Categories
Unity in Diversity 2025
Αγαπητά εν Χριστώ αδέλφια,
Η Αγιοκατάταξη των Μακαρίων Τζόρτζιο Φρασσάτι και Κάρλο Ακουτίς
Σήμερα, στην αγία πόλη της Ρώμης, ο αγαπημένος μας Άγιος Πατέρας, ο Πάπας Λέων ΙΔ΄, θα ανακηρύξει επίσημα για όλη την Εκκλησία δύο νέους αγίους, τον Τζόρτζιο Φρασσάτι και τον Κάρλο Ακουτίς. Και οι δύο νέοι αυτοί άνδρες έφυγαν από τη ζωή πολύ νέοι· όμως μέσα στη σύντομη πορεία τους, δείχνουν ότι το να ζει κανείς για τον Χριστό δεν αφαιρεί τίποτε από τη ζωή, αλλά την γεμίζει με νόημα και χαρά.
Οι άγιοι είναι οι ειδικοί της ακρόασης. Όπως η Μαρία της Βηθανίας, οι άγιοι είναι προσεκτικοί στη φωνή του Χριστού. Τον ακούν στην ανάγνωση του Ευαγγελίου, Τον ακούν στη διδασκαλία της Εκκλησίας, Τον ακούν στις φωνές των φτωχών και των μεταναστών, Τον ακούν στη σιωπή του Παναγίου Μυστηρίου. Οι άγιοι δεν αρκούνται να ακούνε τον Ιησού· Τον προσέχουν. Αυτό το έργο της ακρόασης είναι η ανακάλυψη της φωνής του Χριστού σε όσους βρίσκονται δίπλα μας, στις οικογένειές μας και στον χώρο εργασίας μας. Είναι ακόμη και η προσπάθεια να ακούσουμε τη φωνή του Χριστού στους συγχρόνους μας, μερικοί από τους οποίους βρίσκονται μακριά από την Εκκλησία. Ακόμα και στην αποξένωσή τους, είναι πλάσματα του Λόγου, της λογικής, και μπορούν, χωρίς να το γνωρίζουν, να μεταδίδουν την αλήθεια. Χρειαζόμαστε καρδιές και αυτιά ικανά να ακούν τον Χριστό που μιλά από τα πιο απίθανα μέρη.
Η καημένη η Μάρθα, μέσα στη γεμάτη μέριμνες κουζίνα της Βηθανίας, μπορούσε να ακούει τον Χριστό να μιλά στο άλλο δωμάτιο, αλλά ήταν τόσο αποσπασμένη που δεν μπορούσε να Τον προσέξει. Είχε επικεντρωθεί στα προβλήματά της, στις δυσκολίες και τις αποτυχίες της. Άκουγε τον εαυτό της και μόνο από απόσταση τον Ιησού.
Ο Θείος Λόγος δημιούργησε το ανθρώπινο σώμα ως μια εξατομικευμένη παραβολή: έχουμε δύο αυτιά και ένα στόμα. Ο Θεός μας δείχνει ότι πρέπει να ακούμε διπλάσια απ’ όσο μιλάμε· και ότι η ακρόαση είναι διπλάσια δύσκολη από την ομιλία.
Είθε η Ευλογημένη Μητέρα μας, της οποίας την όμορφη γέννηση θα εορτάσουμε αύριο (για εμάς τους Μαρωνίτες, θυμόμαστε την Κυρία μας της Μαρκί!) στις 8 Σεπτεμβρίου, να πρεσβεύει για όλους μας ώστε να γίνουμε καλύτεροι ακροατές! Αμήν.
+ Σελίμ Σφέιρ
Αρχιεπίσκοπος Μαρωνιτών Κύπρου
Lord Jesus, you call workers to your harvest today, as you did during your life on earth. The harvest is great, but the laborers are few. Send more workers, Lord. Send us! You know we want to serve you, but you also know our weakness. Give us your strength to live and bear witness to our love for you, to live our Christian faith wherever you send us.
May the Beatification of Patriarch Estephan Al Douaihy be an invitation to all of us to return to God, and an opportunity for Maronites to unite around the Church, which has given them and continues to give Saints, worthy to continue its Apostolic work. Amen.
† Selim Sfeir
Maronite Archbishop of Cyprus
Chers frères et sœurs en Christ,
C’est la première annonce des persécutions que l'Eglise primitive devra affronter pour rendre témoignage de sa foi en Jésus, en qui elle reconnait le Christ. Sauveur du monde par sa passion-mort et résurrection, Jésus avertit ses Apôtres des dangers qu'ils rencontreront lors de leur mission, afin d'être à l'image du Seigneur.
Il leur révèle trois caractéristiques de l’apôtre :
1. Adroits comme les serpents.
La première est l’habileté. Il n’y a aucun doute qu’être apôtre exige de la créativité de nos jours. Ce qui a fonctionné à une époque précédente d’évangélisation ne conviendra pas forcément aujourd’hui. Les nouvelles idées et les nouvelles manières de communiquer sont toujours nécessaires. Certaines de ces nouvelles manières se développent autour de nous dans les divers apostolats qui prennent naissance. Beaucoup de ces idées proviennent d’entreprises séculaires. Il faut simplement avoir un cœur d’apôtre afin de les identifier et les mettre au service du royaume. Pour l’apôtre, tout lui parle du royaume.
2. Candides comme les colombes.
L’apôtre, tout en étant rusé et habile, ne doit pas perdre la simplicité du cœur. Etre simple et habile n’est pas une contradiction mais plutôt la caractéristique d’un apôtre qui donne des fruits. Il n’adopte pas les manières du monde mais reste simple, le royaume de Dieu étant son seul objectif. Sa simplicité a quelque chose de beau et de paisible. Tous ses efforts convergent vers un but, ils ont un sens. Le fait même d’être simple signifie que son seul amour est le Christ et ses intérêts, les intérêts du royaume. Celui qui aime véritablement le Christ réalise de grandes choses pour lui.
3. Ne vous tourmentez pas pour savoir ce que vous direz.
Jésus nous assure : "ce n’est pas vous qui parlerez, c’est l’Esprit de votre Père qui parlera en vous." Il est plus facile pour nous de garder ceci à l’esprit si dès le commencement nous nous rendons compte que c’est l’Esprit qui nous anime et que nous sommes simplement des instruments de la Providence. Dieu est toujours le protagoniste ! Avec cette mentalité, il est facile de faire confiance à l’Esprit dans notre travail d’apôtre. Par ailleurs, rappelons-nous que c’est l’Esprit qui convertit les cœurs et non pas nos propres efforts.
Ne soyons pas perturbés, et résistons jusqu'au bout alors la venue du Fils de l'homme et sa vision, sera notre unique récompense. Soyons confiants nous aussi, en ces paroles du Seigneur, qui sont pour nous aujourd'hui, dans les différentes circonstances de la vie et des circonstances les plus difficiles, source de quiétude et de paix.
Prière
Seigneur Jésus, nous voulons être tes apôtres. Tu nous envoies et tu nous préviens que notre mission ne sera pas simple. Ouvre notre intelligence pour écouter ton Esprit Saint. Ouvre notre bouche pour t'annoncer. Ouvre notre cœur. Nous avons confiance que tu nous sauves et que tu viendras toujours à notre secours.
† Selim Sfeir
Archevêque Maronite de Chypre
Αγαπητά εν Χριστώ αδέλφια,
Αυτή είναι η πρώτη ανακοίνωση των διωγμών που θα έπρεπε να αντιμετωπίσει η πρώτη Εκκλησία προκειμένου να μαρτυρήσει την πίστη της στον Ιησού, στον οποίο αναγνώρισε τον Χριστό. Σωτήρας του κόσμου μέσω του πάθους, του θανάτου και της Aνάστασής Tου, ο Ιησούς προειδοποιεί τους Αποστόλους Tου για τους κινδύνους που θα αντιμετωπίσουν κατά τη διάρκεια της αποστολής τους, ώστε να μοιάσουν στον Κύριο.
Τους αποκαλύπτει τρία χαρακτηριστικά του αποστόλου:
1. Έξυπνοι σαν φίδια
Το πρώτο είναι η ικανότητα. Δεν υπάρχει καμία αμφιβολία ότι το να είσαι απόστολος σήμερα απαιτεί δημιουργικότητα. Αυτό που λειτούργησε σε μια προηγούμενη εποχή ευαγγελισμού δεν θα λειτουργήσει απαραίτητα σήμερα. Χρειάζονται πάντα νέες ιδέες και νέοι τρόποι επικοινωνίας. Μερικοί από αυτούς τους νέους τρόπους αναπτύσσονται γύρω μας στα διάφορα αποστολικά ιδρύματα που ξεφυτρώνουν. Πολλές από αυτές τις ιδέες προέρχονται από πανάρχαιες επιχειρήσεις. Χρειάζεται απλώς η καρδιά ενός αποστόλου για να τις εντοπίσει και να τις βάλει να εργαστούν για τη βασιλεία. Για τον απόστολο, τα πάντα του μιλούν για τη βασιλεία.
2. Προσεκτικοί σαν περιστέρια
Ο απόστολος, αν και πανούργος και επιδέξιος, δεν πρέπει να χάσει την απλότητα της καρδιάς του. Το να είσαι απλός και επιδέξιος δεν είναι αντίφαση, αλλά μάλλον το χαρακτηριστικό ενός αποστόλου που αποδίδει καρπούς. Δεν υιοθετεί τους τρόπους του κόσμου, αλλά παραμένει απλός, με μοναδικό του στόχο τη βασιλεία του Θεού. Υπάρχει κάτι όμορφο και ειρηνικό στην απλότητά του. Όλες οι προσπάθειές του συγκλίνουν προς έναν στόχο, έχουν νόημα. Το ίδιο το γεγονός ότι είναι απλός σημαίνει ότι η μόνη του αγάπη είναι ο Χριστός και το μόνο του ενδιαφέρον είναι η βασιλεία. Αυτός που αγαπάει πραγματικά τον Χριστό κάνει μεγάλα πράγματα γι' Aυτόν.
3. Μην ανησυχείτε για το τι θα πείτε
Ο Ιησούς μας διαβεβαιώνει: «Δεν θα μιλήσετε εσείς, αλλά το Πνεύμα του Πατέρα σας που θα μιλήσει μέσα σας». Είναι ευκολότερο για εμάς να το έχουμε αυτό κατά νου, αν από την αρχή συνειδητοποιήσουμε ότι είναι το Πνεύμα που μας εμψυχώνει και ότι είμαστε απλώς όργανα της Πρόνοιας. Ο Θεός είναι πάντα ο πρωταγωνιστής! Με αυτή τη νοοτροπία, είναι εύκολο να εμπιστευτούμε το Πνεύμα στο έργο μας ως απόστολοι. Από την άλλη πλευρά, ας θυμόμαστε ότι το Πνεύμα είναι αυτό που μεταστρέφει τις καρδιές και όχι οι δικές μας προσπάθειες.
Ας μην ταραζόμαστε και ας αντισταθούμε μέχρι τέλους, ώστε η έλευση του Υιού του ανθρώπου και το όραμά Του να είναι η μόνη μας ανταμοιβή. Ας έχουμε επίσης εμπιστοσύνη σε αυτά τα λόγια του Κυρίου, τα οποία αποτελούν για εμάς σήμερα, στις διαφορετικές συνθήκες της ζωής και στις πιο δύσκολες περιστάσεις, πηγή ηρεμίας και ειρήνης.
Προσευχή
Κύριε Ιησού, θέλουμε να γίνουμε απόστολοί Σου. Μας στέλνεις και μας προειδοποιείς ότι η αποστολή μας δεν θα είναι εύκολη. Άνοιξε το μυαλό μας για να ακούσουμε το Άγιο Πνεύμα Σου. Άνοιξε το στόμα μας για να Σε διακηρύξουμε. Άνοιξε τις καρδιές μας. Εμπιστευόμαστε ότι θα μας σώσεις και ότι πάντα θα έρχεσαι να μας σώσεις. Αμήν.
+Σελίμ Σφέιρ
Αρχιεπίσκοπος Μαρωνιτών Κύπρου
Dear brothers and sisters in Christ,
This is the first announcement of the persecutions the early Church would face for bearing witness to its faith in Jesus, in whom it recognized Christ. Savior of the world through his passion, death and resurrection, Jesus warns his Apostles of the dangers they will encounter on their mission, so that they may be like the Lord.
He reveals three characteristics of the apostle:
1. Clever as snakes.
The first is skill. There is no doubt that being an apostle requires creativity these days. What worked in a previous era of evangelism won't necessarily work today. New ideas and new ways of communicating are always needed. Some of these new ways are developing all around us in the various apostolates that are springing up. Many of these ideas come from secular enterprises. It simply takes an apostolic heart to identify them and put them at the service of the kingdom. For the apostle, everything speaks to him of the kingdom.
2. Candid as doves.
The apostle, while being shrewd and clever, must not lose the simplicity of heart. Being simple and clever is not a contradiction, but rather the hallmark of a fruitful apostle. He does not adopt the ways of the world but remains simple, with the Kingdom of God as his sole objective. There is something beautiful and peaceful about his simplicity. All his efforts converge towards a goal, they have a meaning. The very fact of being simple means that his only love is Christ, and his only interest is the kingdom. He who truly loves Christ achieves great things for Him.
3. Do not worry about what you will say.
Jesus assures us, “it is not you who will speak, but the Spirit of your Father who will speak through you.” It is easier for us to keep this in mind if from the outset we realize that it is the Spirit who animates us and that we are simply instruments of Providence. God is always the protagonist! With this mentality, it is easy to trust the Spirit in our work as apostles. Furthermore, let us remember that it is the Spirit who converts hearts, not our own efforts.
Let us not be perturbed, and let us resist to the end, so that the coming of the Son of Man and his vision will be our only reward. Let us also trust in these words of the Lord, which are for us today, in the various circumstances of life and the most difficult circumstances, a source of tranquility and peace.
Prayer
Lord Jesus, we want to be your apostles. You send us out and warn us that our mission will not be easy. Open our minds to listen to your Holy Spirit. Open our mouths to proclaim you. Open our hearts. We trust that you will save us and that you will always come to our aid.
† Selim Sfeir
Maronite Archbishop of Cyprus
Chers frères et sœurs en Christ,
La similitude entre l'œuvre de Jésus et celle des Apôtres, est frappante. Et c'est dans la communauté des Apôtres que Jésus peut être découvert, présent et agissant.
1- L'enseignement et l'action.
Voilà en ces deux termes l'identité de Jésus. Il est passé en ce monde en faisant le bien, il a enseigné et il a opéré des miracles. Le pouvoir donné aux Apôtres les rend identiques à Jésus par grâce alors que Jésus l'était par nature à Dieu le Père. Il est le fils de Dieu par nature, mais les disciples le deviennent par adoption et par la grâce de l'Esprit Saint reçu au jour de leur baptême.
2- L’appel des Apôtres
L'Evangéliste nous donne ensuite la liste des douze Apôtres. Ceci n'est pas pour nous souvenir des Apôtres, mais pour que nous soyons éveillés au désir de devenir à notre tour Apôtre, à la suite de ce même Jésus, Maître et Seigneur.
Nous sommes au début de la mission de Jésus relayée par les douze. Qui sont les disciples que Jésus appelle ? Ce sont des hommes tout à fait ordinaires. Ils ont rencontré Jésus au milieu de leurs quotidiens. Il les appelle vers lui, mais pour les envoyer vers les autres. Il les invite à être saints comme le Père est saint (cf. Mt 5, 44-48).
3- L’universalité du Salut
C'est pour cela que nous voyons qu'ils sont envoyés aux brebis perdues de la maison d'Israël, les Samaritains sont eux-mêmes exclus de cette mission. Mais au fur et à mesure, l'annonce va devenir universelle.
A la fin de ce même évangile de Matthieu, nous verrons Jésus dire aux Apôtres: "Allez vers toutes les nations et enseignez-leur ce que je vous ai appris et baptisez-les au Nom du Père et du Fils et du Saint Esprit....".
C'est la volonté du Père que le salut parvienne à toute l'humanité. Jésus est venu annoncer ce rêve du Père et il a offert sa vie pour le réaliser. Après sa résurrection, et son ascension, il a envoyé d'auprès du Père, l'Esprit pour donner la force et le courage aux disciples. Il est resté avec ses disciples, et il restera avec eux jusqu'à la fin du monde.
Le Seigneur nous aime, non parce que nous sommes parfaits, mais parce que nous sommes à lui. Il nous aime simplement là où nous sommes. Son appel n’est pas un devoir supplémentaire. C’est un appel à l’amour. Il appelle les disciples, aussi différents qu’ils soient, parce qu’il les aime. Il les envoie en mission parce que son amour veut se répandre aux autres. L’appel et la mission sont finalement simples... ils sont un « oui » au Seigneur à partir de nos faiblesses.
Prière
Seigneur, tu as appelé douze hommes pour porter ta Bonne Nouvelle au monde. Tu m’appelles aussi comme eux. Réveille en moi cette conscience de ma mission dans le monde.
† Selim Sfeir
Archevêque Maronite de Chypre
Αγαπητά εν Χριστώ αδέλφια,
Η ομοιότητα μεταξύ του έργου του Ιησού και των Αποστόλων είναι εντυπωσιακή. Και είναι στην κοινότητα των Αποστόλων που ο Ιησούς μπορεί να ανακαλυφθεί, να είναι παρών και ενεργός.
1- Διδασκαλία και δράση
Με αυτούς τους δύο όρους, αυτή είναι η ταυτότητα του Ιησού. Πέρασε από αυτόν τον κόσμο κάνοντας καλό, διδάσκοντας και κάνοντας θαύματα. Η δύναμη που δόθηκε στους Αποστόλους τους καθιστά ταυτόσημους με τον Ιησού κατά χάρη, ενώ ο Ιησούς ήταν ταυτόσημος με τον Θεό Πατέρα κατά φύση. Είναι ο γιος του Θεού εκ φύσεως, αλλά οι μαθητές γίνονται γι' αυτόν με την υιοθεσία και με τη χάρη του Αγίου Πνεύματος που έλαβαν την ημέρα της βάπτισής τους.
2- Το κάλεσμα των Αποστόλων
Στη συνέχεια ο Ευαγγελιστής μας δίνει τον κατάλογο των δώδεκα Αποστόλων. Αυτό δεν γίνεται για να μας θυμίσει τους Αποστόλους, αλλά για να ξυπνήσει μέσα μας την επιθυμία να γίνουμε και εμείς με τη σειρά μας Απόστολοι, ακολουθώντας τον ίδιο αυτόν Ιησού, Δάσκαλο και Κύριο.
Βρισκόμαστε στην αρχή της αποστολής του Ιησού, που αναμεταδίδεται από τους δώδεκα. Ποιοι είναι οι μαθητές που καλεί ο Ιησούς; Ήταν εντελώς συνηθισμένοι άνθρωποι. Συνάντησαν τον Ιησού στη μέση της καθημερινής τους ζωής. Τους καλεί προς Αυτόν, αλλά για να τους στείλει και σε άλλους. Τους καλεί να είναι άγιοι όπως ο Πατέρας είναι 'Aγιος (βλ. Ματθ. 5:44-48).
3- Η καθολικότητα της σωτηρίας
Γι' αυτό βλέπουμε ότι στέλνονται στα χαμένα πρόβατα του οίκου του Ισραήλ- οι ίδιοι οι Σαμαρείτες αποκλείονται από αυτή την αποστολή. Όμως, με την πάροδο του χρόνου, η διακήρυξη έγινε καθολική.
Στο τέλος του Ευαγγελίου του Ματθαίου, ο Ιησούς λέει στους Αποστόλους: «Πηγαίνετε σε όλα τα έθνη και διδάξτε τους ό,τι σας δίδαξα και βαφτίστε τους στο όνομα του Πατέρα και του Υιού και του Αγίου Πνεύματος ....».
Το θέλημα του Πατέρα είναι να φτάσει η σωτηρία σε όλη την ανθρωπότητα. Ο Ιησούς ήρθε για να αναγγείλει αυτό το όνειρο του Πατέρα και πρόσφερε τη ζωή Tου για να το κάνει πραγματικότητα. Μετά την ανάσταση και την ανάληψή Tου, έστειλε το Πνεύμα από τον Πατέρα για να δώσει στους μαθητές δύναμη και κουράγιο. Έμεινε με τους μαθητές Tου και θα μείνει μαζί τους μέχρι το τέλος του κόσμου.
Ο Κύριος μας αγαπάει, όχι επειδή είμαστε τέλειοι, αλλά επειδή είμαστε δικοί Tου. Μας αγαπάει απλά εκεί που είμαστε. Το κάλεσμά Του δεν είναι ένα επιπλέον καθήκον. Είναι ένα κάλεσμα για αγάπη. Καλεί τους μαθητές Tου, όσο διαφορετικοί κι αν είναι, επειδή τους αγαπάει. Τους στέλνει στην αποστολή γιατί η αγάπη Tου θέλει να εξαπλωθεί και σε άλλους. Τελικά, η κλήση και η αποστολή είναι απλές... είναι ένα «ναι» στον Κύριο με βάση τις αδυναμίες μας.
Προσευχή
Κύριε, κάλεσες δώδεκα αποστόλους για να μεταφέρουν τα καλά Σου νέα στον κόσμο. Κάλεσες και εμένα σαν κι αυτούς. Ξύπνησε μέσα μου αυτή την επίγνωση της αποστολής μου στον κόσμο.
† Σελίμ Σφέιρ
Αρχιεπίσκοπος Μαρωνιτών Κύπρου
Dear brothers and sisters in Christ,
The similarity between the work of Jesus and that of the Apostles is striking. And it is in the community of the Apostles that Jesus can be discovered, present and active.
1- Teaching and action
These two terms summarize the identity of Jesus. He passed through this world doing good, teaching and doing miracles. The power given to the Apostles makes them identical with Jesus by grace, whereas Jesus was identical with God the Father by nature. He is the Son of God by nature, but the disciples become so by adoption and by the grace of the Holy Spirit received at their baptism.
2- The call of the Apostles
The Evangelist then provides us with the list of the twelve Apostles. This is not to remind us of the Apostles, but to awaken in us the desire to become Apostles in our turn, following this same Jesus, Master and Lord.
We are at the beginning of Jesus' mission, relayed by the Twelve. Who are the disciples that Jesus calls? They are ordinary men. They met Jesus in the midst of their daily lives. He calls them to himself, but to send them out to others. He invites them to be holy as the Father is holy (cf. Mt 5:44-48).
3- The universality of salvation
This is why we see that they are sent to the lost sheep of the house of Israel; the Samaritans themselves are excluded from this mission. But gradually, the announcement becomes universal. At the end of the Gospel of Matthew, Jesus tells the Apostles: “Go to all nations and teach them what I have taught you, and baptize them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit....”.
It is the Father's will that salvation should reach all of humanity. Jesus came to proclaim this dream of the Father and offered his life to make it come true. After his resurrection and ascension, he sent the Spirit from the Father to give strength and courage to his disciples. He stayed with his disciples, and will stay with them until the end of the world.
The Lord loves us, not because we're perfect, but because we are his. He loves us right where we are. His call is not an additional duty. It is a call to love. He calls disciples, however different they may be, because he loves them. He sends them on mission because his love wants to spread to others. The call and the mission are ultimately simple... they are a “yes” to the Lord, starting from our weaknesses.
Prayer
Lord, you called twelve men to bring your Good News to the world. You also call me like them. Awaken in me this awareness of my mission in the world.
† Selim Sfeir
Maronite Archbishop of Cyprus
Chers frères et sœurs en Christ,
"Je te loue, Père, Seigneur du ciel et de la terre, de ce que tu as caché ces choses aux sages et aux intelligents, et de ce que tu les as révélées aux enfants."
Jésus a envoyé soixante-dix de ses disciples et leur a confié la mission de prêcher l'approche du Royaume des cieux et de guérir les malades en son nom. Ils sont revenus vers lui joyeux et lui ont raconté comment les forces du mal s'effondraient devant son nom. "En ce moment même, Jésus tressaillit de joie par le Saint Esprit, et il dit: Je te loue, Père, Seigneur du ciel et de la terre, de ce que tu as caché ces choses aux sages et aux intelligents, et de ce que tu les as révélées aux enfants."
Jésus n'a pas tressailli de joie parce que les forces du mal tombaient devant son nom, mais parce que ses disciples ont pu entrer dans les mystères du Royaume. Ils n'ont pas pénétré le projet de Dieu par la sagesse humaine, ni par la compréhension philosophique, mais par la foi et la simplicité de cœur en ce que leur avait dit le Maître. Ils ne sont pas entrés par la porte des sciences et de l'analyse humaine de ce que Dieu fait dans leur vie, mais ils y sont entrés avec la confiance des enfants envers leurs parents. N'est-ce pas lui qui dit : " Quiconque ne recevra pas le royaume de Dieu comme un petit enfant n’y entrera point." Marc 10:15.
Les enfants font confiance à leurs parents de manière aveugle, et ils les croient sans aucun doute ni hésitation. L'enfant ne questionne pas la véracité de ce que lui dit son père, mais il a confiance que son père possède la connaissance et la compréhension et est capable de réaliser ce qu'il a promis, alors il s'élance, sachant qu'il y a quelqu'un pour le protéger et prendre soin de lui. C'est ce qui est arrivé avec les disciples envoyés par Jésus. Comme des enfants innocents, ils ont cru en ses paroles, ils ont cru ce qu'il leur disait, ils ont eu foi en lui, et ils se sont lancés dans la mission qu'il leur avait confiée, et tout ce qu'il avait dit s'est réalisé devant eux et par leurs mains.
Le monde d'aujourd'hui méprise ce genre de confiance et se moque de la foi. Depuis la naissance de l'Église, le monde considère que les croyants sont moins intelligents et moins perspicaces que lui, car il veut une explication scientifique ou une preuve tangible pour tout ce qui se passe.
L'apôtre Paul dit: " Les Juifs demandent des miracles et les Grecs cherchent la sagesse : nous, nous prêchons Christ crucifié; scandale pour les Juifs et folie pour les païens... Car la folie de Dieu est plus sage que les hommes, et la faiblesse de Dieu est plus forte que les hommes!" 1 Cor 1:22-23 et 25. Mais Dieu ne se soucie pas de la sagesse de ce monde et veut que ses enfants marchent dans son chemin avec l'innocence des enfants et leur profonde confiance en ce qu'il leur dit afin qu'ils soient sages. Il a caché aux sages de ce siècle les mystères de son Royaume et les a révélés à ceux qui acceptent ses paroles avec la simplicité de la foi et les mettent en pratique.
À propos de ceux-ci, Jésus dit : " Heureux les yeux qui voient ce que vous voyez!" parce qu'ils voient Dieu avec les yeux de la foi et non avec les yeux du monde. Ils voient Dieu au-delà du tangible, du sensible et du perceptible par la capacité de l'esprit humain. Vous êtes ceux-là, qui, à chaque messe, vous vivez sur les autels de l'Église avec les yeux de votre foi l'incarnation de Dieu, sa mort, sa résurrection et son ascension au ciel. Vous qui, avec la confiance et l'espérance des enfants, vous recevez dans vos corps le Ressuscité d'entre les morts dans l'Eucharistie, et vous vivez la présence de Dieu dans votre vie. Vous qui vivez dans l'Eucharistie "la Nouvelle Alliance" en son sang et en son corps brisé pour vous, tandis que le monde ne peut y voir qu'un morceau de pain sec trempé dans un peu de vin.
" Il vous a été donné de connaître les mystères du royaume des cieux, et que cela ne leur a pas été donné." Matthieu 13:11. “ afin que vous soyez irréprochables et purs, des enfants de Dieu irrépréhensibles au milieu d`une génération perverse et corrompue, parmi laquelle vous brillez comme des flambeaux dans le monde." Philippiens 2 :15 Remercions Dieu pour le don de la foi par laquelle nous vivons, et tenons fermement à l'espérance que Dieu a plantée en nous par le Saint-Esprit afin que nous vivions notre foi comme des enfants et que les mystères du Royaume se révèlent à nous.
† Selim Sfeir
Archevêque Maronite de Chypre
Αγαπητοί αδελφοί και αδελφές εν Χριστώ,
"Σε δοξάζω, Πατέρα, Κύριε του ουρανού και της γης, που έκρυψες αυτά τα πράγματα από τους σοφούς και τους συνετούς και τα αποκάλυψες στα νήπια".
Ο Ιησούς απέστειλε εβδομήντα από τους μαθητές του και τους ανέθεσε την αποστολή να κηρύξουν την πλησιάζουσα Βασιλεία των Ουρανών και να θεραπεύσουν τους ασθενείς στο όνομά του. Εκείνοι επέστρεψαν σ' αυτόν χαρούμενοι και του είπαν πώς οι δυνάμεις του κακού κατέρρεαν μπροστά στο όνομά του. "Εκείνη ακριβώς τη στιγμή ο Ιησούς πήδηξε από χαρά μέσα στο Άγιο Πνεύμα και είπε: "Σε δοξάζω, Πατέρα, Κύριε του ουρανού και της γης, που έκρυψες αυτά τα πράγματα από τους σοφούς και τους συνετούς και τα αποκάλυψες στα νήπια".
Ο Ιησούς δεν πήδηξε από χαρά επειδή οι δυνάμεις του κακού έπεσαν μπροστά στο όνομά του, αλλά επειδή οι μαθητές του μπόρεσαν να εισέλθουν στα μυστήρια της Βασιλείας. Δεν διείσδυσαν στο σχέδιο του Θεού με ανθρώπινη σοφία, ούτε με φιλοσοφική κατανόηση, αλλά με πίστη και απλότητα καρδιάς σε όσα τους είχε πει ο Δάσκαλος. Δεν εισήλθαν από την πόρτα της επιστήμης και της ανθρώπινης ανάλυσης του τι έκανε ο Θεός στη ζωή τους, αλλά εισήλθαν με την εμπιστοσύνη των παιδιών προς τους γονείς τους. Δεν είναι αυτός που είπε: "Όποιος δεν δεχθεί τη βασιλεία του Θεού σαν μικρό παιδί, δεν θα μπει σ' αυτήν". Μάρκος 10:15.
Τα παιδιά εμπιστεύονται τυφλά τους γονείς τους, πιστεύοντάς τους χωρίς αμφιβολία ή δισταγμό. Το παιδί δεν αμφισβητεί την ειλικρίνεια όσων του λέει ο πατέρας του, αλλά εμπιστεύεται ότι ο πατέρας του έχει τη γνώση και την κατανόηση και είναι σε θέση να πραγματοποιήσει αυτό που έχει υποσχεθεί, οπότε ξεκινάει, γνωρίζοντας ότι υπάρχει κάποιος που θα το προστατεύσει και θα το φροντίσει. Αυτό συνέβη και με τους μαθητές που έστειλε ο Ιησούς. Σαν αθώα παιδιά, πίστεψαν τα λόγια του, πίστεψαν αυτά που τους έλεγε, είχαν πίστη σε αυτόν, και ξεκίνησαν για την αποστολή που τους είχε αναθέσει, και όλα όσα είχε πει έγιναν πραγματικότητα μπροστά τους και μέσα από τα χέρια τους.
Ο σημερινός κόσμος περιφρονεί αυτού του είδους την πίστη και γελοιοποιεί την πίστη. Από τη γέννηση της Εκκλησίας, ο κόσμος θεωρεί ότι οι πιστοί είναι λιγότερο έξυπνοι και λιγότερο οξυδερκείς από τον ίδιο, επειδή θέλει μια επιστημονική εξήγηση ή μια απτή απόδειξη για όλα όσα συμβαίνουν.
Ο απόστολος Παύλος λέει: "Οι Ιουδαίοι ζητούν θαύματα και οι Έλληνες αναζητούν σοφία, εμείς όμως κηρύσσουμε τον Χριστό σταυρωμένο- σκάνδαλο για τους Ιουδαίους και μωρία για τα έθνη.... Διότι η μωρία του Θεού είναι σοφότερη από τους ανθρώπους, και η αδυναμία του Θεού είναι ισχυρότερη από τους ανθρώπους!" Α΄ Κορ. 1:22-23 και 25. Αλλά ο Θεός δεν ενδιαφέρεται για τη σοφία αυτού του κόσμου και θέλει τα παιδιά του να βαδίζουν στο δρόμο του με την αθωότητα των παιδιών και τη βαθιά εμπιστοσύνη τους σε όσα τους λέει, ώστε να γίνουν σοφά. Έχει κρύψει τα μυστήρια της βασιλείας του από τους σοφούς αυτού του κόσμου και τα έχει αποκαλύψει σε εκείνους που δέχονται τα λόγια του με την απλότητα της πίστης και τα κάνουν πράξη.
Ο Ιησούς είπε γι' αυτούς: "Μακάριοι οι οφθαλμοί που βλέπουν αυτά που βλέπετε", επειδή βλέπουν τον Θεό με τα μάτια της πίστης και όχι με τα μάτια του κόσμου. Βλέπουν τον Θεό πέρα από το απτό, το αισθητό και το αντιληπτό με την ικανότητα του ανθρώπινου νου. Είστε αυτοί που σε κάθε Θεία Λειτουργία βιώνετε στα θυσιαστήρια της Εκκλησίας με τα μάτια της πίστης σας την ενσάρκωση του Θεού, τον θάνατό του, την ανάστασή του και την ανάληψή του στους ουρανούς. Εσείς που, με την εμπιστοσύνη και την ελπίδα των παιδιών, δέχεστε στο σώμα σας τον Αναστημένο από τους νεκρούς στη Θεία Ευχαριστία και βιώνετε την παρουσία του Θεού στη ζωή σας. Εσείς που ζείτε στην Ευχαριστία "την Καινή Διαθήκη" στο αίμα και στο σώμα του που έσπασε για σας, ενώ ο κόσμος μπορεί να δει σε αυτήν μόνο ένα κομμάτι ξερό ψωμί βουτηγμένο σε λίγο κρασί.
"Σας δόθηκε να γνωρίσετε τα μυστήρια της βασιλείας των ουρανών, και ότι δεν δόθηκε σ' αυτούς". Ματθαίος 13:11. "Ώστε να είστε άμεμπτοι και καθαροί, παιδιά του Θεού αψεγάδιαστα μέσα σε μια γενεά διεστραμμένη και διεφθαρμένη, ανάμεσα στην οποία λάμπετε σαν πυρσοί στον κόσμο". Φιλιππησίους 2:15. Ας ευχαριστήσουμε τον Θεό για το δώρο της πίστης με το οποίο ζούμε και ας κρατήσουμε την ελπίδα που ο Θεός φύτεψε μέσα μας μέσω του Αγίου Πνεύματος, ώστε να ζήσουμε την πίστη μας ως παιδιά και να μας αποκαλυφθούν τα μυστήρια της Βασιλείας.
† Σελίμ Σφέιρ
Αρχιεπίσκοπος Μαρωνιτών της Κύπρου
Dear brothers and sisters in Christ,
"I praise you, Father, Lord of heaven and earth, that you have hidden these things from the wise and learned, and revealed them to little children."
Jesus sent out seventy of his disciples and entrusted them with the mission of preaching the coming of the Kingdom of heaven and healing the sick in his name. They returned to him joyful and told him how the forces of evil were crumbling before his name. "At that time Jesus, full of joy through the Holy Spirit, said, I praise you, Father, Lord of heaven and earth, that you have hidden these things from the wise and learned, and revealed them to little children."
Jesus did not rejoice because the forces of evil fell before his name, but because his disciples were able to enter the mysteries of the Kingdom. They did not penetrate God's plan by human wisdom, nor by philosophical understanding, but by faith and simplicity of heart in what the Master had told them. They did not enter through the door of science and human analysis of what God was doing in their lives, but they entered with the trust of children towards their parents. Is it not he who said, “anyone who will not receive the kingdom of God like a little child will never enter it." Mark 10:15.
Children trust their parents blindly, believing them without doubt or hesitation. The child does not question the truthfulness of what his father tells him, but trusts that his father possesses the knowledge and understanding and is able fulfill what he has promised, so he goes forth, knowing that there is someone to protect and care for him. This is what happened with the disciples sent by Jesus. Like innocent children, they believed his words, they believed what he was telling them, they had faith in him, and they set out on the mission he had entrusted to them, and everything he had said came true before them and through their hands.
Today's world scorns this kind of trust and makes a mockery of faith. Since the birth of the Church, the world has considered believers to be less intelligent and less perceptive than itself, because it wants a scientific explanation or tangible proof for everything that happens.
The apostle Paul says: "The Jews ask for miracles and the Greeks seek wisdom: we preach Christ crucified; a scandal to the Jews and foolishness to the Gentiles.... For the foolishness of God is wiser than men, and the weakness of God is stronger than men!" 1 Cor 1:22-23 and 25. But God does not care about the wisdom of this world and wants His children to walk in His way with the innocence of children and their deep trust in what He tells them so that they may be wise. He has hidden the mysteries of his Kingdom from the wise of this world and revealed them to those who accept his words with the simplicity of faith and put them into practice.
About these, Jesus says: "Blessed are the eyes that see what you see!" because they see God with the eyes of faith and not with the eyes of the world. They see God beyond the tangible, the sensible and the perceptible by the capacity of the human mind. You are the ones who, at every mass, experience the incarnation of God, his death, his resurrection and his ascension to heaven with the eyes of your faith. You who, with the confidence and hope of children, receive into your bodies the Risen One from the dead in the Eucharist, and experience the presence of God in your lives. You who live in the Eucharist "the New Covenant" in his blood and in his body broken for you, while the world can only see in it a piece of dry bread dipped in a little wine.
“Because the knowledge of the secrets of the kingdom of heaven has been given to you, but not to them." Matthew 13:11. "So that you may become blameless and pure, “children of God without fault in a warped and crooked generation.” Then you will shine among them like torches in the world." Philippians 2:15
Let us thank God for the gift of faith by which we live, and hold firmly to the hope that God has planted in us through the Holy Spirit that we may live our faith like children and that the mysteries of the Kingdom may be revealed to us.
† Selim Sfeir
Maronite Archbishop of Cyprus
Dear brothers and sisters in Christ,
The Canonization of Blessed Giorgio Frassati and Blessed Carlos Acutis.
Today in the holy city of Rome, our beloved Holy Father, Pope Leo XIV will solemnly elevate for the whole Church two new saints, Giorgio Frassati and Carlos Acutis. Both of these young men died very young, yet in their brief journey, they show that living for Christ takes nothing away from life but fills it with meaning and joy.
The saints are the experts in listening. Like Mary of Bethany, the saints are attentive to the voice of Christ. They hear Him in the reading of the Gospel, they hear Him in the voice of the Church’s teaching, they hear Him in the voices of the poor and the immigrant, they hear Him in the silence of the Blessed Sacrament. The saints don’t just hear Jesus, they listen to Him. This work of listening is to discover the voice of Christ in those right beside us, in our families and our place of work. It's also about trying to hear the voice of Christ in our contemporaries, some of whom are far from the Church. Even in their estrangement, they are creatures of Logos, of reason, and can be unwitting transmitters of the truth. We need to have hearts and ears capable of hearing Christ speaking from the most unlikely places.
Poor Martha in her busy kitchen of Bethany could hear Christ speaking in the other room, but she was so distracted, she couldn’t listen. She got focused on her problems, her difficulties and her failures. She was listening to herself and only hearing Jesus from a distance.
The Divine Logos created the human body as a custom designed parable: we have two ears and one mouth. God is showing us that we have to do twice as much listening as we do speaking and listening is twice as hard as talking.
May our Blessed Mother, who’s beautiful birthday we shall celebrate tomorrow (for us Maronites, we think of our Lady of Mankee!) on September 8th, intercede for all of us to be betters listeners!
† Selim Sfeir
Maronite Archbishop of Cyprus
Αγαπητά εν Χριστώ αδέλφια,
Τότε ο Ιησούς του είπε: «Κάποιος έδωσε ένα μεγάλο δείπνο και προσκάλεσε πολλούς. Όταν ήρθε η ώρα του δείπνου, έστειλε τον δούλο του να πει στους προσκεκλημένους: «Ελάτε, γιατί όλα είναι έτοιμα τώρα». Καθώς συμμετέχουμε σε αυτή την ευλογημένη γιορτή της ανανέωσης της θυσίας του Ιησού Χριστού, μας συνοδεύει, όπως αρέσκεται να λέει ο Άγιος Ιωάννης ο Χρυσόστομος, μια μεγάλη ομήγυρη αγγέλων.
Αυτή η εκκλησία, αφιερωμένη στον Αρχάγγελο Μιχαήλ, έχει σίγουρα το δικαίωμα να πιστεύει ότι αυτός ο μεγάλος στρατηλάτης των ουράνιων στρατευμάτων είναι παρών εδώ μαζί μας, προσφέροντας τη λατρεία του στην Αγία Τριάδα. Τον χαιρετούμε και τον ευχαριστούμε για την προστασία του. Ο Κύριός μας στο Ευαγγέλιο, μας εξιστορεί μια παραβολή για κάποιον που παρέθεσε ένα μεγάλο δείπνο. Ο Κύριός μας συνεχίζει περιγράφοντας πώς οι καλεσμένοι άρχισαν να βρίσκουν δικαιολογίες και να απαλλάσσονται από αυτό το μεγάλο συμπόσιο. Αυτή η παραβολή απευθυνόταν ως επίπληξη στους Ιουδαίους για την άρνησή τους να πιστέψουν και να δεχτούν τον Μεσσία τους. Ο Ιησούς Χριστός είναι η εκπλήρωση όλων των προφητειών και υποσχέσεων της Παλαιάς Διαθήκης. Ένα μέρος του Ισραήλ δέχτηκε τον Χριστό και έγινε η Καθολική Εκκλησία, αλλά η παραβολή είναι πολύ σαφής, πολλοί από τον ίδιο τον λαό του Κυρίου μας δεν Τον δέχτηκαν.
Θα ήθελα να προσαρμόσω αυτή την παραβολή στην παρούσα κατάσταση. Βρισκόμαστε εδώ, στην σεβάσμια παλιά εκκλησία του Αρχαγγέλου Μιχαήλ στον Ασώματο. Το συμπόσιο της Θυσίας του Κυρίου μας, η μεγαλύτερη από όλες τις γιορτές, είναι έτοιμο μπροστά μας. Είναι αλήθεια ότι μπορούμε να παρακολουθήσουμε τη Θεία Λειτουργία σε οποιοδήποτε άλλο μέρος, γιατί όπου ένας έγκυρα χειροτονημένος ιερέας με δικαιοδοσία, χρησιμοποιώντας τις εγκεκριμένες λέξεις της αφιέρωσης, με την πρόθεση να κάνει ό,τι κάνει η Εκκλησία, και χρησιμοποιώντας τα κατάλληλα συστατικά του ψωμιού και του κρασιού, προσφέρει τη Θυσία της Θείας Λειτουργίας, εκεί μπορούμε να παρακολουθήσουμε τη Θεία Λειτουργία και να λάβουμε την Θεία Κοινωνία. Αλλά θέλω να επιμείνω ότι είναι πολύ σημαντικό να παρακολουθούμε τη Θεία Λειτουργία εδώ στον Ασώματο και στα παραδοσιακά μαρωνιτικά χωριά μας όσο πιο συχνά μπορούμε.
Η Κατήχηση της Καθολικής Εκκλησίας, παράγραφος 2471, αναφέρει: «Ενώπιον του Πιλάτου, ο Χριστός διακηρύσσει ότι «ήρθε στον κόσμο για να μαρτυρήσει την αλήθεια». Ο χριστιανός δεν πρέπει λοιπόν να ντρέπεται να μαρτυρήσει τον Κύριό μας. Σε καταστάσεις που απαιτούν μαρτυρία της πίστης, ο χριστιανός πρέπει να την ομολογεί χωρίς αμφιβολία, ακολουθώντας το παράδειγμα του Αποστόλου Παύλου ενώπιον των δικαστών του».
Όταν σκεφτόμαστε καταστάσεις σε όλο τον κόσμο, μπορούμε εύκολα να φανταστούμε τους μακρινούς αδελφούς και αδελφές μας στον Χριστό να υποβάλλονται σε μια πραγματική δοκιμασία. Αλλά και εμείς εδώ στον Ασώματο αλλά και στην Αγία Μαρίνα έχουμε μια δοκιμασία, ένα είδος δοκιμασίας. Θα μαρτυρήσουμε τον Κύριό μας μπροστά στους γείτονές μας; Πολλοί από αυτούς που βρίσκονται τώρα σε αυτό το χωριό δεν είναι βαπτισμένοι, αλλά έχουν δικαίωμα στη μαρτυρία μας, στην κατάθεσή μας. Η μαρτυρία μας δεν είναι πολιτική ή ιδεολογική. Δεν είμαστε εδώ σε μια πράξη ανυπακοής ή αντίστασης. Είμαστε εδώ επειδή είμαστε μέρος του Σώματος του Χριστού, και ο Χριστός είναι πάντα στραμμένος προς τον Πατέρα. Κοιτάζοντας τον Πατέρα μαζί με τον Χριστό, βλέπουμε κάθε άνθρωπο ως αδελφό και αδελφή μας. Γι' αυτό καμία κυβέρνηση δεν πρέπει ποτέ να φοβάται το έργο της Εκκλησίας.
Ναι, μπορούμε να λάβουμε τα μυστήρια πιο εύκολα στις τοπικές ενοριακές εκκλησίες μας, αλλά αν παραμελούμε τις εκκλησίες του χωριού μας, παραμελούμε όλες τις ψυχές που ζουν εδώ. Ένα από τα συγκεκριμένα σημάδια της καρποφορίας των Μυστηρίων είναι η οικοδόμηση της ανθρώπινης αδελφότητας. Ολόκληρος ο κόσμος χρειάζεται περισσότερη αδελφότητα, φιλία και καλοσύνη. Η παρουσία μας εδώ πρέπει να γίνει κατανοητή από αυτή τη θέση. Βρισκόμαστε εδώ επειδή μόνο ο Αναστημένος Χριστός είναι ικανός να ανακουφίσει τα βάσανα της πληγωμένης ανθρωπότητας (Πάπας Φραγκίσκος). Πιστεύω ακράδαντα ότι αυτή η θέση θα προσελκύσει τους νέους μας να επιστρέψουν στα χωριά.
Αν κάνουμε το λάθος των προσώπων της παραβολής και βρούμε δικαιολογίες, όπως «η σειρά είναι πολύ μεγάλη», «όλο και λιγότεροι άνθρωποι πηγαίνουν», «δεν έχει νόημα»... αυτό συμβαίνει επειδή έχουμε χάσει την υπομονή μας με τον Θεό. Ο Θεός εργάζεται πάντα, και συχνά είναι σαν ψίθυρος και πολύ σιωπηλός, αλλά εργάζεται. Αν εγκαταλείψουμε τον Ασώματο, την Αγία Μαρίνα, την Καρπάσια ή τον Κορμακίτη, θα είναι ένα σημάδι ότι έχουμε κουραστεί να περιμένουμε τον Θεό να κάνει κάτι.
Όταν δούμε τους αγαπημένους μας προγόνους στην αιωνιότητα, θα είναι ανυπόμονοι να δουν πώς περάσαμε τη χριστιανική μας ζωή. Ας μην τους απογοητεύσουμε λέγοντας ότι κουραστήκαμε να περιμένουμε τον Θεό να δράσει.
Ας μας ανοίξει η Μαρία, Βασίλισσα των Αγγέλων και Βασίλισσα του Ασωμάτου, την πόρτα του Ιερού Οίκου της Ναζαρέτ, ώστε να ανακαλύψουμε πώς ένα μικρό σπίτι, σε ένα ξεχασμένο χωριό, μπορεί πράγματι να αλλάξει τον κόσμο. Αμήν.
+ Σελίμ Σφέιρ
Αρχιεπίσκοπος Μαρωνιτών Κύπρου
Dear brothers and sisters in Christ,
“Then Jesus said to him, ‘Someone gave a great dinner and invited many. At the time for the dinner he sent his slave to say to those who had been invited, “Come, for everything is ready now.”
As we join in this blessed celebration of the unbloody renewal of the Sacrifice of Jesus Christ, we are accompanied, as St. John Chrysostom loved to say, with a great host of angels. This church, dedicated to St. Michael, surely has the right to believe that this great general of the heavenly hosts is present here with us, offering his adoration to the Blessed Trinity. We salute him and thank him for his protection.
Our Lord in the gospel tells us a parable about someone who gave a great dinner. Our Lord goes on to describe how the invited guests began to make excuses and exempted themselves from this great feast. This parable was directed as a reproach to the Jews for their refusal to believe and accept their Messiah. Jesus Christ is the fulfillment of all the prophecies and promises of the Old Testament. A remnant of Israel did accept Christ and they became the Catholic Church, but the parable is very explicit, many of Our Lord’s own people did not accept Him.
I would like to update this parable to our own present situation. Here we are in this venerable old church of St. Michael in Asomatos. The banquet of Our Lord’s Sacrifice, the greatest of all feasts, is set before us.
It is true, we can attend Mass in any other place, for wherever a validly ordained priest with jurisdiction, using the approved words of consecration, with the intention to do what the Church does, and using the appropriate matter of bread and wine, offers the Sacrifice of the Mass, there, we may attend the Mass and receive Holy Communion. But I want to insist that it is very important to attend Mass here in Asomatos and in our traditional Maronite villages as often as we possibly can.
The Catechism of the Catholic Church paragraph 2471 states: “Before Pilate, Christ proclaims that he ‘has come into the world, to bear witness to the truth.’ The Christian is not to be ashamed then of testifying to our Lord.’ In situations that require witness to the faith, the Christian must profess it without equivocation, after the example of St. Paul before his judges.”
When we think of situations throughout the world, we can easily imagine our far away brothers and sisters in Christ being put to a real test. But we here in Asomatos we too have a test, a trial of sorts. Will we testify to our Lord, before our neighbors? Many who are here in this village now, are not baptized but they have a right to our testimony, our witness. Our testimony is not political or ideological. We are not here in an act of defiance or opposition. We are here because we are part of the Body of Christ, and Christ is always facing the Father. By looking at the Father with Christ, we see every person as our brother and sister. This is why no government should ever fear the work of the Church.
Yes, we can obtain the sacraments more conveniently in our local parish churches, but if we neglect our village churches, we are neglecting all the souls who live here. One of the concrete signs of the fruitfulness of the Sacraments is the building of human fraternity. The whole world needs more fraternity, friendship and kindness. Our presence here must be understood from this position. We are here because only the Risen Christ is capable of alleviating the sufferings of wounded humanity (Pope Francis). I firmly believe that this position will attract our young people to return to the villages.
If we make the mistake of the persons in the parable of making excuses, “the checkpoint is too long” “there are fewer and fewer people going” “it is no use” … it is because we have lost patience with God. God is always at work, and often it is like a whisper and very silent, but He is at work.
If we abandon Asomatos, or Karpasha or Kormakitis, it will be a sign that we have grown tired of waiting for God to do something.
When we see our beloved forebears in eternity, they will be eager to see how we have spent our Christian lives. May we not disappoint them by saying we grew tired of waiting for God to act.
May Mary, Queen of the Angels, and Queen of Asomatos open for us the door of the Holy House of Nazareth so that we may discover how a tiny house, in forgotten village can indeed, change the world.
† Selim Sfeir
Maronite Archbishop of Cyprus
Αγαπητά εν Χριστώ αδέλφια,
Το ευαγγέλιο αυτής της Κυριακής είναι ένα πλούσιο κείμενο που πρέπει να μελετήσουμε αργά και με προσοχή. Ο ευαγγελιστής Λουκάς, υπό την έμπνευση του Αγίου Πνεύματος, προσπαθεί να μας διαφωτίσει σχετικά με την αποκατάσταση της Δημιουργίας που λαμβάνει χώρα με τη Λύτρωση του Ιησού Χριστού.
Μέχρι την έλευση του Χριστού, οι άνδρες και οι γυναίκες υπέφεραν τις συνέπειες της προπατορικής αμαρτίας στην συγκεκριμένη πραγματικότητα του φύλου τους. Οι άνδρες υπέφεραν τις συνέπειες της προπατορικής αμαρτίας από τα διαταραγμένα πάθη τους και το σκοτεινό μυαλό τους. Η κατάσταση αυτή ήταν τόσο σκοτεινή, ώστε οι άνδρες να βρίσκονται σε διαρκή πόλεμο με τον εαυτό τους και με τους άλλους, δημιουργώντας κοινωνίες βασισμένες στη δουλεία και τη σκληρότητα. Στις γυναίκες, οι συνέπειες της προπατορικής αμαρτίας εκδηλώνονταν με το να τις υποτιμούν και να τις μειώνουν συστηματικά. Κατηγορούμενες για τα πάντα, οι γυναίκες πριν από την έλευση του Χριστού ζούσαν μια κολασμένη ύπαρξη, αντιμετωπίζονταν ως σκλάβες της σαρκικής ηδονής και φθηνής εργασίας. Χωρίς τον Χριστό, ο κόσμος βρισκόταν σε μια τρομερή κατάσταση. Σήμερα μιλάμε για τα πολλά πλεονεκτήματα των σύγχρονων γυναικών, αλλά μια τέτοια συζήτηση είναι δυνατή μόνο επειδή το φως του Χριστού έχει φωτίσει την ανθρώπινη αξιοπρέπεια κατά τη διάρκεια των τελευταίων 2.000 ετών.
Ταυτόχρονα, ας έχουμε το θάρρος να απορρίψουμε ορισμένες ιδεολογίες που έχουν εισχωρήσει στο Σώμα του Χριστού και υπονοούν ότι οι γυναίκες και οι άνδρες είναι ακριβώς ίδιοι και ότι, για να μιλάμε για ισότητα, οι γυναίκες πρέπει να κάνουν όλα τα ίδια πράγματα με τους άνδρες. Πόσο θα γελούσαν οι πρώτες γυναίκες μαθήτριες του Χριστού με τέτοια ανοησία! Οι γυναίκες δεν είναι άνδρες και πρέπει να τους επιτρέπεται να ασκούν την ομορφιά των γυναικείων τους ιδιοτήτων στην υπηρεσία του Ευαγγελίου. Η δόξα της γυναίκας δεν είναι ότι μπορεί να κάνει τη δουλειά ενός άνδρα· η δόξα της γυναίκας είναι ότι δεν έχει καμία επιθυμία να κάνει ό,τι κάνει ένας άνδρας. Ο Χριστός, το Φως μας, λάμπει φωτεινά στο μονοπάτι των σύγχρονων γυναικών, χαρίζοντάς τους τη χάρη να απορρίψουν το πνεύμα της επανάστασης και του θύματος. Στον Χριστό, η γυναίκα φωτίζεται για να δει το μονοπάτι της και με τη χάρη του Αγίου Πνεύματος δεν βλέπει τη λέξη «υπηρεσία» ως σκλαβιά, αλλά αντιλαμβάνεται την πλήρη σημασία της ως τρόπο ταύτισης με τον Χριστό, «ο οποίος δεν ήρθε για να υπηρετηθεί, αλλά για να υπηρετήσει». ِΑμήν.
† Σελίμ Σφέιρ
Αρχιεπίσκοπος Μαρωνιτων Κύπρου
Dear brothers and sisters in Christ,
The gospel of this Sunday is a richly embroidered passage which we must meditate upon slowly and with attention. The evangelist St. Luke, under the inspiration of the Holy Spirit, seeks to enlighten us to the restoration of Creation that takes place in the Redemption of Jesus Christ.
Until the coming of Christ, men and women suffered the effects of original sin in their own gender-specific reality. Men suffered the effects of original sin by their disordered passions, and their darkened minds. So dark was this condition, that men found themselves perpetually at war with themselves and with others, crafting societies built upon slavery and cruelty. In women, the effects of original sin manifested itself in being routinely put down and diminished. Blamed for everything, women before the coming of Christ, lived a hellish existence, treated like slaves of carnal pleasure and cheap labour. Without Christ, the world was in a terrible situation. Today we speak of the many advantages of modern women, but it is only because the light of Christ has illuminated human dignity throughout the last 2,000 years that such a conversation is possible.
At the same time, let us be courageous enough to reject certain ideologies have been smuggled into the Body of Christ that imply women and men are the exact same and that in order to speak of equality, women must do all the same things as men. How the first women disciples of Christ would have laughed at such silliness!! Women are not men and they must be allowed to exercise the beauty of their feminine qualities in the service of the gospel.
The glory of woman is not that she can do a man’s job; the glory of woman is that she has no desire to do what a man does. Christ our Light shines his light brightly upon the path of modern women, bestowing grace upon them to reject the spirit of revolution and victimhood. In Christ, woman is illuminated to see her path and with the grace of the Holy Spirit she does not see the word service as slavery but rather discerns the full meaning of it as way to identification with Christ, “who came not to be served, but to serve”.
† Selim Sfeir
Maronite Archbishop of Cyprus
Αγαπητά εν Χριστώ αδέλφια,
Σε ορισμένες μεταφράσεις του σημερινού ευαγγελίου, η πρωταγωνίστρια της
ιστορίας, η Χαναανίτισσα γυναίκα, ονομάζεται επίσης Συρο-Φοινικική
γυναίκα. Ως παιδιά της Μαρωνιτικής Εκκλησίας, είμαστε ευτυχείς που
συναντάμε αυτή τη γυναίκα. Είναι η μητέρα μας στην πίστη. Οι φοινικικές
ρίζες της, σε συνδυασμό με τη συριακή κληρονομιά της και την πίστη της στον
Χριστό, την καθιστούν την πρώτη Μαρωνίτισσα στο Ευαγγέλιο. Ο
Ευαγγελιστής Ματθαίος αποτυπώνει τέλεια την ουσία της πίστης αυτής της
γυναίκας.
1) Θα κάνει τα πάντα για τα παιδιά της. Αυτή η μητέρα δεν ζητάει τίποτα
για τον εαυτό της από τον Κύριο, αλλά για την καημένη κόρη της που
έχει κυριευτεί από δαίμονα. Για έναν Μαρωνίτη, δεν υπάρχει
μεγαλύτερη κοινότητα από την οικογένεια. Αν διαφωνήσαμε με ένα ή
δύο μέλη της οικογένειάς μας, πρέπει να προσπαθήσουμε να το
διορθώσουμε όσο καλύτερα μπορούμε. Το πνευματικό μας DNA είναι
τέτοιο που εκτιμά την οικογένεια πάνω από όλα. Πρέπει να κάνουμε ό,τι
μπορούμε για να επιδιορθώσουμε τους σπασμένους οικογενειακούς
δεσμούς. Και αυτή πηγαίνει ακόμη πιο μακριά: όταν πρόκειται για τη
μετάδοση της πίστης, αυτή η γυναίκα θα κάνει ό,τι χρειαστεί για να
σώσει την κόρη της. Ας κάνουμε όλοι το καθήκον μας για να
βοηθήσουμε τους νέους μας να γνωρίσουν το Ευαγγέλιο του Χριστού
και την καθολική μας πίστη.
Αντιλήφθηκε τον πνευματικό πόλεμο που μαίνονταν. Αυτή η υπέροχη
γυναίκα δεν έφυγε από τα προβλήματά της, αλλά πήγε κατευθείαν στον
Χριστό, επειδή αναγνώρισε ότι η ρίζα του προβλήματός της ήταν
πνευματική. Ως Μαρωνίτες, μπορούμε εύκολα να πέσουμε στον
υλικότητα των σύγχρονων μας και να πιστέψουμε ότι οι δυσκολίες μας
μπορούν να λυθούν μόνο πολιτικά ή οικονομικά. Πρέπει να είμαστε πιο
οξυδερκείς και να αναγνωρίσουμε ότι η ρίζα της παρούσας κρίσης είναι
πνευματική.
3) Είχε μια ιερή αποφασιστικότητα. Οι φοινικικές της ρίζες της έδωσαν μια
ενέργεια και μια επιμονή που δεν κατέρρευσαν μπροστά στο
φαινομενικό εμπόδιο της σιωπής του Θεού. Με «αδιάκοπη
αποφασιστικότητα» ακολούθησε τον Χριστό και δεν σταμάτησε να
ζητάει βοήθεια. Ως Μαρωνίτες, πρέπει να μάθουμε από αυτή την
πνευματική μας μητέρα να μην σταματάμε ποτέ να προσευχόμαστε,
ακόμα και αν οι προσευχές μας δεν απαντώνται αμέσως.
4) Έξυπνα μετέτρεψε την αδυναμία της σε πλεονέκτημα. Ο Χριστός της
υπενθύμισε ότι δεν ανήκε στον «εκλεκτό λαό» και ως εκ τούτου δεν
μπορούσε να έχει πρόσβαση στα θαύματα της ευσπλαχνίας Του. Αλλά αυτή
η έξυπνη γυναίκα μετέτρεψε την αδυναμία της σε πλεονέκτημα
χρησιμοποιώντας το μέσο που ο Χριστός δεν μπορούσε να αρνηθεί, την
ταπεινότητα. Ως Μαρωνίτες, ας μιμηθούμε την πνευματική μας μητέρα
ταπεινώνοντας συχνά τον εαυτό μας. Ας μην αφήσουμε την υπερηφάνεια
μας να επικρατήσει ούτε για μια στιγμή. Όταν παρακολουθείτε αυτό το
Ευαγγέλιο, ζητήστε από το Άγιο Πνεύμα να σας φωτίσει με ακόμη
περισσότερες γνώσεις για αυτή την αξιοθαύμαστη γυναίκα. Με αυτόν τον
τρόπο, θα γίνουμε όλοι καλύτεροι μαθητές του Χριστού, καλύτεροι
Μαρωνίτες. Αμήν.
† Σελίμ Σφέιρ
Αρχιεπίσκοπος Μαρωνιτών Κύπρου
Dear brothers and sisters in Christ,
In some translations of the gospel of today the protagonist of the story, the Canaanite Woman, is also called the Syro-Phonecian woman. As children of the Maronite Church, we are delighted to meet this woman. She is our mother in the faith; her Phoenician roots united to her Syriac heritage united to her faith in Christ makes her the porto-Maronite, the first Maronite in the Gospel. St. Matthew perfectly captures the essence of this woman’s faith.
What does St. Matthew tell us about this Syro-Phonecian woman, this proto-Maronite believer?
1) She will do anything for her children. This mother isn’t asking Our Lord for anything for herself but for her poor daughter who has been possessed by a demon. For a Maronite, there is no greater community than that of the family. If we have had a falling out with one or two members of our family, we must try to repair it as best we can. Our spiritual DNA is one that values family above everything; we must do everything we can to repair broken family ties. And she goes further: when it comes to transmitting the faith, this woman will do whatever it takes to help save her daughter. May we all do our part to help introduce our young people to the gospel of Christ and our Catholic faith.
2) She discerned the spiritual war going on. This wonderful woman didn’t run away from her problems but went to straight to Christ because she identified that the root of her problem was spiritual.
As Maronites, we can easily fall into the materialism of our contemporaries and think our difficulties can only be solved politically, or economically. We need to be more discerning and recognize the root of our present crisis is spiritual.
3) She had a holy determination. Her Phoenician roots gave her an energy and persistence that didn’t collapse in face of the apparent obstacle of God’s silence. With a ‘dogged determination’ she followed Christ and did not relent from asking for help. As Maronites, we must learn from this spiritual mother of ours to never cease praying even if our prayers are not immediately answered.
4) She cleverly turned her weakness to her advantage. Christ reminded her that she was not part of the ‘chosen people’ and therefore unable to access his miracles of mercy. But this clever woman turned her weakness to her advantage by using the currency that Christ could not refuse, humility. As Maronites lets imitate our spiritual mother by humbling ourselves often. Let us not let our pride have an easy time even for a single moment.
When you sit with this Gospel, ask the Holy Spirit to enlighten you with even more insights about this remarkable woman. In doing so, we will all become better followers of Christ, better Maronites.
† Selim Sfeir
Maronite Archbishop of Cyprus
Today, the Holy Spirit opens for us a delightful event in the public life of Jesus Christ: Zacchaeus, a tax collector, who was determined to see Christ but was unable, because of the crowds, and his own physical limitations – he was short, so he climbed a Sycamore tree to catch a glimpse of this marvellous preacher. His astonishment must have been limitless when Christ caught sight of him and spoke kindly to him and invited himself to dinner at his house.
In first-century Palestine, the tax collector was a despised figure. Hired by the Romans to collect the taxes on the native population, the Romans made no objections to the personal enrichment of the tax collector as he added his own personal tax on the official tax. This made the tax collector loathsome and detested by the population. As perfect God and perfect man, Christ was not unaware of this taboo. Amazingly however, Christ seemed to be perfectly at ease with these characters, even calling a tax collector, St. Matthew to be part of the 12 apostles. Christ did not just merely tolerate these individuals but seemed to go out of his way to engage with them and include them in his work of Redemption.
Our Lord wanted to use their expertise in economic matters to explain in human terms what would be the spiritual economy of His Redemption. Everybody knows that if you spend money on something you should receive value in return. And this is something for each of us to meditate upon in the coming days: God does owe a reward to his faithful servants, because this has pleased God to offer such a reward. He has not only offered it, but he has also promised it. It is His Will that virtuous living and child-like faith should result in eternal happiness and deliberate wickedness in eternal misery. In His crazy love for His creatures, God has put Himself in debt because that is His Will.
Let’s spend this week thinking about the rewards that God has promised us if we spend ourselves in virtuous living. Such beautiful thoughts will move us to become big spenders in this economy of Christ.
+Selim Sfeir
Maronite Archbishop of Cyprus
