he loved us first. But how did the Lord serve us? By giving his life for us. We are dear to him; we cost him dearly. Saint Angela of Foligno said she once heard Jesus say: ‘My love for you is no joke’.”
Jesus Christ, seated on a humble donkey, makes his way to Calvary. He is not overtaken by the enthusiasm of the crowds. He knows how duplicitous the human heart is. In a few short days, this same crowd will cower before the religious leaders, terrorised into doing the unthinkable, rejecting Christ, choosing Barabbas and crucifying the Son of God.
Let us look within. Are not our hearts like the people of Palm Sunday? We go from ecstasy and enthusiasm to malice and betrayal. How many times we have said one thing with our lips and did the opposite with our heart?
But Jesus Christ knows our hearts better than we do. He knows we are weak and irresolute. This is why He has come to save us: “I will heal their faithlessness; I will love them deeply” (Hosea 14:5).
Prayer
O Lord Jesus Christ, prepare us to go out to meet you at your second coming, with purity, wearing robes of glory, shouting with those who celebrate: “Hosanna! Blessed is he who comes in the name of the Lord!”
† Selim Sfeir
Maronite Archbishop of Cyprus
Έκτη Κυριακή της Μεγάλης Σαρακοστής Η θεραπεία του τυφλού (Μάρκος 10:46-52)
Ομιλία το Σεβασμιωτάτου Αρχιεπισκόπου Μαρωνιτων Κύπρου Κ. Σελιμ Σφειρ
Αγαπητά εν Χριστώ αδέλφια,
«Φως εκ Φωτός, Θεός αληθινός εκ Θεού αληθινού, σήμερα, κάνε μας άξιους να στοχαστούμε το θαύμα, όταν άνοιξες τα μάτια του τυφλού στον δρόμο προς την Ιεριχώ.» – Προσευχή της Εισόδου
Η Μαρονιτική μας Λειτουργία μάς διδάσκει ότι ακόμη και το να στοχαζόμαστε,
να συλλογιζόμαστε την περικοπή του σημερινού Ευαγγελίου, είναι χάρη που πρέπει να ζητήσουμε από τον Θεό. Γνωρίζουμε από πικρή εμπειρία πόσο εύκολα παραβλέπουμε το μεγαλείο των έργων του Θεού, τυφλωμένοι από τους περισπασμούς μας. Ναι, Κύριε, κάνε μας άξιους… ή έστω λίγο λιγότερο ανάξιους!
Θα ήθελα να στοχαστώ πώς ο Κύριός μας, κατά το Άγιο Πάθος Του, που θα τιμήσουμε σε λίγες μέρες, έγινε "τυφλός" για χάρη μας. Με την πλήρη και απόλυτη υπακοή Του στο θέλημα του Πατέρα Του, υπομένοντας την εκλεπτυσμένη αγριότητα του Πάθους και του Θανάτου Του, ο Κύριος έγινε η ενσάρκωση της "τυφλής υπακοής". Ο ίδιος ο όρος "τυφλή υπακοή" προκαλεί σε εμάς, τα πεσμένα παιδιά του Αδάμ, μια τέτοια αγανάκτηση, που αμέσως επιθυμούμε να την καταδικάσουμε ως ανάξια της ανθρώπινης αξιοπρέπειας.
Κι όμως, ο Χριστός, στο Άγιο Πάθος Του, παραιτήθηκε από το φως του νου Του,
έκλεισε τα μάτια στην τέλεια προσωπική Του κρίση. Στον Κήπο της Γεθσημανή, Του δόθηκε να δει τον τεράστιο αριθμό ψυχών που, παρά τη Θυσία και τον Θάνατό Του, θα αρνηθούν να πλυθούν με το Αίμα Του και έτσι θα καταδικαστούν αιώνια.
Είναι φυσικό η ανθρώπινη φύση Του να διστάσει μπροστά σε όλα αυτά.
Μέσα στο πλήρες σκοτάδι της υπακοής Του, υποτάσσεται: «Πάτερ, όχι όπως εγώ θέλω, αλλά όπως Εσύ».
Μέσα από την υπακοή Του, μάς χάρισε το φως: το φως για να γνωρίσουμε τον εαυτό μας, το φως της μετάνοιας, το φως του βαπτίσματος. Από την τέλεια υπακοή του Υιού και την προθυμία Του να "τυφλωθεί" απέναντι στα φυσικά Του ένστικτα αυτοσυντήρησης, λάβαμε το μεγαλύτερο δώρο: τη σωτηρία διά του Χριστού.
Κατηχητικό της Καθολικής Εκκλησίας #614
Η θυσία του Χριστού είναι μοναδική· ολοκληρώνει και υπερβαίνει όλες τις άλλες θυσίες. Πρώτον, είναι ένα δώρο του Θεού Πατέρα, διότι ο Πατέρας παρέδωσε τον Υιό Του στους αμαρτωλούς για να μας συμφιλιώσει με τον Εαυτό Του. Ταυτόχρονα, είναι η προσφορά του Υιού του Θεού που έγινε άνθρωπος, ο οποίος ελεύθερα και με αγάπη προσέφερε τη ζωή Του στον Πατέρα μέσω του Αγίου Πνεύματος ως επανόρθωση για την ανυπακοή μας.
† Σελίμ Σφέιρ
Αρχιεπίσκοπος Μαρωνιτών Κύπρου
Sixth Sunday of the Great Lent The Healing of the Blind Man (Mark 10:46-52)
Homily of Selim Sfeir, Maronite Archbishop of Cyprus, April 6, 2025
Dear brothers and sisters in Christ,
“O Light from Light, true God from true God, on this day, make us worthy to meditate on the miracle when you opened the eyes of the blind man on the road to Jericho.” - Opening Prayer
Our Maronite Liturgy teaches us that even to meditate, to think over, the passage of today’s gospel is a grace that we must ask God for. We know from bitter experience how easy it is to pass over the grandeur of God’s works, blinded by our distractions. Yes, Lord, make us worthy … or at least a little less unworthy!
I would like to meditate upon how our Lord, in His Sacred Passion, which we will commemorate in just a few days, became blind for us. By his complete and total obedience to the will of His Father, submitting to the exquisite cruelty of his Passion and Death, our Lord became the incarnation of blind obedience. The very term ‘blind obedience’ rouses within us fallen children of Adam such outrage, that we immediately wish to denounce it as unworthy of the dignity of the human person.
Yet Christ, in His Sacred Passion, relinquished the light of his intellect, closing his eyes to his own personal judgement, even though it was perfect. In the Garden of Gethsemane, he was given to see the great number of souls who, despite His Sacrifice and Death, would refuse to be washed in His Blood and thus be damned for all eternity. It is only natural that His Human Nature would recoil before all of this. In the complete obscurity of His obedience, He submits, “Father, not my will, by Thy will be done.
By His obedience, He merited for each soul the grace of light; the light to know oneself, the light to repent, and the light to be baptized.
From the perfect obedience of the Son, and his willingness to be blind to his natural instincts of preservation and survival, we have been given the greatest gift, salvation through Christ.
Catechism of the Catholic Church #614
The sacrifice of Christ is unique; it completes and surpasses all other sacrifices. First, it is a gift from God the Father himself, for the Father handed his Son over to sinners in order to reconcile us with himself. At the same time, it is the offering of the Son of God made man, who in freedom and love offered his life to his Father through the Holy Spirit in reparation for our disobedience.
† Selim Sfeir
Maronite Archbishop of Cyprus
5η Κυριακή της Σαρακοστής Κυριακή του Παραλυτικού (Μάρκος 2 / 1 – 12)
Ομιλία το Σεβασμιωτάτου Αρχιεπισκόπου Μαρωνιτων Κύπρου Κ. Σελιμ Σφειρ
Αγαπητά εν Χριστώ αδέλφια,
Αυτή την Κυριακή, διαλογιζόμαστε για τον παραλυτικό που θεραπεύτηκε από τον Κύριό μας. Πρόκειται για ένα πολύ σημαντικό θαύμα και η Μαρωνιτική Εκκλησία το τοποθετεί κοντά στη Μεγάλη Εβδομάδα, διότι από αυτό το θαύμα μπορούμε να δούμε τα γεγονότα της Μεγάλης Παρασκευής με πιο ήπιο φως.
Είναι το Ιερό Πάθος Του, είναι ο Κύριός μας που έγινε παράλυτος και είναι Αυτός που κατεβαίνει σε μας, από τη δόξα της Αγίας Τριάδας για να αποκαταστήσει και να λυτρώσει την ανθρωπότητα. Μέσα στην άθλια αμαρτωλότητά μας, οι αμαρτίες μας είναι σαν τον πυκνό όχλο της ανθρωπότητας γύρω από την πόρτα του σπιτιού του χωριού όπου μιλούσε ο Ιησούς: οι αμαρτίες μας έκαναν αδύνατο για τον Θεό να μας πλησιάσει. Αλλά το έλεος του Θεού δεν ματαιώθηκε από την κατάστασή μας. Με μια επινοητικότητα που είναι καρπός του ελέους Του, επινόησε έναν τρόπο για να μας προσεγγίσει. Ο φτωχός παραλυτικός, που κατεβαίνει από τη στέγη από τέσσερις φίλους του, αντιπροσωπεύει συμβολικά τον φτωχό σταυρωμένο Χριστό, που κατεβαίνει από τον Σταυρό και μας παραδίδεται από τους τέσσερις ευαγγελιστές. Είναι ο Ευαγγελιστής Μάρκος, ο οποίος στην αφήγησή του για το θαύμα, μας λέει ότι ήταν τέσσερις φίλοι που έφεραν τον παράλυτο στον Ιησού. Είναι οι τέσσερις ευαγγελιστές, ο Ματθαίος, ο Μάρκος, ο Λουκάς και ο Ιωάννης που μας φέρνουν τον Χριστό.
Στη θέα ενός τέτοιου ελέους, ο καθένας μας μπαίνει στον πειρασμό να αναρωτηθεί, όπως οι γραμματείς και οι Φαρισαίοι, αν αυτό το σωτήριο έργο του Ιησού Χριστού είναι πραγματικό. Η αμφισβήτησή τους φαινόταν επιφανειακά να υπερασπίζεται την αγιότητα του Θεού και τη θεολογική ορθοδοξία: μόνο ο Θεός μπορεί να συγχωρήσει τις αμαρτίες. Αλλά αυτός δεν ήταν ο πραγματικός λόγος που αμφέβαλαν. Αμφέβαλαν επειδή δεν ήθελαν να υποταχθούν στον εν Χριστώ Θεό.
Η υπερηφάνειά τους αρνιόταν να τους επιτρέψει να πιστέψουν στον Χριστό. Είμαστε πολύ επιρρεπείς στο να γίνουμε Φαρισαίοι. Νομίζουμε ότι ξέρουμε καλύτερα από τον Θεό πώς να αντιμετωπίσουμε τις αμαρτίες μας. Λέμε στον εαυτό μας «δεν έκανα τίποτα κακό».
Πρέπει να λάβουμε υπόψη μας την προειδοποίηση στην πρώτη επιστολή του Αποστόλου Παύλου προς τον Τιμόθεο που διαβάζεται σήμερα στη Μαρωνιτική Λειτουργία: «οι αμαρτίες κάποιων ανθρώπων είναι εμφανείς και προηγούνται αυτών στην κρίση». Όσο περισσότερο προσποιούμαστε ότι «δεν έκανα τίποτα κακό» τόσο περισσότερο οι αμαρτίες μας θα γίνονται ορατές. Όταν βλέπουμε τι συμβαίνει στη Γάζα, βλέπουμε την αλήθεια αυτών των λόγων. Όταν κάποιος αρνείται να στραφεί προς τον Χριστό, το Έλεός Του και το Μυστήριο της Συμφιλίωσης, οι δικαιολογίες του θα γίνουν τόσο τοξικές που όλοι θα τις βλέπουν και ακόμη χειρότερα, όλοι θα τις αισθάνονται.
Αγαπητοί φίλοι, σε αυτές τις άγιες ημέρες της Σαρακοστής, θυμηθείτε να κάνετε μια καλή Εξομολόγηση.
† Σελίμ Σφέιρ
Αρχιεπίσκοπος Μαρωνιτών Κύπρου
Fifth Sunday of Great Lent Sunday of the Paralytic (Mark 2:1-12)
Homily of His Excellency Selim Sfeir, Maronite Archbishop of Cyprus, March 20, 2025
Dear brothers and sisters in Christ,
On this Sunday, we meditate upon the paralytic who was cured by our Lord. It is a very important miracle, and the Maronite Church places it close to the Great Holy Week because from this miracle, we can see the events of Good Friday in a gentler light.
In His Sacred Passion, it is our Lord who has become a paralytic, and it is He who descends to us, from the glory of the Trinity in order to restore and redeem mankind. In our wretched sinfulness, our sins are like the thick mob of humanity around the door of the village house where Jesus was speaking: our sins made it impossible for God to come close to us. But the mercy of God was not frustrated by our situation. With a resourcefulness that is the fruit of His mercy, He devised a way to reach us. The poor paralytic, lowered from the roof by four of his friends, symbolically represents the poor crucified Christ, being lowered from the Cross and handed to us by the four evangelists. It is St. Mark, who in his account of the miracle, tells us that it was four friends who brought the paralytic to Jesus. It is the four evangelists, Matthew, Mark, Luke and John who bring Christ to us.
At the sight of such mercy, each of us is tempted to question, like the scribes and the Pharisees, if this saving work of Jesus Christ is real. Their questioning appeared on the surface to defend the holiness of God and theological orthodoxy: only God can forgive sins. But that wasn’t the real reason they doubted. They doubted because they didn’t want to submit to God in Christ. Their pride refused to allow them to believe in Christ. We are very susceptible to being Pharisees. We think we know better than God how to deal with our sins. We tell ourselves “I did nothing wrong”.
We must heed the warning in the first letter of St. Paul to Timothy read in the Maronite Liturgy today: “the sins of some people are conspicuous and precede them to judgement”. The more we pretend “I did nothing wrong” the more our sins will become visible. When we look at what is happening in Gaza we see the truth of these words. When someone refuses to turn to Christ, His Mercy and the Sacrament of Reconciliation, their rationalisations will become so toxic that everyone will see them and even worse, everyone will feel them.
Dear friends, in these holy Lenten days, remember to make a good Confession.
† Selim Sfeir
Maronite Archbishop of Cyprus
Τέταρτη Κυριακή της Μεγάλης Σαρακοστής Η παραβολή του άσωτου υιού (Λουκάς 15:11-32)
Ομιλία το Σεβασμιωτάτου Αρχιεπισκόπου Μαρωνιτων Κύπρου Κ. Σελιμ Σφειρ
Αγαπητά εν Χριστώ αδέλφια,
Στείλε το Πνεύμα σου σε εμάς τους αμαρτωλούς κατά τη διάρκεια αυτής της συγχωρητικής περιόδου της Σαρακοστής, ώστε να επιστρέψουμε σε σένα ζητώντας συγχώρεση. Ανοίξτε μας την ευλογημένη αγκαλιά σας και φέρτε μας κοντά σας, ώστε να σας συναντήσουμε με χαρά και να βρούμε την ευτυχία γνωρίζοντάς σας. - HESED
Ο Κύριός μας Ιησούς Χριστός είναι τόσο τέλειος δάσκαλος- χρησιμοποιεί πολύ συνηθισμένες και απλές ιστορίες για να μας εντυπωσιάσει με μεγάλες και πανηγυρικές αλήθειες. Στη λειτουργία της τέταρτης Κυριακής της Σαρακοστής, συναντάμε την παραβολή του Ασώτου Υιού. Ο Κύριός μας αποκαλύπτει ολόκληρη την ιστορία της σωτηρίας μέσα από αυτή την παραβολή: ο Πατέρας αντιπροσωπεύει τον Θεό, ο οποίος αδιάκοπα έδωσε τον εαυτό Του, ο μεγαλύτερος γιος αντιπροσωπεύει τον λαό της Παλαιάς Διαθήκης, ο οποίος ήταν ευλογημένος με το να βρίσκεται πάντοτε στον Οίκο του Πατέρα και ο μικρότερος γιος, ο οποίος αντιπροσωπεύει τα έθνη που στην τύφλωση δεν γνώρισαν τον Θεό.
Ας σκεφτούμε για λίγο τον νεότερο γιο. Στην τραγική του κατάσταση, μας αποκαλύπτει τη θλιβερή και θλιβερή κατάσταση της ζωής μέσα στην αμαρτία. Η ψυχή στην κατάσταση της αμετανόητης αμαρτίας «αμβλύνεται στην κατανόηση και δεν είναι σε θέση να αναγνωρίσει τον Θεό ή την ομορφιά της αγιότητας. Ξεχνάει τον νόμο του Θεού και την καλοσύνη του Θεού απέναντί της. Διαφθείρει έτσι τη θέλησή του ώστε να προτιμά την αρετή από την αρετή, την ηδονή από τη λογική, τη γη από τον ουρανό, το κακό από τον Θεό- και εγκαταλείποντας τα μονοπάτια της αρετής, παραδίδεται σε κάθε είδους κακό. Ως εκ τούτου, στερείται της συμβουλής, της λογικής, της αίσθησης και κάθε τι που είναι καλό- και τελικά, με όλες τις δυνάμεις της ψυχής και του σώματός του, λατρεύει το κτίσμα παρά τον Δημιουργό». - Κορνήλιος Λαπίδης
Δόξα τω Θεώ για τη χάρη της Σαρακοστής, που μας καλεί από την πνευματική νωθρότητα και μας τρέχει στην ανοιχτή αγκαλιά του Εσταυρωμένου Χριστού.
Κατήχηση της Καθολικής Εκκλησίας #2094
Μπορεί κανείς να αμαρτήσει ενάντια στην αγάπη του Θεού με διάφορους τρόπους:
- Η αδιαφορία παραμελεί ή αρνείται να αναλογιστεί τη θεία αγάπη- δεν λαμβάνει υπόψη την προληπτική της καλοσύνη και αρνείται τη δύναμή της.
- Η αχαριστία παραλείπει ή αρνείται να αναγνωρίσει τη θεία φιλανθρωπία και να του ανταποδώσει αγάπη για αγάπη.
- Η αχαριστία είναι δισταγμός ή αμέλεια στην ανταπόκριση στη θεία αγάπη- μπορεί να σημαίνει άρνηση να παραδοθεί κανείς στην προτροπή της φιλανθρωπίας.
- Η ακηδία ή η πνευματική οκνηρία φτάνει στο σημείο να αρνείται κανείς τη χαρά που προέρχεται από τον Θεό και να απωθείται από τη θεία καλοσύνη.
- Το μίσος για τον Θεό προέρχεται από την υπερηφάνεια. Είναι αντίθετη με την αγάπη προς τον Θεό, του οποίου την καλοσύνη αρνείται και τον οποίο θεωρεί ότι καταριέται ως εκείνον που απαγορεύει τις αμαρτίες και επιβάλλει τις τιμωρίες.
† Σελίμ Σφέιρ
Αρχιεπίσκοπος Μαρωνιτών Κύπρου
Fourth Sunday of Great Lent The Parable of the Prodigal Son (Luke 15:11-32)
Homily of His Excellency Selim Sfeir, Maronite Archbishop of Cyprus, March 23, 2025
Dear brothers and sisters in Christ,
Send your Spirit to us sinners during this forgiving season of Lent, so that we may return to you seeking forgiveness. Open your blessed arms to us, and bring us close to you, so that we may meet you with joy and find happiness in knowing you. – HESED
Our Lord Jesus Christ is such a perfect teacher; he uses very ordinary and simple stories to impress upon us great and solemn truths. In the liturgy of the fourth Sunday of Lent, we encounter the parable of the Prodigal Son. Our Lord reveals the entire history of salvation through this parable: the Father represents God who ceaselessly gave Himself, the elder son represents the people of the Old Covenant, who were blessed by being always in the Father’s House and the younger son, who represents the Gentiles who in the blindness did not know God.
Let us think for a moment on the younger son. In his tragic condition, he reveals to us the sad and sorry state of life in sin. The soul in the state of unrepented sin “becomes dull of understanding and is unable to recognize God, or the beauty of holiness. He grows forgetful of God’s law and God’s goodness towards him. He so corrupts his will as to prefer vice to virtue, pleasure to reason, earth to heaven, the evil one to God; and forsaking the paths of virtue, gives himself up to every kind of evil. Hence, he becomes destitute of counsel, reason, sense, and everything that is good; and at last, with all the powers of his soul and body, he worships the creature rather than the Creator.” – Cornelius Lapide
Thank goodness for the grace of Lent, to summon us from spiritual sloth and run to the open arms of the Crucified Christ.
Catechism of the Catholic Church #2094
One can sin against God’s love in various ways:
- Indifference neglects or refuses to reflect on divine charity; it fails to consider its prevenient goodness and denies its power.
- Ingratitude fails or refuses to acknowledge divine charity and to return him love for love.
- Lukewarmness is hesitation or negligence in responding to divine love; it can imply refusal to give oneself over to the prompting of charity.
- Acedia or spiritual sloth goes so far as to refuse the joy that comes from God and to be repelled by divine goodness.
- Hatred of God comes from pride. It is contrary to love of God, whose goodness it denies, and whom it presumes to curse as the one who forbids sins and inflicts punishments.
† Selim Sfeir
Maronite Archbishop of Cyprus
Τρίτη Κυριακή της Μεγάλης Σαρακοστής Θεραπεία της αιμορροούσας γυναίκας Λουκάς 8:40-56
Ομιλία το Σεβασμιωτάτου Αρχιεπισκόπου Μαρωνιτων Κύπρου Κ. Σελιμ Σφειρ
Αγαπητά εν Χριστώ αδέλφια,
«Όπως ο μονογενής σου Υιός θεράπευσε τον παράλυτο και τον τυφλό, την αιμορροούσα γυναίκα και τον κουτσό, θεράπευσε και εμάς και γέμισε τις ψυχές μας με ηρεμία και ειρήνη, όπως ο Υιός σου ηρέμησε τα φουρτουνιασμένα κύματα». - ΕΙΣΑΓΩΓΗ
Η Τρίτη Κυριακή της Μεγάλης Σαρακοστής μας ευχαριστεί με την αφήγηση του Κυρίου μας Ιησού Χριστού που ανέστησε από τους νεκρούς ένα νεαρό κορίτσι και θεράπευσε μια γυναίκα που υπέφερε από μεγάλη θλίψη επί 12 χρόνια. Η θεραπεία της φτωχής αιμορροούσας γυναίκας αξίζει να εξεταστεί πιο προσεκτικά.
Αφού ξόδεψε τα πάντα, που είχε για τους γιατρούς, αποφασίζει να πλησιάσει τον Κύριό μας, κρυφά, ελπίζοντας ότι, αγγίζοντας απλώς το κρόσσι του ενδύματός Του, θα μπορούσε να θεραπευτεί.
«Ποιος με άγγιξε;» ρωτάει ο Ιησούς. Όλα είναι μπροστά στα μάτια του Χριστού και Εκείνος ξέρει ποιος Τον άγγιξε. Αυτό το άγγιγμα, τόσο γεμάτο πίστη, είχε κάνει ένα θαύμα. Ήθελε να φανεί η πίστη αυτής της γυναίκας.
Όταν δεχόμαστε τον Κύριό μας στη Θεία Κοινωνία, κάνουμε κάτι περισσότερο από το να αγγίζουμε απλώς τα ιμάτιά Του. Λαμβάνουμε τον Χριστό, το Σώμα, το Αίμα, την Ψυχή και τη Θεότητα μέσα στο πρόσωπό μας. Στον Γολγοθά, οι στρατιώτες χειρίστηκαν πρόχειρα τα ενδύματα του Χριστού και δεν μεταστράφηκαν. Αυτή η φτωχή γυναίκα, με πίστη θεραπεύτηκε εντελώς αγγίζοντας απλώς το στρίφωμα του ενδύματός του. Η Θεία Κοινωνία πρέπει να είναι μια ευκαιρία κατά την οποία ο Κύριος μας αντιλαμβάνεται στο πρόσωπό Του το άγγιγμα της πίστης μας.
Ας μην υπάρχει ψυχρότητα, αδιαφορία ή ρουτίνα στις Ιερές Κοινωνίες μας. Γεμάτες ευχαριστίες και λατρεία, ας αγγίξουν οι Κοινωνίες μας την Καρδιά του Χριστού.
Κατήχηση της Καθολικής Εκκλησίας #1394
«Όπως η σωματική τροφή αποκαθιστά τη χαμένη δύναμη, έτσι και η Ευχαριστία ενισχύει τη φιλανθρωπία μας, η οποία τείνει να αποδυναμώνεται στην καθημερινή ζωή- και αυτή η ζωντανή φιλανθρωπία σκουπίζει τις μολυσματικές αμαρτίες. Δίνοντας τον εαυτό του σε μας ο Χριστός αναζωογονεί την αγάπη μας και μας επιτρέπει να σπάσουμε τις ακατάστατες προσκολλήσεις μας στα πλάσματα και να ριζώσουμε σ' Αυτόν».
† Σελίμ Σφέιρ
Αρχιεπίσκοπος Μαρωνιτών Κύπρου
Martha and Mary (Luke 10 : 38-42)
Dear brothers and sisters in Christ,
The Canonization of Blessed Giorgio Frassati and Blessed Carlos Acutis.
Today in the holy city of Rome, our beloved Holy Father, Pope Leo XIV will solemnly elevate for the whole Church two new saints, Giorgio Frassati and Carlos Acutis. Both of these young men died very young, yet in their brief journey, they show that living for Christ takes nothing away from life but fills it with meaning and joy.
The saints are the experts in listening. Like Mary of Bethany, the saints are attentive to the voice of Christ. They hear Him in the reading of the Gospel, they hear Him in the voice of the Church’s teaching, they hear Him in the voices of the poor and the immigrant, they hear Him in the silence of the Blessed Sacrament. The saints don’t just hear Jesus, they listen to Him. This work of listening is to discover the voice of Christ in those right beside us, in our families and our place of work. It's also about trying to hear the voice of Christ in our contemporaries, some of whom are far from the Church. Even in their estrangement, they are creatures of Logos, of reason, and can be unwitting transmitters of the truth. We need to have hearts and ears capable of hearing Christ speaking from the most unlikely places.
Poor Martha in her busy kitchen of Bethany could hear Christ speaking in the other room, but she was so distracted, she couldn’t listen. She got focused on her problems, her difficulties and her failures. She was listening to herself and only hearing Jesus from a distance.
The Divine Logos created the human body as a custom designed parable: we have two ears and one mouth. God is showing us that we have to do twice as much listening as we do speaking and listening is twice as hard as talking.
May our Blessed Mother, who’s beautiful birthday we shall celebrate tomorrow (for us Maronites, we think of our Lady of Mankee!) on September 8th, intercede for all of us to be betters listeners!
† Selim Sfeir
Maronite Archbishop of Cyprus
