Categories
Archbishop’s Teaching

Third Sunday after the Holy Cross, October 5, 2025

Matthew 24 : 23-31

Dear brothers and sisters in Christ,

“Constantine beheld the Cross shining brightly in the sky. It made him victorious when fighting his foes.”

History tells us that the Emperor Constantine, before the Battle of the Milvian Bridge (October 28, 312) had a vision of a cross (or Chi-Rho) in the sky. Alongside this vision came the words (recorded by the historian Eusebius) “In this sign, you will conquer”. Constantine ordered his soldiers to mark their shields with the Chi-Rho (the first two letters of “Christ” in Greek: X (Chi) and R (Rho).

The Emperor Constantine won the battle against Maxentius, which he attributed to the power of the God of the Christians.This event imprinted itself on Christian history, because after this event, Constantine ended the persecution of Christians with the Edict of Milan (313 AD) not only making Christianity legal in the Roman Empire but establishing it as the religion of the empire.

This event of Constantine marks a pivotal moment in Christian history, and symbolizes the power and transformation begun at the Cross on Good Friday. The victory that Christ obtained on the Cross is not limited to purely spiritual terms, but has consequences in everyday life, in the organization of societies and the building of civilization. When nations, families and cultures exult in Christ, everything is elevated, and the truth of the human person is honored. Sadly, history is littered with false Messiahs who have promised a paradise on earth without Christ, the Tree of Life.

Can we re-build the Garden of Eden without Christ, the Tree of Life?

No, we cannot. In fact, every effort to do so has resulted in the exact opposite. Without Christ, man only creates a living hell.
“When we attempt to live without God, what results is not heaven, but rather a desert of emptiness and death.” – Deus Caritas Est, Benedict XVI

† Selim Sfeir
Maronite Archbishop of Cyprus

 

Categories
Archbishop’s Teaching

In Union with the Holy Father, Pope Leo XIV

SJS 129 Letter for the Month of Rosary

Categories
Archbishop’s Teaching

2η Κυριακή της Ανυψώσεως του Τιμίου Σταυρού

Ματθαίος 24: 1-14

Αγαπητά εν Χριστώ αδέλφια,

«Ο σταυρός Σου, Κύριε, είναι το κλειδί για τον παράδεισο και μας ανοίγει τις πύλες που έκλεισε η αμαρτία του Αδάμ!»

Οι αναγνώσεις της Θείας Λειτουργίας μας οδηγούν στο τέλος του κόσμου και σε όλα τα σημάδια της έλευσης του. Η πρώτη γενιά των χριστιανών πίστευε ότι η «Ημέρα του Κυρίου» ήταν επικείμενη. Ο λόγος για την προσδοκία τους ήταν πολύ απλός: όλα όσα περιγράφει ο Χριστός στο Ευαγγέλιο ήταν παρόντα σε εκείνη τη γενιά· στην πραγματικότητα, όσα περιγράφει ο Χριστός εξακολουθούν να συμβαίνουν. Επομένως, από την έλευση του Χριστού, ζούμε στις «τελευταίες ημέρες». Πρέπει να είμαστε έτοιμοι, με την πόρτα της καρδιάς μας ανοιχτή για την έλευση Του.

Αφού οι πρώτοι γονείς μας έσπασαν τη φιλία με τον Θεό και αρνήθηκαν να υπακούσουν στην εντολή Του να μην « φάνε από το δέντρο της γνώσης του καλού και του κακού», η ιστορία έφτασε σε αδιέξοδο, «όλοι γεννηθήκαμε με την αμαρτία που είναι ο θάνατος της ψυχής» (CCC#403). Αυτή η καταστροφική κατάσταση στην οποία βρισκόταν ο άνθρωπος, λόγω της ανυπακοής και της υπερηφάνειας, είχε κλείσει τις πύλες του παραδείσου και είχε καταστήσει την ανθρώπινη ζωή βαριά και οδυνηρή. Ο Χριστός ήρθε και με το θάνατό Του και την ανάστασή Του άνοιξε τις πύλες του παραδείσου με το ξύλο του Σταυρού Του, σύμβολο της υπακοής και της ταπεινότητάς Του. Ο Σταυρός έχει γίνει όχι μόνο το κλειδί για τον παράδεισο, αλλά και το κλειδί για την κατανόηση της ανθρώπινης ζωής και της κοσμικής ιστορίας.

Το παλιό κλειδί της παλιάς εκκλησίας του Αγίου Γεωργίου στην Κορμακίτη ήταν επιδέξια σφυρηλατημένο, ώστε όχι μόνο να ανοίγει την πόρτα του παρεκκλησιού, αλλά και να μας εξηγεί την κατήχησή μας. Αν κοιτάξετε προσεκτικά το κλειδί, η μεταλλική εγκοπή που αλληλεπιδρά με την κλειδαριά έχει ένα μικροσκοπικό σταυρό στο κέντρο της. Τι όμορφο παράδειγμα της πίστης μας. Μόνο ο Σταυρός του Χριστού μπορεί να ανοίξει τις πύλες του παραδείσου και μόνο ο Σταυρός του Χριστού μπορεί να αποκαλύψει το νόημα της ανθρώπινης ιστορίας.

Συχνά χάνουμε τα κλειδιά μας και τα ψάχνουμε με απογοήτευση. Αλλά το κλειδί του Σταυρού βρίσκεται στο κέντρο του κόσμου· μόνο εκείνοι που έχουν χάσει το νόημα της ζωής μπορούν να το χάσουν. Ας υψώσουμε τα μάτια μας προς τον Σταυρό και ας βρούμε το νόημα της ύπαρξής μας και την ελπίδα της μελλοντικής δόξας. Αμήν.

† Σελίμ Σφέιρ

Αρχιεπίσκοπος Μαρωνιτών Κύπρου

Categories
Archbishop’s Teaching

Second Sunday after Holy Cross

Matthew 24:1-14

Dear brothers and sisters in Christ,

“Your cross, O Lord, is the key to paradise and unlocks the gates for us that were closed by Adam’s sin!”

The readings of the Divine Liturgy point us to the end of the world and all the signs of its arrival.  The first generation of Christians thought that the ‘Day of the Lord’ was imminent.  The reason for their expectation was quite simple, everything that Christ describes in the Gospel was present to that generation; in fact, what Christ described is still taking place.  Therefore, ever since the coming of Christ, we have been living in the ‘last days’.  We must stand ready, with the door of our heart open for his coming.

After our first parents broke friendship with God and refused submission to his command to not ‘eat of the tree of knowledge of good and evil’ history was at a standstill, “we were all born afflicted with a sin which is the death of the soul” (CCC#403).  This catastrophic situation that man was in, because of disobedience and pride, had closed the gates of paradise and rendered human life burdensome and painful.  Christ came and by his death and resurrection opened the gates of paradise by the wood of his Cross, a symbol of his obedience and humility.  The Cross has become not only the key to paradise, but also the key to understanding human life and cosmic history.

The antique key of the old church of St. George in Kormakitis was expertly forged so as to not only open the door of the chapel but also to explain to us our catechism.  If you look closely at the key, the metal notch which interacts with the lock has a tiny cross in its center.  What a beautiful example of our faith.  Only the Cross of Christ can open the gates of paradise, and only the Cross of Christ can open the meaning of human history.

Frequently we lose our keys and look in frustration for them.  But the key of the Cross is at the center of the world; it can only be lost by those who have lost the meaning of life.  May we lift our eyes to the Cross and find the meaning to our existence and the hope of future glory.

† Selim Sfeir

Maronite Archbishop of Cyprus

Categories
Archbishop’s Teaching

Πρώτη Κυριακή μετά την ανύψωση του Τιμίου Σταυρού.

Μάρκος 10 / 35 -45

Αγαπητά εν Χριστώ αδέλφια,

 

Η Κατήχηση της Καθολικής Εκκλησίας αποτυπώνει με όμορφο τρόπο το μυστήριο του έργου της Λύτρωσης του Χριστού #607: «Η επιθυμία να αγκαλιάσει το σχέδιο του Πατέρα Tου για τη λυτρωτική αγάπη ενέπνευσε ολόκληρη τη ζωή του Ιησού, καθώς το λυτρωτικό πάθος Tου ήταν ο ίδιος ο λόγος της Ενσάρκωσής Tου».

 

Όταν διαβάζουμε αυτά τα λόγια, μας κάνουν να σκεφτούμε τους φτωχούς αποστόλους Ιάκωβο και Ιωάννη που ήθελαν να αναρριχηθούν σε υψηλές θέσεις στη βασιλεία. Δεν είχαν καταλάβει τη λογική της βασιλείας. Είπαν ότι ήταν ικανοί να πιουν από το ποτήριο του Χριστού, αλλά δεν μπορούσαν να φανταστούν τα παθήματα και τον θάνατο που θα υποστεί ο Χριστός. Η μαθηματική λογική της Βασιλείας είναι ότι αν θέλεις να ανέβεις ψηλά, πρέπει να κατέβεις πολύ χαμηλά: αν θέλεις να βασιλέψεις με τον Χριστό, πρέπει να υποφέρεις με τον Χριστό.

 

Στην αυστηρή και σκληρή πραγματικότητά του, ο Σταυρός του Χριστού δεν είναι κάτι αρνητικό, είναι κάτι θετικό – δεν είναι μικρό πράγμα να ανακαλύψουμε ότι ο Σταυρός είναι το παγκόσμιο σύμβολο του πλεονεκτήματος. Ο Σταυρός είναι ένα σύμβολο της λυτρωτικής Αγάπης του Θεού. Ο Σταυρός είναι ένα σύμβολο ευλογίας και εύνοιας. Ο Σταυρός είναι ένα απαραίτητο μέσο πνευματικής καρποφορίας.

 

Γιατί λοιπόν φοβόμαστε τον Σταυρό; Γιατί παραπονιόμαστε όταν αντιμετωπίζουμε τα δεινά; Έχουμε ξεχάσει πώς λυτρωθήκαμε; Έχουμε ξεχάσει ότι ο Σταυρός είναι ένα πλεονέκτημα, όχι ένα μειονέκτημα; Έχουμε ξεχάσει ότι μόνο μέσω του Σταυρού είμαστε πνευματικά γόνιμοι;

Όταν προκύπτουν δυσκολίες, ασθένειες ή προβλήματα, ας μην υποκύψουμε στον παράπονο. Ας αγαπήσουμε τον Σταυρό και ας τρέξουμε προς αυτόν, αντί να απομακρυνθούμε από αυτόν.

 

Με τον Σταυρό σταθερά στους ώμους μας, θα γίνουμε ένα με τον Χριστό και θα αγκαλιάσουμε το σχέδιο του Πατέρα για τη λυτρωτική αγάπη. Τα παθήματά μας και οι χαρές μας, ενωμένα με τον Χριστό, θα κάνουν τον δρόμο ευκολότερο για τους άλλους και θα τους προσφέρουν τη χάρη της Σωτηρίας. Αμήν.

 

 

† Σελίμ Σφέιρ

Αρχιεπίσκοπος Μαρωνιτών Κύπρου

 

Categories
Archbishop’s Teaching

First Sunday after Holy Cross

St. Mark (10:35-45)

Dear brothers and sisters in Christ,

The Catechism of the Catholic Church expresses beautifully the mystery of Christ’s work of Redemption #607: “The desire to embrace his Father’s plan of redeeming love inspired Jesus’ whole life, for his redemptive passion was the very reason for his Incarnation.”

When we read these words, they make us think of the poor apostles James and John who wanted to ascend to high office in the kingdom. Hidden from their eyes was the mathematics of the Kingdom. They said they were able to drink of the chalice of Christ, but they could not have imagined the suffering and death that Christ would endure. The mathematics of the Kingdom is if you wish to go high, you must go very low: if you wish to reign with Christ, you must suffer with Christ.

In its stark and brutal reality, the Cross of Christ is not something negative, it is something positive – it is no small thing to discover that the Cross is the universal plus sign. The Cross is a sign of God’s redeeming Love; the Cross is a sign of blessing and favor; the Cross is an indispensable means of spiritual fruitfulness.

Why then do we fear the Cross? Why do we complain in the face of suffering? Have we forgotten how we were redeemed? Have we forgotten that the Cross is a plus, not a minus? Have we forgotten that it is only by the Cross that we are spiritually fruitful?

When hardship, sickness, or difficulties arise, let us not give into complaining. Let us love the Cross and run towards it, not away from it.
With the Cross firmly on our shoulders, we will become one with Christ and embrace the Father’s plan of redeeming love. Our sufferings and joys united to Christ, will make the path easier for others and obtain for them the grace of salvation.

† Selim Sfeir
Maronite Archbishop of Cyprus

 

Categories
Archbishop’s Teaching

The Exaltation of the Glorious Cross

John 12 /20-32

Dear brothers and sisters in Christ,

“The message about the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God.”

In 1857, a piece of graffiti was uncovered in a building in Rome, on the Palatine Hill. Archeologists dated it from the first century A.D. The image depicts a human-like figure affixed to a cross and possessing the head of a donkey. To the left of the image is a young man – apparently intended to represent Alexamenos – as a Roman soldier or guard, raising one hand in a gesture possibly suggesting worship. Beneath the cross is a crude caption written in Greek as “Alexamenos worshipping his god”. The graffiti stands as testimony to the anti-Christian sentiment of ancient Rome and the mockery of the Cross of Christ.

We need to recover just how shocking the proclamation of the Cross was to the ancient world; this will help us to proclaim the message to our modern age. Death by crucifixion was the most humiliating death one could experience: the pain was limitless as it could go on for days and only the vilest criminals were subjected to it. That Christians chose to worship their God on a Cross was unlike any other religion in human history! It was a complete break from all other religious testimonies.

Man lost all his preternatural gifts, because of his disobedience at the foot of the Tree of Knowledge of Good and Evil in the garden of Eden. But through Christ’s obedience on the Wood of the Cross, man has received even greater gifts. What had been the source of man’s downfall has become the source of his restoration. Two trees, two Adams, two different results.

On this great feast of the Holy Cross during this Jubilee Year, we must be filled with a lot of hope, because this equation is the design of the Divine Logos. What appears to be the source of our downfall, can in fact, be the source of our restoration.
The thing that humiliates you, the events that break you, can in fact be a great grace and a source of endless blessings. We must not give into despair or wrong thinking. God who has saved you by the wood of the Cross, will also restore you by the very things in your life that give you the most grief.

We ask Our Lady who studied the Cross of Christ most perfectly to help us understand this Divine Science.

† Selim Sfeir
Maronite Archbishop of Cyprus

 

Categories
Archbishop’s Teaching

Η ανύψωση του ένδοξου Σταυρού

Ιωάννης 12 / 20 – 32

Αγαπητά εν Χριστώ αδέλφια,

«Το μήνυμα του σταυρού είναι ανοησία για όσους χάνονται, αλλά για εμάς που σωζόμαστε είναι η δύναμη του Θεού».

Το 1857, ένα γκράφιτι αποκαλύφθηκε σε ένα κτίριο στη Ρώμη, στον Λόφο Παλατίνο. Οι αρχαιολόγοι το χρονολόγησαν στον 1ο αιώνα μ.Χ. Η εικόνα απεικονίζει μια ανθρωποειδή μορφή στερεωμένη σε ένα σταυρό με κεφάλι γαϊδάρου. Στα αριστερά της εικόνας βρίσκεται ένας νεαρός άνδρας – προφανώς ο Αλεξαμένους – ως Ρωμαίος στρατιώτης ή φρουρός, που υψώνει το ένα χέρι σε μια χειρονομία που πιθανώς υποδηλώνει λατρεία. Κάτω από το σταυρό υπάρχει μια χονδροειδής λεζάντα γραμμένη στα ελληνικά που λέει «Ο Αλεξαμένους λατρεύει τον θεό του». Το γκράφιτι αποτελεί μαρτυρία του αντιχριστιανικού αισθήματος της αρχαίας Ρώμης και της διακωμώδησης του Σταυρού του Χριστού.

Πρέπει να συνειδητοποιήσουμε πόσο συγκλονιστική ήταν η διακήρυξη του Σταυρού για τον αρχαίο κόσμο. Αυτό θα μας βοηθήσει να διακηρύξουμε το μήνυμα στη σύγχρονη εποχή. Ο θάνατος με σταύρωση ήταν ο πιο ταπεινωτικός θάνατος που μπορούσε να βιώσει κάποιος: ο πόνος ήταν ατελείωτος, καθώς μπορούσε να διαρκέσει για μέρες, και μόνο οι πιο άθλιοι εγκληματίες υποβάλλονταν σε αυτόν. Το γεγονός ότι οι χριστιανοί επέλεξαν να λατρεύουν τον Θεό τους πάνω σε ένα Σταυρό ήταν κάτι που δεν είχε προηγούμενο σε καμία άλλη θρησκεία στην ιστορία της ανθρωπότητας! Ήταν μια πλήρης ρήξη με όλες τις άλλες θρησκευτικές μαρτυρίες.
Ο άνθρωπος έχασε όλα τα υπερφυσικά του χαρίσματα, λόγω της ανυπακοής του στους πρόποδες του Δέντρου της Γνώσης του Καλού και του Κακού στον κήπο της Εδέμ. Αλλά μέσω της υπακοής του Χριστού στο Ξύλο του Σταυρού, ο άνθρωπος έλαβε ακόμη μεγαλύτερα χαρίσματα. Αυτό που ήταν η πηγή της πτώσης του ανθρώπου έγινε η πηγή της αποκατάστασής του. Δύο δέντρα, δύο Αδάμ, δύο διαφορετικά αποτελέσματα.

Σε αυτή τη μεγάλη γιορτή του Τιμίου Σταυρού, κατά τη διάρκεια αυτού του Ιωβηλαίου Έτους, πρέπει να γεμίσουμε με μεγάλη ελπίδα, διότι αυτή η εξίσωση είναι το σχέδιο του Θείου Λόγου. Αυτό που φαίνεται να είναι η πηγή της πτώσης μας, μπορεί στην πραγματικότητα να είναι η πηγή της αποκατάστασής μας. Αυτό που σας ταπεινώνει, τα γεγονότα που σας συντρίβουν, μπορεί στην πραγματικότητα να είναι μια μεγάλη χάρη και πηγή ατελείωτων ευλογιών. Δεν πρέπει να υποκύψουμε στην απελπισία ή σε λανθασμένες σκέψεις. Ο Θεός που σας έσωσε με το ξύλο του Σταυρού, θα σας αποκαταστήσει επίσης με τα ίδια τα πράγματα στη ζωή σας που σας προκαλούν τη μεγαλύτερη θλίψη.

Ζητάμε από την Παναγία, που μελέτησε τον Σταυρό του Χριστού με τον πιο τέλειο τρόπο, να μας βοηθήσει να κατανοήσουμε αυτή τη Θεία Επιστήμη. Αμήν.

† Σελίμ Σφέιρ
Αρχιεπίσκοπος Μαρωνιτών Κύπρου

Categories
Archbishop’s Teaching

14η Κυριακή της Πεντηκοστής

Η Μάρθα και η Μαρία ( Λουκάς 10 / 38 - 42)

Αγαπητά εν Χριστώ αδέλφια,

Η Αγιοκατάταξη των Μακαρίων Τζόρτζιο Φρασσάτι και Κάρλο Ακουτίς

Σήμερα, στην αγία πόλη της Ρώμης, ο αγαπημένος μας Άγιος Πατέρας, ο Πάπας Λέων ΙΔ΄, θα ανακηρύξει επίσημα για όλη την Εκκλησία δύο νέους αγίους, τον Τζόρτζιο Φρασσάτι και τον Κάρλο Ακουτίς. Και οι δύο νέοι αυτοί άνδρες έφυγαν από τη ζωή πολύ νέοι· όμως μέσα στη σύντομη πορεία τους, δείχνουν ότι το να ζει κανείς για τον Χριστό δεν αφαιρεί τίποτε από τη ζωή, αλλά την γεμίζει με νόημα και χαρά.

Οι άγιοι είναι οι ειδικοί της ακρόασης. Όπως η Μαρία της Βηθανίας, οι άγιοι είναι προσεκτικοί στη φωνή του Χριστού. Τον ακούν στην ανάγνωση του Ευαγγελίου, Τον ακούν στη διδασκαλία της Εκκλησίας, Τον ακούν στις φωνές των φτωχών και των μεταναστών, Τον ακούν στη σιωπή του Παναγίου Μυστηρίου. Οι άγιοι δεν αρκούνται να ακούνε τον Ιησού· Τον προσέχουν. Αυτό το έργο της ακρόασης είναι η ανακάλυψη της φωνής του Χριστού σε όσους βρίσκονται δίπλα μας, στις οικογένειές μας και στον χώρο εργασίας μας. Είναι ακόμη και η προσπάθεια να ακούσουμε τη φωνή του Χριστού στους συγχρόνους μας, μερικοί από τους οποίους βρίσκονται μακριά από την Εκκλησία. Ακόμα και στην αποξένωσή τους, είναι πλάσματα του Λόγου, της λογικής, και μπορούν, χωρίς να το γνωρίζουν, να μεταδίδουν την αλήθεια. Χρειαζόμαστε καρδιές και αυτιά ικανά να ακούν τον Χριστό που μιλά από τα πιο απίθανα μέρη.

Η καημένη η Μάρθα, μέσα στη γεμάτη μέριμνες κουζίνα της Βηθανίας, μπορούσε να ακούει τον Χριστό να μιλά στο άλλο δωμάτιο, αλλά ήταν τόσο αποσπασμένη που δεν μπορούσε να Τον προσέξει. Είχε επικεντρωθεί στα προβλήματά της, στις δυσκολίες και τις αποτυχίες της. Άκουγε τον εαυτό της και μόνο από απόσταση τον Ιησού.

Ο Θείος Λόγος δημιούργησε το ανθρώπινο σώμα ως μια εξατομικευμένη παραβολή: έχουμε δύο αυτιά και ένα στόμα. Ο Θεός μας δείχνει ότι πρέπει να ακούμε διπλάσια απ’ όσο μιλάμε· και ότι η ακρόαση είναι διπλάσια δύσκολη από την ομιλία.

Είθε η Ευλογημένη Μητέρα μας, της οποίας την όμορφη γέννηση θα εορτάσουμε αύριο (για εμάς τους Μαρωνίτες, θυμόμαστε την Κυρία μας της Μαρκί!) στις 8 Σεπτεμβρίου, να πρεσβεύει για όλους μας ώστε να γίνουμε καλύτεροι ακροατές! Αμήν.

+ Σελίμ Σφέιρ

Αρχιεπίσκοπος Μαρωνιτών Κύπρου

Categories
Archbishop’s Teaching

14th Sunday of Pentecost

3η Κυριακή μετά την Πεντηκοστή

Ομιλία του Σεβασμιοτάτου Αρχιεπισκόπου Μαρωνιτών Κύπρου Σελίμ Σφέιρ «Αν κάποιος με αγαπάει, θα τηρήσει τον λόγο μου.» Ιωάννης 14 / 21 – 27

Αγαπητά εν Χριστώ αδέλφια,

Κάθε φορά που ρωτάω κάποιον: Αγαπάς τον Ιησού; Η απάντηση είναι προφανής: Φυσικά και αγαπώ τον Ιησού!

Δεν υπάρχει μεγαλύτερη αγάπη από την αγάπη με την οποία μας έχει αγαπήσει ο Θεός. Ο ευαγγελιστής Ιωάννης μας λέει: «Τόσο πολύ αγάπησε ο Θεός τον κόσμο, ώστε έδωσε τον Υιό του τον μονογενή, για να μη χαθεί όποιος πιστεύει σ' αυτόν, αλλά να έχει αιώνια ζωή.» Ιωά 3:16, και ο Ιησούς είπε: «Δεν έχει κανείς μεγαλύτερη αγάπη από αυτήν, ότι ο άνθρωπος δίνει τη ζωή του για τους φίλους του.» Ιωά 15:13

Αλλά πώς ανταποκρινόμαστε στην αγάπη του Θεού; Τίποτα δεν μπορεί να ανταμείψει την αγάπη. Η Αποκάλυψη μας λέει: « Όταν κάποιος θα πρόσφερε όλα τα αγαθά του σπιτιού του ενάντια στην αγάπη, θα κέρδιζε μόνο περιφρόνηση.» Άσμα Ασμάτων 8:7
Μπορούμε να ανταποκριθούμε στην αγάπη του Θεού μόνο με αγάπη. «Τον αγαπάμε, επειδή αυτός πρώτος μας αγάπησε.» 1 Ιωά 4:19

Η αγάπη μας για τον Χριστό συνδέεται με αποτελέσματα και αποδίδει καρπούς. Ο Ιησούς λέει στο ανάγνωσμα αυτής της Κυριακής: «Όποιος με αγαπάει, θα αγαπηθεί από τον Πατέρα μου, κι εγώ θα τον αγαπήσω και θα του κάνω γνωστό τον εαυτό μου... θα έρθουμε σ' αυτόν και θα κάνουμε το σπίτι μας μαζί του.» Αν αγαπάμε τον Ιησού, μπαίνουμε στον κύκλο της αγάπης του Θεού και του Χριστού και ο Ιησούς εκδηλώνεται σε εμάς. Ο Θεός Υιός και ο Θεός Πατέρας θα φτιάξουν το σπίτι τους μέσα μας μέσω του Αγίου Πνεύματος. Αυτά τα λόγια δεν μας εκπλήσσουν, διότι ο απόστολος Παύλος μας λέει: «Δεν ξέρετε ότι είστε ναός του Θεού και ότι το Πνεύμα του Θεού κατοικεί μέσα σας;» 1 Κορ 3:16

Ο Ιησούς μας δείχνει τον τρόπο για να φτάσουμε στην αγάπη Του, λέγοντας: «Αν κάποιος με αγαπάει, θα τηρήσει τον λόγο μου.» Ναι, αν θέλουμε να αγαπήσουμε τον Θεό με αληθινή αγάπη, πρέπει να τηρούμε τον λόγο Του. Πού βρίσκουμε αυτόν τον λόγο; Τον βρίσκουμε αποκλειστικά στη Βίβλο, γιατί αυτό είναι το μόνο βιβλίο που ονομάζεται «ο λόγος του Θεού»!

Το να κρατάμε τον λόγο του Θεού δεν σημαίνει να τον αποστηθίζουμε απ' έξω, όπως νομίζουν μερικοί, αλλά να Τον διαβάζουμε, να Τον κατανοούμε, να Τον εμφυτεύουμε στην καρδιά μας και να Τον διατηρούμε στη ζωή μας. Πρόκειται για ένα προσκύνημα γνώσης με τον Θεό που οδηγεί στην αγάπη μεταξύ μας, γιατί ο άνθρωπος δεν μπορεί να αγαπήσει αυτόν που δεν γνωρίζει!

Πώς γνωρίζονται οι άνθρωποι μεταξύ τους; Δεν είναι μέσα από τη συζήτηση και τις συνεχείς, επαναλαμβανόμενες ανταλλαγές;

Μιλάμε στον Θεό όταν καθόμαστε μαζί Του στην προσευχή. Του μιλάμε, αλλά θέλει επίσης να μας μιλήσει! Για να ακούσουμε και να κρατήσουμε τον λόγο του Θεού, και έτσι να Τον αγαπήσουμε, πρέπει να έρθουμε πιο κοντά σε αυτόν τον λόγο. Η συνάντησή μας μαζί Του στον λόγο Του γίνεται ένας αμοιβαίος διάλογος που μας αποκαλύπτει αυτόν και εμάς σ' αυτόν, και μπαίνουμε σε μια κοινωνία αγάπης μαζί Του. Με αυτόν τον τρόπο, η υπόσχεσή Του εκπληρώνεται μέσα μας: «Όποιος με αγαπάει, θα αγαπηθεί από τον Πατέρα μου, κι εγώ θα τον αγαπώ και θα του κάνω γνωστό τον εαυτό μου... Αν κάποιος με αγαπάει, θα τηρήσει τον λόγο μου, και ο Πατέρας μου θα τον αγαπήσει- και θα έρθουμε σ' αυτόν και θα κατοικήσουμε μαζί του.»

Να θυμάστε ότι ο Ιησούς είναι ο ενσαρκωμένος Λόγος του Θεού. Η επιστολή προς Εβραίους μας λέει: «Αφού ο Θεός μίλησε στους πατέρες μας πολλές φορές και με πολλούς τρόπους στο παρελθόν μέσω των προφητών, σε αυτές τις τελευταίες ημέρες μίλησε σε εμάς μέσω του Υιού.» Εβρ1:1-2 «Και ο λόγος έγινε σάρκα και κατοίκησε ανάμεσά μας.» Ιωά1:14.

Έτσι, όποιος θέλει να αγαπήσει τον ενσαρκωμένο Λόγο του Θεού, δηλαδή τον Ιησού, πρέπει να αγαπήσει τον λόγο Του, δηλαδή τη Βίβλο.

† Σελίμ Σφέιρ
Αρχιεπίσκοπος Μαρωνιτών Κύπρου

3rd Sunday of Pentecost

Homily of His Excellency Msgr Selim Sfeir Maronite Archbishop of Cyprus (John 14 / 21-27)

Dear brothers and sisters in Christ,

Whenever I ask someone: Do you love Jesus? The answer is obvious: Of course I love Jesus!

There is no greater love than the love with which God has loved us. The apostle John tells us, "God so loved the world that he gave his only Son, that whoever believes in him should not perish but have eternal life." John 3:16, and Jesus said, "Greater love hath no man than this, that a man lay down his life for his friends." John 15:13

But how do we respond to God's love? Nothing can reward love. Revelation tells us, " If a man would give all the substance of his house for love, he would utterly be contemned." Song of Solomon 8:7
We can only respond to God's love with love. "We love him, because he first loved us." 1 John 4:19

Our love for Christ is linked to results and bears fruit. Jesus says in this Sunday's reading, "He who loves me will be loved by my Father, and I will love him, and manifest myself to him... we will come to him, and make our home with him." If we love Jesus, we enter the circle of God's and Christ's love, and Jesus manifests himself to us. God the Son and God the Father will make their dwelling in us through the Holy Spirit. These words come as no surprise to us, for the apostle Paul tells us, "Do you not know that you are God's temple, and that God's Spirit dwells in you?" 1 Corinthians 3:16

Jesus shows us the way to reach his love, saying, "If anyone loves me, he will keep my word." Yes, if we want to love God with true love, we must keep his word. Where do we find this word? We find it exclusively in the Bible, because that's the only book called "the Word of God!"

Keeping the word of God does not mean memorizing it by heart as some people think, but reading it, understanding it, implanting it in our hearts and preserving it in our lives. It is a pilgrimage of knowledge with God that leads to love between us, because man cannot love the one he does not know!

How do people get to know each other? Isn't it through constant conversation and exchanges?

We talk to God when we sit with him in prayer. We talk to him, but he also wants to talk to us! To hear and keep the word of God, and thus love him, we need to come closer to that word. Our encounter with him in his word becomes a mutual dialogue that reveals him to us and us to him, and we enter into a communion of love with him. In this way, his promise is fulfilled in us: "Whoever loves me will be loved by my Father, and I will love him, and make myself known to him.... If anyone loves me, he will keep my word, and my Father will love him; and we will come to him, and make our abode with him."

Remember that Jesus is the incarnate Word of God. The epistle to the Hebrews tells us, "After God spoke to our fathers many times and in many ways in the past through the prophets, in these last days he has spoken to us through the Son." Hebrews 1:1-2 "And the word was made flesh, and dwelt among us." John 1:14.

Therefore, whoever wants to love the incarnate Word of God, that is Jesus, must love his word, that is the Bible.

 

† Selim Sfeir
Archevêque Maronite de Chypre

 

3ème Dimanche de Pentecôte

Homélie de Son Excellence Mgr. Selim Sfeir Archevêque Maronite de Chypre "Si quelqu'un m'aime, il gardera ma parole." Jean 14 / 21-27

Chers frères et sœurs en Christ,

 

Chaque fois que je demande à quelqu'un : Aimes-tu Jésus ? La réponse est évidente : Bien sûr, j'aime Jésus !

 

Il n'y a pas de plus grand amour que celui avec lequel Dieu nous a aimés. L'apôtre Jean nous dit : "Dieu a tant aimé le monde qu’il a donné son Fils unique, afin que quiconque croit en lui ne périsse point, mais qu’il ait la vie éternelle." Jean 3:16, et Jésus dit : "Il n’y a pas de plus grand amour que de donner sa vie pour ses amis." Jean 15:13

 

Mais comment répondons-nous à l'amour de Dieu ? Rien ne peut récompenser l'amour. La révélation nous dit: "Quand un homme offrirait tous les biens de sa maison contre l’amour, Il ne s’attirerait que le mépris." Cantique des Cantiques 8:7

Nous ne pouvons répondre à l'amour de Dieu que par l'amour. "Nous l’aimons, parce qu’il nous a aimés le premier." 1 Jean 4:19

 

Notre amour pour le Christ est lié à des résultats et porte des fruits. Jésus dit dans la lecture de ce dimanche: "Celui qui m’aime sera aimé de mon Père, je l’aimerai, et je me ferai connaître à lui... nous viendrons à lui, et nous ferons notre demeure chez lui." Si nous aimons Jésus, nous entrons dans le cercle de l'amour de Dieu et du Christ, et Jésus se manifeste à nous. Dieu le Fils et Dieu le Père feront leur demeure en nous par le Saint-Esprit. Ces paroles ne nous surprennent pas, car l'apôtre Paul nous dit : "Ne savez-vous pas que vous êtes le temple de Dieu, et que l’Esprit de Dieu habite en vous?" 1 Corinthiens 3:16

 

Jésus nous trace le chemin à suivre pour atteindre son amour, en disant : "Si quelqu’un m’aime, il gardera ma parole." Oui, si nous voulons aimer Dieu d'un amour véritable, nous devons garder sa parole. Où trouvons-nous cette parole ? Nous la trouvons exclusivement dans la Bible, car c'est le seul livre appelé "la Parole de Dieu!"

 

Garder la parole de Dieu ne signifie pas la mémoriser par cœur comme certains le pensent, mais la lire, la comprendre, l'implanter dans nos cœurs et la préserver dans nos vies. C'est un pèlerinage de connaissance avec Dieu qui mène à l'amour entre nous, car l'homme ne peut aimer celui qu'il ne connaît pas !

 

Comment les gens se font connaissance? N'est-ce pas par la conversation et les échanges répétés et constants?

 

Nous parlons à Dieu lorsque nous nous asseyons avec lui en prière. Nous lui parlons, mais il veut aussi nous parler ! Pour entendre et garder la parole de Dieu, et ainsi l'aimer, nous devons nous rapprocher de cette parole. Notre rencontre avec lui dans sa parole devient un dialogue mutuel qui le révèle à nous et nous révèle à lui, et nous entrons dans une communion d'amour avec lui. Ainsi, sa promesse s'accomplit en nous: " Celui qui m’aime sera aimé de mon Père, je l’aimerai, et je me ferai connaître à lui... Si quelqu’un m’aime, il gardera ma parole, et mon Père l’aimera; nous viendrons à lui, et nous ferons notre demeure chez lui."

 

Rappelez-vous que Jésus est la Parole incarnée de Dieu. L'épître aux Hébreux nous dit: "Après avoir autrefois, à plusieurs reprises et de plusieurs manières, parlé à nos pères par les prophètes, Dieu, dans ces derniers temps, nous a parlé par le Fils." Hébreux 1:1-2 " Et la parole a été faite chair, et elle a habité parmi nous." Jean 1:14.

 

Donc, quiconque veut aimer la Parole incarnée de Dieu, c'est-à-dire Jésus, doit aimer sa parole, c'est-à-dire la Bible.

 

 

 

† Selim Sfeir

Archevêque Maronite de Chypre

Dimanche de la Sainte Trinité (Matthieu 28/16-20)

Homélie de Son Excellence Mgr. Selim Sfeir Archevêque Maronite de Chypre Dimanche de la Sainte Trinité

Chers frères et sœurs en Christ,

Aujourd’hui, une semaine après la Pentecôte où nous avons reçu le don de l’Esprit, l’Eglise nous invite à méditer sur le grand mystère de la Trinité, mystère comme tous les mystères typiquement chrétiens, inaccessible à nos intelligences humaines.
Et pourtant ce mystère est de ceux qui répondent à une des attentes les plus profondes de l’humanité : l’unité dans l’amour ou l’amour dans l’unité. C’est l’amour qui est la source et le fondement de toute vraie unité. Jésus lui-même le fera comprendre et témoignera auprès de ses disciples que la nature même de l’être de Dieu c’est l’amour.

Les disciples suivent ce que Jésus leur a demandé de faire et ils vont en Galilée, et sur la montagne. Ce terme nous indique et nous rappelle toutes les Théophanies qui s'y sont déroulées. Lieu emblématique qui dit la présence divine, Jésus leur donne rendez-vous à l'endroit où la présence de Dieu est une évidence. Les disciples le savaient bien, car ils connaissaient par cœur les événements de l'histoire de l'ancien testament et de ce qui s'y est déroulé. Bien entendu sur la montagne, lieu de la Théophanie, les disciples voient Jésus, et ils se prosternent devant lui. Avaient-ils oublié le commandement, Dieu est le Seigneur tu n'auras pas d'autre Dieu que lui et tu ne te prosterneras pas devant d'autre Dieu ? S'ils se prosternent devant Jésus, c'est qu'ils reconnaissent en lui Dieu, Mais peut-être que certains d'entre eux, empêchés par leur foi juive, n'ont pas pu s'empêcher de douter ??? Cela nous paraît, à première vue déconcertant, mais à y regarder de plus près, très consolant pour nous, qui passons par des moments de doute.

Oui nous nous disons les disciples du XXIème siècle, et nous le sommes. Si nous traversons des doutes, les disciples en présence de Jésus, ont connu des doutes.
Mais Jésus ne va pas s'attarder sur les doutes de certains de ses disciples ; s'il les a réunis, c'est pour une tâche bien plus importante.

Jésus se rend proche. Quelle joie pour nous aujourd'hui, traversant des moments de doutes, nous voyons que Jésus se rend encore plus proche de nous. Alors que nous savons que ceux qui nous sont les plus proches, aux moments de doute, sont prêts à nous larguer et à faire comme s'ils ne nous connaissent pas. Jésus se rend proche et leur parle. Beaucoup de nos amis, dans les moments difficiles ne nous adressent même plus la parole. Jésus voit en eux des disciples bien-aimés, et non pas des gens qui doutent, et il ne s'en éloigne jamais.

Jésus n'attend pas que les doutes s'estompent. Au moment du doute, et malgré le doute, il les charge de sa mission : "tout pouvoir m'a été donné au ciel et sur la terre...”. Par Jésus, les disciples sont envoyés enseigner toutes les nations, les baptisant au nom du Père et du Fils et du Saint Esprit, leur enseignant tout ce que je vous ai commandé. Et le plus important, c'est que Jésus les tranquillise : "Et voici que je serais avec vous tous les jours, jusqu'à la fin du temps".

Notre mission est la même, regardons vers Jésus rappelons-nous que nous sommes envoyés afin d'enseigner, de baptiser et de faire des disciples, et ce, avec le nom et la force de la Trinité Sainte, et jusqu’à la fin du temps. Soyons à la mesure de la confiance que Jésus continue de mettre en nous.

Prière
Seigneur, toi qui es Père, Fils et Saint-Esprit, puissions-nous aujourd’hui reconnaître de quel amour tu nous as aimés, accueillir cet amour pour en vivre et le répandre autour de nous.

Seigneur, fais de nous des apôtres !

† Selim Sfeir
Archevêque Maronite de Chypre

 

Κυριακή της Αγίας Τριάδας

2η Κυριακή μετά την Πεντηκοστή Ομιλία του Σεβασμιοτάτου Αρχιεπισκόπου Μαρωνιτών Κύπρου Σελίμ Σφέιρ Κυριακή της Αγίας Τριάδας

Αγαπητά εν Χριστώ αδέλφια,

 

Σήμερα, μια εβδομάδα μετά την Πεντηκοστή, όταν λάβαμε το δώρο του Πνεύματος, η Εκκλησία μας καλεί να διαλογιστούμε πάνω στο μεγάλο μυστήριο της Αγίας Τριάδας, ένα μυστήριο όπως όλα τα τυπικά χριστιανικά μυστήρια, απρόσιτο στην ανθρώπινη νοημοσύνη μας.

Και όμως αυτό το μυστήριο είναι ένα μυστήριο που ανταποκρίνεται σε μια από τις βαθύτερες προσδοκίες της ανθρωπότητας: ενότητα στην αγάπη ή αγάπη στην ενότητα. Η αγάπη είναι η πηγή και το θεμέλιο κάθε αληθινής ενότητας. Ο ίδιος ο Ιησούς θα το καταστήσει αυτό σαφές και θα μαρτυρήσει στους μαθητές Του ότι η ίδια η φύση της ύπαρξης του Θεού είναι η αγάπη.

 

Οι μαθητές ακολούθησαν αυτό που τους ζήτησε ο Ιησούς και πήγαν στη Γαλιλαία και στο βουνό. Ο όρος αυτός υποδηλώνει και μας θυμίζει όλες τις θεοφανείες που έλαβαν χώρα εκεί. Ένας εμβληματικός τόπος που μιλάει για τη θεϊκή παρουσία, ο Ιησούς τους έδωσε έναν τόπο συνάντησης όπου η παρουσία του Θεού ήταν φανερή. Οι μαθητές το γνώριζαν καλά αυτό, επειδή γνώριζαν από την καρδιά τους τα γεγονότα της Παλαιάς Διαθήκης. Φυσικά, στο βουνό όπου έγιναν τα Θεοφάνια, οι μαθητές είδαν τον Ιησού και προσκύνησαν μπροστά Του. Είχαν ξεχάσει την εντολή: Ο Θεός είναι Κύριος, δεν θα έχετε άλλον Θεό εκτός από αυτόν και δεν θα προσκυνάτε κανέναν άλλο Θεό; Αν προσκύνησαν τον Ιησού, ήταν επειδή τον αναγνώρισαν ως Θεό, Αλλά ίσως κάποιοι από αυτούς, εμποδισμένοι από την εβραϊκή τους πίστη, δεν μπορούσαν να μην αμφιβάλλουν; Εκ πρώτης όψεως αυτό φαίνεται ανησυχητικό, αλλά με μια πιο προσεκτική εξέταση είναι πολύ παρήγορο για εμάς, που περνάμε στιγμές αμφιβολίας.

Ναι, αποκαλούμε τους εαυτούς μας μαθητές του 21ου αιώνα, και έτσι είμαστε.  Αν περνάμε αμφιβολίες, οι μαθητές παρουσία του Ιησού περνούσαν αμφιβολίες. Αλλά ο Ιησούς δεν πρόκειται να ασχοληθεί με τις αμφιβολίες κάποιων μαθητών Του- αν τους συγκέντρωσε, είναι για ένα πολύ πιο σημαντικό έργο.

Ο Ιησούς έρχεται κοντά τους. Τι χαρά είναι για εμάς σήμερα, καθώς περνάμε στιγμές αμφιβολίας, να βλέπουμε ότι ο Ιησούς φέρνει Tον εαυτό του ακόμη πιο κοντά μας. Και ξέρουμε ότι αυτοί που είναι πιο κοντά μας, σε στιγμές αμφιβολίας, είναι έτοιμοι να μας παρατήσουν και να προσποιηθούν ότι δεν μας γνωρίζουν. Ο Ιησούς έρχεται κοντά τους και τους μιλάει. Σε δύσκολες στιγμές, πολλοί από τους φίλους μας δεν μας μιλούν πια καν. Ο Ιησούς τους βλέπει ως αγαπημένους μαθητές, όχι ως αμφιβάλλοντες, και ποτέ δεν απομακρύνεται από αυτούς.

 

Ο Ιησούς δεν περιμένει να σβήσουν οι αμφιβολίες. Τη στιγμή της αμφιβολίας, και παρά την αμφιβολία, τους αναθέτει την αποστολή του: «Μου δόθηκε κάθε εξουσία στον ουρανό και στη γη....» Μέσω του Ιησού, οι μαθητές στέλνονται να διδάξουν όλα τα έθνη, βαπτίζοντάς τα στο όνομα του Πατέρα και του Υιού και του Αγίου Πνεύματος, διδάσκοντάς τους όλα όσα σας διέταξα. Και το πιο σημαντικό, ο Ιησούς τους διαβεβαίωσε: «Και ιδού, εγώ θα είμαι μαζί σας πάντοτε, μέχρι το τέλος του κόσμου.»

Η αποστολή μας είναι η ίδια: ας κοιτάξουμε τον Ιησού και ας θυμόμαστε ότι είμαστε σταλμένοι να διδάσκουμε, να βαφτίζουμε και να κάνουμε μαθητές, στο όνομα και με τη δύναμη της Αγίας Τριάδας, μέχρι το τέλος του κόσμου. Ας ανταποκριθούμε στην εμπιστοσύνη που συνεχίζει να μας δείχνει ο Ιησούς.

 

Προσευχή: Κύριε Θεέ, εσύ που είσαι ο Πατέρας, ο Υιός και το Άγιο Πνεύμα, ας αναγνωρίσουμε σήμερα την αγάπη με την οποία μας αγάπησες και ας καλωσορίσουμε αυτή την αγάπη ώστε να ζήσουμε με αυτήν και να τη διαδώσουμε γύρω μας.

 

Κύριε, κάνε μας αποστόλους!

 

† Σελίμ Σφέιρ

Αρχιεπίσκοπος Μαρωνιτών Κύπρου

 

 

 

 

2nd Sunday of Pentecost Sunday of the Holy Trinity

Homily of His Excellency Msgr Selim Sfeir Maronite Archbishop of Cyprus, Sunday of the Holy Trinity (Matthew 28/16-20)

Dear brothers and sisters in Christ,

 

Today, a week after Pentecost when we received the gift of the Spirit, the Church invites us to meditate on the great mystery of the Trinity, a mystery like all typically Christian mysteries, inaccessible to our human intelligences.

And yet this mystery is one that responds to one of humanity's deepest expectations: unity in love, or love in unity. Love is the source and foundation of all true unity. Jesus himself will make this understood, testifying to his disciples that the very nature of God's being is love.

The disciples follow Jesus' instructions and go to Galilee and the mountain. This term indicates and reminds us of all the Theophanies that took place there. An emblematic place that speaks of the divine presence, Jesus gave them an appointment in a place where the presence of God is an evidence. The disciples knew this well, for they knew by heart the events of Old Testament history. Of course, on the mountain where the Theophany took place, the disciples saw Jesus and bowed down before him. Had they forgotten the commandment, God is Lord, you shall have no other God but him, and you shall bow down to no other God? If they prostrated themselves before Jesus, it was because they recognized in him God. But perhaps some of them, hindered by their Jewish faith, could not help but doubt? At first glance, this seems disconcerting, but on closer examination, it is very consoling for us, who are going through moments of doubt.

Yes, we call ourselves disciples of the 21st century, and so we are.  If we go through moments of doubt, the disciples, in the presence of Jesus, went through doubts. But Jesus is not going to dwell on the doubts of some of his disciples; if he has gathered them together, it is for a much more important task.

Jesus draws near. What joy for us today, going through moments of doubt, to see that Jesus draws even closer to us. While we know that those closest to us, in moments of doubt, are ready to let us go, and act as if they don't know us. Jesus gets close and talks to them. Many of our friends, in difficult times, don't even speak to us. Jesus sees in them beloved disciples, not people who doubt, and he never distances himself from them.

Jesus does not wait for doubts to fade. At the moment of doubt, and despite the doubt, he charges them with his mission: "All power has been given to me in heaven and on earth...". Through Jesus, the disciples are sent out to teach all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, teaching them all that I have commanded you. And most importantly, Jesus reassures them: "And behold, I will be with you all the days, until the end of the age".

 

Our mission is the same: let's look to Jesus and remember that we are sent to teach, baptize and make disciples, in the name and power of the Holy Trinity, until the end of time. Let us live up to the trust that Jesus continues to place in us.

 

Prayer

Lord, you who are Father, Son and Holy Spirit, may we today recognize the love with which you have loved us, welcome this love to live by it and spread it around us.

 

Lord, make us apostles!

 

 

† Selim Sfeir

Maronite Archbishop of Cyprus

 

Κυριακή της Πεντηκοστής

Ομιλία του Σεβασμιοτάτου Αρχιεπισκόπου Μαρωνιτών Κύπρου Σελίμ Σφέιρ Ιωάννης 14 / 15 – 20

Αγαπητά εν Χριστώ αδέλφια,

Αυτή δεν ήταν η πρώτη φορά που ο Θεός εκδηλωνόταν με φωτιά από τον ουρανό. Κάθε φορά που η φωτιά κατέβαινε από τον ουρανό, υπήρχε μια διαθήκη ή μια ανανέωση της διαθήκης. Στο βιβλίο της Εξόδου, όταν ο Θεός έδωσε στον Μωυσή τις εντολές και καθιέρωσε τη Μωσαϊκή Διαθήκη, διαβάζουμε: «Το όρος Σινά ήταν όλο καπνός, επειδή ο Κύριος είχε κατέβει σ' αυτό εν μέσω φωτιάς.» (Έξοδος 19:18) Στη συνέχεια, διαβάζουμε στο δεύτερο βιβλίο των Χρονικών, αφού ο βασιλιάς Σολομώντας ανανέωσε τη διαθήκη σε μια προσευχή προς τον Θεό ενώπιον του λαού: «Όταν ο Σολομώντας τελείωσε την προσευχή, κατέβηκε φωτιά από τον ουρανό και κατέφαγε τα ολοκαυτώματα και τις θυσίες, και η δόξα του Κυρίου γέμισε τον οίκο.» (2 Χρονικών 7:1) Ομοίως, διαβάζουμε στο πρώτο βιβλίο των Βασιλέων, όταν ο προφήτης Ηλίας αμφισβήτησε τους προφήτες του Βάαλ και απέδειξε ότι ο αληθινός Θεός είναι ο ζωντανός Θεός, πρόσφερε θυσία και ανανέωσε τη διαθήκη μεταξύ του λαού και του Θεού: «Και έπεσε η φωτιά του Κυρίου και κατέφαγε το ολοκαύτωμα....» (Α΄ Βασιλέων 18:38) Επιπλέον, δεν ξεχνάμε την παρουσία του Θεού στη φλεγόμενη βάτο και τη στήλη φωτιάς για να καθοδηγήσει τον λαό Του μέσα από την έρημο στο ταξίδι του προς τη Γη της Επαγγελίας.

Αλλά σήμερα, την Πεντηκοστή, υπάρχει μια νέα διάσταση στις πύρινες γλώσσες, επειδή σήμερα το Άγιο Πνεύμα κατεβαίνει, όχι στο βουνό ή στη θυσία, αλλά στους ανθρώπους. Αν συνδέσουμε αυτά τα γεγονότα με αυτό που είπε ο προφήτης Ιερεμίας: «Ιδού, έρχονται ημέρες, λέει ο Κύριος, κατά τις οποίες θα κάνω μια νέα διαθήκη με τον οίκο του Ισραήλ και τον οίκο του Ιούδα... Θα βάλω μέσα τους το νόμο μου και θα τον γράψω στην καρδιά τους- και θα είμαι ο Θεός τους, και αυτοί θα είναι λαός μου.» (Ιερεμίας 31: 31,33) και σε αυτό που είπε ο προφήτης Ιωήλ: «Μετά απ' αυτό θα στείλω το πνεύμα μου επάνω σε κάθε σάρκα- οι γιοι σας και οι θυγατέρες σας θα προφητεύσουν, οι γέροντές σας θα ονειρευτούν όνειρα, και οι νέοι σας θα δουν οράματα.» (Ιωήλ 2:28)

Και αν ξαναδιαβάσουμε τι είπε ο Ιησούς στους μαθητές του στο σημερινό Ευαγγέλιο: "Και εγώ θα παρακαλέσω τον Πατέρα, και θα σας δώσει άλλον Παρηγορητή, για να μείνει μαζί σας στον αιώνα, το Πνεύμα της αλήθειας, το οποίο ο κόσμος δεν μπορεί να δεχτεί, επειδή δεν το βλέπει ούτε το γνωρίζει- εσείς όμως το γνωρίζετε, επειδή μένει μαζί σας και θα είναι μέσα σας". (Ιωα 14:16-17), μια νέα διάσταση της Πεντηκοστής και του ερχομού του Αγίου Πνεύματος με γλώσσες φωτιάς διαμορφώνεται μπροστά μας. Διότι η κάθοδος του Αγίου Πνεύματος με γλώσσες φωτιάς από τον Θεό και η ανάπαυσή του στα κεφάλια των αποστόλων δεν ήταν τίποτε άλλο παρά ένα σημάδι της επιβεβαίωσης της Νέας Διαθήκης που είχε προφητεύσει ο Ιερεμίας, που είχε συνάψει ο Ιησούς με τους μαθητές Του, και της εκπλήρωσης της υπόσχεσής Του να στείλει αυτό το Πνεύμα για να κατοικήσει μέσα τους και να αποτυπωθεί στις καρδιές τους.

Αυτό το Πνεύμα ένωσε τους αποστόλους στην ενότητα του σώματος του Χριστού, δηλαδή της Εκκλησίας. Αυτό το Πνεύμα είναι ο ιδρυτής της και συνεχίζει να εργάζεται μέσα μας σήμερα. Είναι η εγγύηση της ενότητάς μας παρά τις φαινομενικές διαφορές μεταξύ μας. Εγγυάται την υιοθεσία μας από τον Θεό μέσω της χάρης, όταν βαπτιζόμαστε και πιστεύουμε στον Ιησού Χριστό. Όταν βαπτιζόμαστε, λαμβάνουμε το Άγιο Πνεύμα, το οποίο κατοικεί και ενεργεί μέσα μας, στο βαθμό που επιτρέπουμε σε αυτή την Πεντηκοστή να ανάψει και να δράσει. Το Πνεύμα του Θεού δεν εισβάλλει στη ζωή μας με τη βία, αλλά με την ευγένεια του Θεού, που ενεργεί στη συνείδησή μας για να μας καθοδηγεί πάντα να πορευόμαστε σύμφωνα με το θέλημα του Θεού, εκπληρώνοντάς το στη ζωή μας.

Προσεύχομαι μαζί με όλους σας σήμερα να ανοίγουμε το μυαλό μας κάθε μέρα για να δεχτούμε αυτό το Πνεύμα που μας δόθηκε την Πεντηκοστή στο Βάπτισμα, όταν «...ο Θεός έστειλε το Πνεύμα του Υιού του στις καρδιές μας, φωνάζοντας: Αββά! Πατέρα» (Γαλάτας 4:6). Προσεύχομαι οι φωτεινές γλώσσες του Αγίου Πνεύματος να παραμείνουν αναμμένες στη ζωή μας για να φωτίζουν τις συνειδήσεις μας με την πίστη πάνω στην οποία έχουμε θεμελιωθεί στον Ιησού Χριστό. Αυτή την ημέρα της Πεντηκοστής, σας λέω, όπως και ο απόστολος Παύλος: «Μη θλίβετε το Άγιο Πνεύμα του Θεού, με το οποίο σφραγιστήκατε για την ημέρα της λύτρωσης.» (Εφεσίους 4:30) και «Μη σβήνετε το Πνεύμα.» (Α΄ Θεσσαλονικείς 5:19). Αμην.

† Σελίμ Σφέιρ
Αρχιεπίσκοπος Μαρωνιτών Κύπρου

Dimanche de Pentecôte

Homélie de Son Excellence Mgr. Selim Sfeir Archevêque Maronite de Chypre (Jean 14 / 15 – 20)

Chers frères et sœurs en Christ,

 

Ce n'était pas la première fois que Dieu se manifestait avec du feu du ciel. Chaque fois que le feu descendait du ciel, il y avait une alliance ou un renouvellement d'alliance. Dans le livre de l'Exode, lorsque Dieu a donné à Moïse les commandements et a établi l'Alliance Mosaïque, nous lisons : "La montagne de Sinaï était tout en fumée, parce que l’Éternel y était descendu au milieu du feu." (Exode 19:18) Ensuite, nous lisons dans le deuxième livre des Chroniques, après que le roi Salomon a renouvelé l'alliance dans une prière adressée à Dieu devant le peuple : "Lorsque Salomon eut achevé de prier, le feu descendit du ciel et consuma l’holocauste et les sacrifices, et la gloire de l’Éternel remplit la maison." (2 Chroniques 7:1) De même, nous lisons dans le premier livre des Rois, lorsque le prophète Élie a défié les prophètes de Baal et a prouvé que le vrai Dieu est le Dieu vivant, il a offert un sacrifice et a renouvelé l'alliance entre le peuple et Dieu : "Et le feu de l’Éternel tomba, et il consuma l’holocauste..." (1 Rois 18:38) En outre, nous n'oublions pas la présence de Dieu dans le buisson ardent et dans la colonne de feu pour guider son peuple dans le désert pendant leur voyage vers la Terre promise.

 

Mais aujourd'hui, à la Pentecôte, il y a une nouvelle dimension aux langues de feu, car l'Esprit Saint descend aujourd'hui, non pas sur la montagne ou sur le sacrifice, mais sur les êtres humains. Si nous relions ces événements à ce que le prophète Jérémie a dit : "Voici, les jours viennent, dit l’Éternel, où je ferai avec la maison d’Israël et la maison de Juda une alliance nouvelle... Je mettrai ma loi au dedans d’eux, Je l’écrirai dans leur cœur; et je serai leur Dieu, et ils seront mon peuple." (Jérémie 31:31,33) et à ce que le prophète Joël a dit : "Après cela, je répandrai mon esprit sur toute chair; vos fils et vos filles prophétiseront, vos vieillards auront des songes, et vos jeunes gens des visions." (Joël 2:28)

 

Et si nous relisons ce que Jésus a dit à ses disciples dans l'Évangile d'aujourd'hui : "Et moi, je prierai le Père, et il vous donnera un autre consolateur, afin qu’il demeure éternellement avec vous, l’Esprit de vérité, que le monde ne peut recevoir, parce qu’il ne le voit point et ne le connaît point; mais vous, vous le connaissez, car il demeure avec vous, et il sera en vous." (Jean 14:16-17), une nouvelle dimension de la Pentecôte et de l'avènement de l'Esprit Saint avec des langues de feu se dessine devant nous. Car la descente de Dieu, de l'Esprit Saint, avec des langues de feu et son repos sur la tête des apôtres n'était rien d'autre qu'un signe de la confirmation de la Nouvelle Alliance dont Jérémie avait prophétisé, que Jésus avait établie avec ses disciples, et de l'accomplissement de sa promesse d'envoyer cet Esprit pour demeurer en eux et s'imprimer dans leurs cœurs.

 

Cet Esprit a uni les apôtres dans l'unité du corps du Christ, c'est-à-dire l'Église. Cet Esprit en est le fondateur, et il continue à œuvrer en nous aujourd'hui. Il est la garantie de notre unité malgré les différences apparentes entre nous. Il garantit notre adoption par Dieu par la grâce lorsque nous sommes baptisés et croyons en Jésus-Christ. Lorsque nous sommes baptisés, nous recevons l'Esprit Saint, qui habite et agit en nous, dans la mesure où nous permettons à cette Pentecôte de s'allumer et d'agir. L'Esprit de Dieu n'envahit pas nos vies par la force, mais par la douceur de Dieu, il agit dans nos consciences pour nous guider toujours à marcher selon la volonté de Dieu, l'accomplissant dans nos vies.

 

Je prie aujourd'hui avec vous tous, afin que nous nous ouvrions chaque jour nos esprits pour recevoir cet Esprit qui nous a été donné à la Pentecôte du baptême, quand "…Dieu a envoyé dans nos cœurs l’Esprit de son Fils, lequel crie: Abba! Père!" (Galates 4:6). Je prie pour que les langues de lumière de l'Esprit Saint restent allumées dans nos vies pour éclairer nos consciences par la foi sur laquelle nous avons été fondés en Jésus-Christ. En ce jour de Pentecôte, je vous dis, comme l'apôtre Paul: "N’attristez pas le Saint Esprit de Dieu, par lequel vous avez été scellés pour le jour de la rédemption." (Éphésiens 4:30) et "N’éteignez pas l`Esprit." (1 Thessaloniciens 5:19).

 

 

† Selim Sfeir

Archevêque Maronite de Chypre

Pentecost Sunday 2024

Homily of His Excellency Msgr. Selim Sfeir Maronite Archbishop of Cyprus (John 14 / 15 – 20)

Dear brothers and sisters in Christ,

This was not the first time God had manifested himself with fire from heaven. Every time fire came down from heaven, there was a covenant or covenant renewal. In the book of Exodus, when God gave Moses the commandments and established the Mosaic Covenant, we read, "Mount Sinai was all smoke, because the Lord had come down to it in the midst of fire." (Exodus 19:18) Then we read in the second book of Chronicles, after King Solomon renewed the covenant in a prayer to God before the people: "When Solomon had finished praying, fire came down from heaven and consumed the burnt offering and the sacrifices, and the glory of the Lord filled the house." (2 Chronicles 7:1) Similarly, we read in the first book of Kings, when the prophet Elijah challenged the prophets of Baal and proved that the true God is the living God, he offered a sacrifice and renewed the covenant between the people and God: "And the fire of the Lord fell, and consumed the burnt offering..." (1 Kings 18:38) Furthermore, we do not forget the presence of God in the burning bush and the pillar of fire to guide his people through the desert on their journey to the Promised Land.

But today, at Pentecost, there is a new dimension to the tongues of fire, as the Holy Spirit descends today, not on the mountain or on the sacrifice, but on human beings. If we link these events to what the prophet Jeremiah said: "Behold, the days are coming, says the Lord, when I will make a new covenant with the house of Israel and the house of Judah.... I will put my law within them, I will write it in their hearts; and I will be their God, and they shall be my people." (Jeremiah 31:31,33) and to what the prophet Joel said, "After this I will pour out my spirit on all flesh; your sons and your daughters shall prophesy, your old men shall dream dreams, and your young men shall see visions." (Joel 2:28)

And if we reread what Jesus said to his disciples in today's Gospel: "And I will pray the Father, and he will give you another Comforter, that he may abide with you forever, the Spirit of truth, whom the world cannot receive, because it neither sees him nor knows him; but you know him, for he abides with you, and will be in you." (John 14:16-17), a new dimension of Pentecost and the coming of the Holy Spirit with tongues of fire unfolds before us.
For God's descent of the Holy Spirit with tongues of fire and his resting on the heads of the apostles was nothing other than a sign of the confirmation of the New Covenant that Jeremiah had prophesied, that Jesus had established with his disciples, and of the fulfillment of his promise to send this Spirit to dwell in them and imprint himself on their hearts.

This Spirit has united the apostles in the unity of the body of Christ, the Church. This Spirit is its founder, and continues to work in us today. He is the guarantee of our unity, despite the apparent differences between us. It guarantees our adoption by God through grace when we are baptized and believe in Jesus Christ. When we are baptized, we receive the Holy Spirit, who dwells and acts within us, to the extent that we allow this Pentecost to ignite and act. The Spirit of God does not invade our lives by force, but by God's gentleness, acting in our consciences to guide us always to walk according to God's will, fulfilling it in our lives.

I pray today with all of you, that we may open our minds each day to receive this Spirit that was given to us at Pentecost of Baptism, when "...God sent into our hearts the Spirit of his Son, who cries out: Abba! Father!" (Galatians 4:6). I pray that the tongues of light of the Holy Spirit will remain alight in our lives, illuminating our consciences through the faith on which we have been founded in Jesus Christ. On this day of Pentecost, I say to you, like the apostle Paul, "Do not grieve the Holy Spirit of God, by whom you were sealed for the day of redemption." (Ephesians 4:30) and "Do not quench the Spirit." (1 Thessalonians 5:19).

† Selim Sfeir
Maronite Archbishop of Cyprus

 

Martha and Mary (Luke 10 : 38-42)

Dear brothers and sisters in Christ,

The Canonization of Blessed Giorgio Frassati and Blessed Carlos Acutis.

Today in the holy city of Rome, our beloved Holy Father, Pope Leo XIV will solemnly elevate for the whole Church two new saints, Giorgio Frassati and Carlos Acutis. Both of these young men died very young, yet in their brief journey, they show that living for Christ takes nothing away from life but fills it with meaning and joy.

The saints are the experts in listening. Like Mary of Bethany, the saints are attentive to the voice of Christ.  They hear Him in the reading of the Gospel, they hear Him in the voice of the Church’s teaching, they hear Him in the voices of the poor and the immigrant, they hear Him in the silence of the Blessed Sacrament.  The saints don’t just hear Jesus, they listen to Him. This work of listening is to discover the voice of Christ in those right beside us, in our families and our place of work. It's also about trying to hear the voice of Christ in our contemporaries, some of whom are far from the Church.  Even in their estrangement, they are creatures of Logos, of reason, and can be unwitting transmitters of the truth.  We need to have hearts and ears capable of hearing Christ speaking from the most unlikely places.

Poor Martha in her busy kitchen of Bethany could hear Christ speaking in the other room, but she was so distracted, she couldn’t listen.  She got focused on her problems, her difficulties and her failures.  She was listening to herself and only hearing Jesus from a distance.

The Divine Logos created the human body as a custom designed parable: we have two ears and one mouth.  God is showing us that we have to do twice as much listening as we do speaking and listening is twice as hard as talking.

May our Blessed Mother, who’s beautiful birthday we shall celebrate tomorrow (for us Maronites, we think of our Lady of Mankee!) on September 8th, intercede for all of us to be betters listeners!

† Selim Sfeir

Maronite Archbishop of Cyprus